dino/main/po/ko.po

1171 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-09-10 18:18:18 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-02-07 20:39:02 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:56+0000\n"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
"Language-Team: none\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
2020-10-07 18:52:53 +00:00
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "파일이 서버 허용 최대 용량을 초과하였습니다."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "Message too long"
msgstr "메세지가 너무 김"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "edited"
msgstr "수정됨"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "pending…"
msgstr "대기중…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "delivery failed"
msgstr "전송 실패"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "비암호화"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "Unable to send message"
msgstr "메세지를 보낼 수 없음"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
2020-10-07 18:52:53 +00:00
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 분 이전에"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "Just now"
msgstr "방금 전"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
msgid "Me"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "나"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
2022-02-02 12:08:05 +00:00
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Image sent"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "이미지 전송 됨"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
2022-02-02 12:08:05 +00:00
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "File sent"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "파일 전송 됨"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
2022-02-02 12:08:05 +00:00
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Image received"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "이미지 수신 됨"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
2022-02-02 12:08:05 +00:00
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "File received"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "파일 수신 됨"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgid "Outgoing call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "전화 송신 중"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
2021-09-24 21:10:28 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
2022-02-02 12:08:05 +00:00
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgid "Incoming call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "전화 수신 중"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
msgid "Start Conversation"
msgstr "대화 시작"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Owner"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "소유자"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Admin"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "관리자"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Member"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "구성원"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "User"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "사용자"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Invite"
msgstr "초대"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Start private conversation"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "사적 대화 시작하기"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Kick"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "추방"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Grant write permission"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "쓰기 권한 부여"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Revoke write permission"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "쓰기 권한 회수"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
2021-10-13 18:11:17 +00:00
msgid "Invite to Conference"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "대화 그룹에 초대"
2021-10-13 18:11:17 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Select"
msgstr "선택"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
#, fuzzy
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "This conference does not allow you to send messages."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "이 대화 그룹에서의 메세지 전송이 허가되지 않았습니다."
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Request permission"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "권한 요청"
#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Send a file"
msgstr "파일 전송"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgid "Start call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "전화 걸기"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "Audio call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "음성 통화"
2021-09-25 14:13:44 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "Video call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "영상 통화"
2021-09-25 14:13:44 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
#: main/data/shortcuts.ui:31
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Search messages"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "메세지 검색"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Members"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "구성원들"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
#, fuzzy
2022-02-12 21:07:08 +00:00
msgid "Debug information"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "정보 디버그"
2022-02-12 21:07:08 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgid "Calling…"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "전화 거는 중…"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgid "Ringing…"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "전화 수신 중…"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgid "Connecting…"
msgstr "연결 중…"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
2021-09-24 21:10:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s ended the call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s 가 통화를 종료함"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
2021-09-24 21:10:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s declined the call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s 가 통화를 거부함"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2022-02-08 21:17:26 +00:00
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "카메라"
2022-02-08 21:17:26 +00:00
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "카메라를 찾지 못했습니다."
2022-02-08 21:17:26 +00:00
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "마이크"
2022-02-08 21:17:26 +00:00
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "마이크를 찾지 못했습니다."
2022-02-08 21:17:26 +00:00
2022-02-12 21:07:08 +00:00
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
2022-02-08 21:17:26 +00:00
msgid "Speakers"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "스피커"
2022-02-08 21:17:26 +00:00
2022-02-12 21:07:08 +00:00
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "스피커를 찾지 못했습니다."
