Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2023-11-01 13:10:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent eecdf29d36
commit 4e8ee2da93

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 20:40+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 11:29+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.2\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7
@ -125,9 +125,13 @@ msgid "Authenticate via Browser"
msgstr "通过浏览器认证"
#: src/components/auth_dialog.ui:113
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:299
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:367
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:734
#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:247
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:181
#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:442
#: src/utils/message_dialog.rs:47
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "选择的文件不是图像"
msgid "Could not determine the type of the chosen file"
msgstr "无法判断选择文件的类型"
#: src/components/loading_listbox_row.ui:31
#: src/components/loading_row.ui:31
msgid "Try again"
msgstr "重试"
@ -262,11 +266,11 @@ msgid ""
"details."
msgstr "请查阅应用程序日志和您的发行版文档获取更多详情。"
#: src/greeter.rs:75 src/login/mod.rs:636 src/window.rs:497
#: src/greeter.rs:75 src/login/mod.rs:626 src/window.rs:497
msgid "No network connection"
msgstr "无网络连接"
#: src/greeter.rs:79 src/login/mod.rs:641 src/window.rs:501
#: src/greeter.rs:79 src/login/mod.rs:631 src/window.rs:501
msgid "No Internet connection"
msgstr "没有互联网连接"
@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "忘记了密码?(_F)"
msgid "More SSO Providers"
msgstr "更多 SSO 提供者"
#: src/login/mod.rs:524
#: src/login/mod.rs:514
msgid "Unable to store session"
msgstr "无法存储会话"
@ -546,24 +550,24 @@ msgstr "仲裁员"
msgid "Normal user"
msgstr "普通用户"
#: src/session/model/room/mod.rs:960
#: src/session/model/room/mod.rs:952
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before.
#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/model/room/mod.rs:988
#: src/session/model/room/mod.rs:980
msgid "Empty Room (was {user})"
msgstr "空聊天室(曾有成员 {user}"
#. Translators: This is the name of a room without other users.
#: src/session/model/room/mod.rs:990
#: src/session/model/room/mod.rs:982
msgid "Empty Room"
msgstr "空聊天室"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/session/model/room_list.rs:347
#: src/session/model/room_list/mod.rs:370
msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later."
msgstr "加入聊天室 {room_name} 失败。请稍后重试。"
@ -1008,40 +1012,55 @@ msgid "Backup Encryption Keys"
msgstr "备份加密密钥"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:220
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:240
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:271
msgid "Avatar removed successfully"
msgstr "头像已成功移除"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:222
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:242
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:273
msgid "Avatar changed successfully"
msgstr "头像已成功更改"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:235
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:265
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:296
msgid "Could not load file"
msgstr "无法加载文件"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:250
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:286
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:317
msgid "Could not upload avatar"
msgstr "无法上传头像"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:279
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:306
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:337
msgid "Could not change avatar"
msgstr "无法更改头像"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:313
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:340
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:295
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:361
msgid "Remove Avatar?"
msgstr "移除头像吗?"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:296
msgid "Do you really want to remove your avatar?"
msgstr "您确定想要移除您的头像吗?"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:300
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:368
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:735
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:334
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:393
msgid "Could not remove avatar"
msgstr "无法移除头像"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:352
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:373
msgid "Name changed successfully"
msgstr "名字已成功更改"
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:393
#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:414
msgid "Could not change display name"
msgstr "无法更改展示名字"
@ -1076,13 +1095,13 @@ msgstr "聊天室列表"
#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'.
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:208
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1586
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1615
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123
msgid "View"
msgstr "查看"
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:210
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1589
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1618
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:125
msgid "Join"
msgstr "加入"
@ -1091,7 +1110,7 @@ msgstr "加入"
msgid "Add server…"
msgstr "添加服务器…"
#: src/session/view/content/invite.rs:106
#: src/session/view/content/invite.rs:107
msgid "{user} invited you"
msgstr "{user} 邀请了您"
@ -1103,7 +1122,7 @@ msgstr "接受 {room} 的邀请失败。请稍后重试。"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
#: src/session/view/content/invite.rs:258
#: src/session/view/content/invite.rs:263
msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later."
msgstr "拒绝 {room} 的邀请失败。请稍后重试。"
@ -1128,19 +1147,23 @@ msgstr "未选择聊天室"
msgid "Join a room to start chatting."
msgstr "加入聊天室开始聊天。"
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:432
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:363
msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?"
msgstr "您确定想要移除该聊天室的头像吗?"
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:487
msgid "Room name saved successfully"
msgstr "聊天室名字已成功保存"
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:457
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:512
msgid "Room topic saved successfully"
msgstr "聊天室主题已成功保存"
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:534
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:590
msgid "Could not change room name"
msgstr "无法更改聊天室名字"
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:558
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:614
msgid "Could not change room topic"
msgstr "无法更改聊天室主题"
@ -1242,6 +1265,10 @@ msgstr "未发现匹配搜索的用户。"
msgid "An error occurred while searching for matches."
msgstr "搜索匹配项时发生错误。"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/extra_lists.rs:203
msgid "Could not load the full list of room members"
msgstr "无法加载完整的聊天室成员列表"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:6
msgid "_Verify"
msgstr "验证(_V)"
@ -1258,15 +1285,15 @@ msgstr "设为管理员(_A)"
msgid "_Kick"
msgstr "踢出(_K)"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:277
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:279
msgid "Invited Room Members"
msgstr "邀请的聊天室成员"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:278
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:280
msgid "Banned Room Members"
msgstr "封禁的聊天室成员"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:279
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:281
msgid "Room Members"
msgstr "聊天室成员"
@ -1283,28 +1310,6 @@ msgstr "搜索聊天室成员"
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:111
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:952
#: src/session/view/media_viewer.rs:575
msgid "Permalink copied to clipboard"
msgstr "永久链接已复制到剪贴板"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:115
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:956
#: src/session/view/media_viewer.rs:579
msgid "Failed to copy the permalink"
msgstr "复制该永久链接失败"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:217
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:254
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:281
msgid "Message copied to clipboard"
msgstr "消息已复制到剪贴板"
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:293
msgid "Thumbnail copied to clipboard"
msgstr "缩略图已复制到剪贴板"
#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb.
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12
msgid "_Reply"
@ -1366,25 +1371,67 @@ msgstr "查看来源(_V)"
msgid "Re_move"
msgstr "移除(_M)"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:292
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:299
msgid "This is the start of the visible history"
msgstr "这是可见历史记录的开始"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the
#. year
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:313
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:320
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%m 月 %d 日,%A"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:316
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:323
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日,%A"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:322
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:329
msgid "New Messages"
msgstr "新消息"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:457
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1014
#: src/session/view/media_viewer.rs:573
msgid "Permalink copied to clipboard"
msgstr "永久链接已复制到剪贴板"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:461
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1018
#: src/session/view/media_viewer.rs:577
msgid "Failed to copy the permalink"
msgstr "复制该永久链接失败"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:556
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:593
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:620
msgid "Message copied to clipboard"
msgstr "消息已复制到剪贴板"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:635
msgid "Thumbnail copied to clipboard"
msgstr "缩略图已复制到剪贴板"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:728
msgid "Remove Message?"
msgstr "移除消息吗?"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:730
msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone."
msgstr "您确定想要移除该消息吗?该操作无法撤消。"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:745
msgid "Failed to remove message"
msgstr "移除消息失败"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:766
msgid "Failed to remove reaction"
msgstr "移除反应失败"
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:773
msgid "Failed to add reaction"
msgstr "添加反应失败"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:224
#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:228
msgid "Could not retrieve audio file"
@ -1426,7 +1473,7 @@ msgstr "不支持该图像文件"
msgid "Could not retrieve media"
msgstr "无法找回媒体文件"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:61
#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:69
msgid "Edited"
msgstr "已编辑"
@ -1438,70 +1485,68 @@ msgstr "定位请求已取消。"
msgid "Failed to retrieve current location."
msgstr "找回当前位置失败。"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:538
msgid "Error getting file from drop"
msgstr "从拖放获取文件时出错"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:720
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:774
msgid "Reply to {user}"
msgstr "对 {user} 的回复"
#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:771
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:825
msgctxt "room-history"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:936
#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:389
#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:410 src/session/view/sidebar/row.rs:335
msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}."
msgstr "将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category} 失败。"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1000
msgid "Failed to leave {room}"
msgstr "离开 {room} 失败"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1172
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1234
msgid "Your Location"
msgstr "您的位置"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable
#. name.
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1184
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1246
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
msgstr "用户定位 {geo_uri} 于 {iso8601_datetime}"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1229
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1291
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1231
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1293
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1246
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1308
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1291
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1353
msgid "Error reading file"
msgstr "读取文件时出错"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1317
msgid "Error getting file from drop"
msgstr "从拖放获取文件时出错"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1349
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1378
msgid "Error getting image from clipboard"
msgstr "从剪贴板获取图像时出错"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1366
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1395
msgid "Error getting file from clipboard"
msgstr "从剪贴板获取文件时出错"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1584
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1588
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1613
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1617
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14
msgid "There is a newer version of this room"
msgstr "该聊天室有新版本"
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1591
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1620
msgid "This room was closed"
msgstr "该聊天室已关闭"
@ -1755,6 +1800,7 @@ msgstr "验证"
#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176
#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:46
#: src/utils/message_dialog.rs:22
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
@ -2102,7 +2148,7 @@ msgstr "加入聊天室"
msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink."
msgstr "输入聊天室标识、别名或永久链接。"
#: src/session/view/media_viewer.rs:533
#: src/session/view/media_viewer.rs:531
msgid "Image copied to clipboard"
msgstr "图像已复制到剪贴板"
@ -2327,7 +2373,13 @@ msgid "Allows to navigate between rooms"
msgstr "允许在聊天室间导览"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:429 src/session/view/sidebar/row.rs:350
#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:390
#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:418 src/session/view/sidebar/row.rs:342
msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}."