2022-02-08 21:17:26 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
2022-02-02 12:08:05 +00:00
msgid "Invite to Call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "통화에 초대"
2022-02-02 12:08:05 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Start"
msgstr "시작"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
#: main/data/shortcuts.ui:20
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Join Channel"
msgstr "채널 참가"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Next"
msgstr "다음"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/application.vala:298
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Join"
msgstr "참가"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Back"
msgstr "이전"
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Joining…"
msgstr "참가 중…"
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Password required to enter room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방에 참가하기 위해 비밀번호가 필요합니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Banned from joining or creating conference"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "참여하거나 만든 그룹 대화에서 추방됐습니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Room does not exist"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방이 존재하지 않습니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Not allowed to create room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방 생성이 허용되지 않았습니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Members-only room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "회원 전용 방"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Choose a different nick"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "다른 닉네임을 고르세요"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Too many occupants in room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방에 사용자가 너무 많습니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s에 연결하지 못했습니다"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Invalid address"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "잘못된 주소"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Add"
msgstr "추가"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
2021-04-11 13:59:37 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "키보드 단축키"
2021-04-11 13:59:37 +00:00
2022-02-12 21:07:08 +00:00
#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
2021-04-11 13:59:37 +00:00
msgid "About Dino"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "Dino에 대하여"
2021-04-11 13:59:37 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/global_search.vala:179
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] "%i 개의 검색 결과"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/global_search.vala:206
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/global_search.vala:206
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "With %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s와 함께"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
2022-02-08 16:46:21 +00:00
msgid "Incoming video call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "영상 통화 수신중"
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
2022-02-08 16:46:21 +00:00
msgid "Incoming video group call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "그룹 영상 통화 수신중"
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
2022-02-08 16:46:21 +00:00
msgid "Incoming group call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "그룹 통화 수신중"
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
2022-02-02 12:08:05 +00:00
msgid "Reject"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "거부"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/call_widget.ui:81
2021-01-11 19:37:17 +00:00
msgid "Accept"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "허용"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgid "Subscription request"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "친구 추가 요청"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
2022-02-02 12:08:05 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "거부"
2022-02-02 12:08:05 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s로 초대됨"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s가 %s로 초대함"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
2021-01-11 19:37:17 +00:00
msgid "Permission request"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "권한 요구"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s가 %s에 쓰기 권한을 요청함"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, fuzzy
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Local Settings"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "일부 설정"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/settings_dialog.ui:23
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Send typing notifications"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "입력 중 알림 전송"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/settings_dialog.ui:32
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Send read receipts"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "읽음 알림 전송"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
msgid "Notifications"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "알림"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
msgid "Pin conversation"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "On"
msgstr "켜기"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Off"
msgstr "끄기"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Only when mentioned"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "언급 되었을 때만"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "Default: %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "기본값: %s"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "요청"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "권한"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "메세지 전송을 위한 권한 요청"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "대화 그룹 세부 사항"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
msgid "Contact Details"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "연락처 세부 사항"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "차단"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "양방향에서의 소통과 상태 갱신이 차단됩니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방의 이름"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방의 설명"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, fuzzy
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Persistent"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "유지성"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방이 마지막 구성원이 나가도 유지됩니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "공개적으로 검색 가능"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "참여자가 주제를 바꿈"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "JID를 볼 권한"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "누가 참여자들의 JID를 볼 수 있게 허용했습니까?"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방에 접근을 제한하기 위한 비밀번호"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, fuzzy
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Moderated"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "조정됨"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "발언 가능한 참여자만이 메세지를 보낼 수 있습니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "회원 전용"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "회원만이 방에 들어올 수 있습니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "메세지 기록"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "최대 로그 수가 방에 의해 제한됩니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "방 설정"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/main_window.vala:179
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Dino에 오신 것을 환영합니다!"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/main_window.vala:180
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "로그인 또는 계정을 생성 하십시오."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/main_window.vala:181
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Set up account"
msgstr "계정 설정"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/main_window.vala:188
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "No active accounts"
msgstr "활성화 된 계정이 없습니다"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/main_window.vala:189
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Manage accounts"
msgstr "계정 관리"
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
2021-01-11 19:37:17 +00:00
msgid "Wrong password"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "잘못된 비밀번호"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2022-02-08 16:46:21 +00:00
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
2021-01-11 19:37:17 +00:00
msgid "Invalid TLS certificate"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "올바르지 않은 TLS 인증서"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s 계정을 삭제하시겠습니까?"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Remove"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "삭제"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Select avatar"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "아바타 선택"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Images"
msgstr "이미지"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Connected"
msgstr "연결 됨"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 해제 됨"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Error"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "오류"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
msgid "Add Account"
msgstr "계정 추가"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
msgid "The server could not prove that it is %s."
msgstr ""
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
2020-11-12 17:28:56 +00:00
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "보안 인증서가 운영체제로부터 신뢰되지 않았습니다"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "보안 인증서가 다른 도메인으로부터 발급되었습니다."
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "보안 인증서가 미래에 유효합니다."
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
msgid "Its security certificate is expired."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "보안 인증서가 만료되었습니다."
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s에 로그인"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "이제 %s 계정을 쓸 수 있습니다."
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
2021-01-11 19:37:17 +00:00
msgid "Wrong username or password"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "잘못된 유저명이거나 비밀번호"
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#, fuzzy
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Something went wrong"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "무엇인가 잘 못 되었습니다."