msgstr "将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category} 失败。"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:437 src/session/view/sidebar/row.rs:357
msgid "Failed to forget {room}."
msgstr "忘记 {room} 失败。"
@ -2407,6 +2459,39 @@ msgstr "主服务器自动发现已失败。请尝试手动输入完整网址。
msgid "Could not open the store."
msgstr "无法打开存储。"
#: src/utils/matrix/mod.rs:111
msgid "{user} sent an audio file."
msgstr "{user} 发送了一个音频文件。"
#: src/utils/matrix/mod.rs:114 src/utils/matrix/mod.rs:125
#: src/utils/matrix/mod.rs:129 src/utils/matrix/mod.rs:133
msgid "{user}: {message}"
msgstr "{user}{message}"
#: src/utils/matrix/mod.rs:117
msgid "{user} sent a file."
msgstr "{user} 发送了一个文件。"
#: src/utils/matrix/mod.rs:119
msgid "{user} sent an image."
msgstr "{user} 发送了一张图片。"
#: src/utils/matrix/mod.rs:122
msgid "{user} sent their location."
msgstr "{user} 发送了他们的位置。"
#: src/utils/matrix/mod.rs:137
msgid "{user} sent a video."
msgstr "{user} 发送了一段视频。"
#: src/utils/matrix/mod.rs:140
msgid "{user} sent a verification request."
msgstr "{user} 发送了一个验证请求。"
#: src/utils/matrix/mod.rs:148
msgid "{user} sent a sticker."
msgstr "{user} 发送了一张贴纸。"
#. Translators: Default name for image files.
#: src/utils/media.rs:33
msgid "image"
@ -2431,38 +2516,41 @@ msgstr "文件"
msgid "Could not save file"
msgstr "无法保存文件"
#: src/utils/matrix.rs:109
msgid "{user} sent an audio file."
msgstr "{user} 发送了一个音频文件。"
#. We are rejecting an invite.
#: src/utils/message_dialog.rs:14
msgid "Decline Invite?"
msgstr "拒绝邀请吗?"
#: src/utils/matrix.rs:112 src/utils/matrix.rs:123 src/utils/matrix.rs:127
#: src/utils/matrix.rs:131
msgid "{user}: {message}"
msgstr "{user}{message}"
#: src/utils/message_dialog.rs:16
msgid ""
"Do you really want to decline this invite? You can join this room on your "
"own later."
msgstr "您确定想要拒绝该邀请吗?您可以随后自行加入该聊天室。"
#: src/utils/matrix.rs:115
msgid "{user} sent a file."
msgstr "{user} 发送了一个文件。"
#: src/utils/message_dialog.rs:19
msgid ""
"Do you really want to decline this invite? You wont be able to join this "
"room without it."
msgstr "您确定想要拒绝该邀请吗?您无法在未受邀请的情况下加入该聊天室。"
#: src/utils/matrix.rs:117
msgid "{user} sent an image."
msgstr "{user} 发送了一张图片。"
#. We are leaving a room that was joined.
#: src/utils/message_dialog.rs:27
msgid "Leave Room?"
msgstr "离开聊天室吗?"
#: src/utils/matrix.rs:120
msgid "{user} sent their location."
msgstr "{user} 发送了他们的位置。"
#: src/utils/message_dialog.rs:29
msgid "Do you really want to leave this room? You can come back later."
msgstr "您确定想要离开该聊天室吗?您可以随后再回来。"
#: src/utils/matrix.rs:135
msgid "{user} sent a video."
msgstr "{user} 发送了一段视频。"
#: src/utils/message_dialog.rs:32
msgid ""
"Do you really want to leave this room? You wont be able to come back "
"without an invitation."
msgstr "您确定想要离开该聊天室吗?您无法在未受邀请的情况下回来。"
#: src/utils/matrix.rs:138
msgid "{user} sent a verification request."
msgstr "{user} 发送了一个验证请求。"
#: src/utils/matrix.rs:146
msgid "{user} sent a sticker."
msgstr "{user} 发送了一张贴纸。"
#: src/utils/message_dialog.rs:35
msgid "Leave"
msgstr "离开"
#: src/window.rs:360
msgid "Failed to restore previous sessions"
@ -2781,9 +2869,6 @@ msgstr "恢复上次会话失败"
#~ msgid "Copy Selection"
#~ msgstr "复制选区"
#~ msgid "Delete Message"
#~ msgstr "删除消息"
#~ msgid "Copy To Clipboard"
#~ msgstr "复制到剪贴板"
@ -2860,9 +2945,6 @@ msgstr "恢复上次会话失败"
#~ "为了添加该邮箱地址,请打开您的收件箱并点击收到的链接。一旦您那样做完,点击"
#~ "继续。"
#~ msgid "Are you sure you want to delete your account?"
#~ msgstr "您确定想要删除您的账号吗?"
#~ msgid "Fractal [{}]"
#~ msgstr "Fractal [{}]"
@ -3115,6 +3197,3 @@ msgstr "恢复上次会话失败"
#~ msgid "Default Servers"
#~ msgstr "默认服务器"
#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "离开"