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2021-01-11 19:37:17 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "No response from server"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "서버로부터 응답이 없습니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "Register on %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s에 등록"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "The server requires to sign up through a website"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "이 서버는 웹사이트를 통한 가입만이 가능합니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Open website"
msgstr "웹사이트 열기"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Register"
msgstr "등록"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "가입하는 법에 관한 정보는 %s를 확인하세요"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "Edit message"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgstr ""
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "Add reaction"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "로 저장…"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s, %s 그리고 %i 사람들이 입력 중…"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s와(과) %s, %s이(가) 입력 중…"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s와(과) %s이(가) 입력 중…"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s 이(가) 입력 중…"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "Call started"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "통화 시작 됨"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
2021-09-25 14:13:44 +00:00
#, c-format
msgid "Started %s ago"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s 전에 시작 됨"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "You handled this call on another device"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "다른 장치로 통화를 제어하고 있습니다"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "Call ended"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "통화 종료 됨"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
2021-09-25 14:13:44 +00:00
#, c-format
msgid "Ended at %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s에 종료 됨"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
#, fuzzy, c-format
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "Lasted %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "마지막 내역 %s"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
#, fuzzy
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "Call missed"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "부재된 통화"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "You missed this call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "통화를 받지 않았습니다"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
2021-09-24 21:10:28 +00:00
#, c-format
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "%s missed this call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s이(가) 통화를 받지 않음"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "Call declined"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "통화 거부됨"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "You declined this call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "통화를 거부했습니다"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
2021-09-25 14:13:44 +00:00
#, c-format
msgid "%s declined this call"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s이(가) 통화를 거부했습니다"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
2021-09-24 21:10:28 +00:00
msgid "Call failed"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "통화 실패"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
2021-09-24 21:10:28 +00:00
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr[0] "%i 시간"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
2021-09-24 21:10:28 +00:00
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr[0] "%i 분"
2021-09-24 21:10:28 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
2021-09-25 14:13:44 +00:00
msgid "a few seconds"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "몇 초 전"
2022-02-02 12:08:05 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
msgid "Delivered"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
msgid "Read"
msgstr ""
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "이 연락처가 당신을 연락처에 추가하길 원합니다"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
msgid "Reply"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
2020-09-10 18:18:18 +00:00
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s로 다운로드 중…"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
#, fuzzy, c-format
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "%s offered: %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "%s 전송 됨: %s"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
#, fuzzy, c-format
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "File offered: %s"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "파일 전송됨: %s"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "File offered"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "파일 전송 됨"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "File transfer failed"
msgstr "전송 실패"
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "File"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Update message"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "메세지 수정"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/data/unified_main_content.ui:46
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "You have no open chats"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "열린 채팅이 없습니다"
2023-02-07 20:39:02 +00:00
#: main/data/unified_main_content.ui:47
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Account"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "계정"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Nick"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "닉네임"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Alias"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "가칭"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Add Contact"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "연락처 추가"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/settings_dialog.ui:41
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Notify when a new message arrives"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "새로운 메세지 수신시에 알림"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/settings_dialog.ui:50
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Convert smileys to emojis"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "웃음 모양을 이모티콘으로 변환"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/settings_dialog.ui:59
2021-03-04 15:38:26 +00:00
msgid "Check spelling"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "맞춤법 확인"
2021-03-04 15:38:26 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Modern XMPP Chat Client"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "현대 XMPP 채팅 클라이언트"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
"Dino는 데스크탑을 위한 현대 오픈소스 채팅 클라이언트입니다. 깔끔하고 신뢰 할 "
"수 있는 Jabber/XMPP 경험을 개인정보 보호 중시와 함께 제공할 수 있도록 주력하"
"고 있습니다."
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
2023-01-28 13:54:00 +00:00
"OMEMO와 OpenPGP를 통한 종단간 암호화를 지원하며 프라이버시와 관련된 읽음 확인"
"이나 입력 알림기능을 설정할 수 있습니다."
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "Dino는 서버와 타 장치와의 메세지 동기화로부터 기록을 불러옵니다."
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/global_search.ui:27
#, fuzzy
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "No active search"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "검색 결과가 없음"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/global_search.ui:28
#, fuzzy
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Type to start a search"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "검색하려면 입력하세요"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/global_search.ui:42
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "No matching messages"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "해당하는 메세지가 없음"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/global_search.ui:43
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "오타를 확인해보거나 필터를 제거해보세요"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/file_send_overlay.ui:61
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Send"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "보내기"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/shortcuts.ui:10
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "General"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "전역"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/shortcuts.ui:27
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Conversation"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "대화"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/shortcuts.ui:44
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Navigation"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "창 제어"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/shortcuts.ui:48
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Jump to next conversation"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "다음 대화로 넘어가기"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/shortcuts.ui:54
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Jump to previous conversation"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "이전 대화로 넘어가기"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Accounts"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "계정"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
#, fuzzy
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Local alias"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "내부 가칭"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "No accounts configured"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "어떤 계정도 설정되지 않음"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Add an account"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "계정 추가"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Sign in"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "가입"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Create account"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "계정 생성"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Could not establish a secure connection"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "보안 연결을 설정 할 수 없음"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Connect"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "연결"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Choose a public server"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "공용 서버 선택"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Or specify a server address"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "또는 구체적인 서버 주소 입력"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Sign in instead"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "로그인 하기"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Pick another server"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "다른 서버 선택"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "All set up!"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "모든 설정이 끝났습니다!"
2020-09-10 18:18:18 +00:00
2023-01-28 13:54:00 +00:00
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
2020-09-10 18:18:18 +00:00
msgid "Finish"
2023-01-28 13:54:00 +00:00
msgstr "완료"
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "대화를 시작하거나 채널에 들어가려면 여기를 누르세요."