Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2019-01-07 22:03:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ff7744efc0
commit ec53fe1ab9

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation for fractal.
# Copyright © 2018 fractal's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright © 2018, 2019 fractal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2018.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 20:17+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@ -43,17 +43,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut message"
msgid "Composing a new message"
msgstr "Skriva ett nytt meddelande"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut message"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Skriv på en ny rad"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
@ -138,7 +136,7 @@ msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:663
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@ -190,31 +188,30 @@ msgid "Also erase all messages"
msgstr "Ta även bort alla meddelanden"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinställningar"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1148
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1216
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:249
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1020
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1029
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698
msgid "Check your email"
msgstr "Kontrollera din e-post"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:117
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:56
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:102 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:74
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:128 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:128
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:66
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:125 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
@ -238,193 +235,188 @@ msgstr "Ny direktchatt"
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:630
msgid "Matrix username, email or phone number"
msgstr "Matrix-användarnamn, e-post eller telefonnummer"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125
msgid "New direct chat"
msgstr "Ny direktchatt"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:136
msgid "Start chat"
msgstr "Starta chatt"
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61
msgid "Select room image file"
msgstr "Välj bildfil för rum"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
msgid "Invitation"
msgstr "Inbjudan"
# TODO: Are quotes translatable? How is the name obtained in code?
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
msgid "Youve been invited to join \"\", you can accept or reject"
msgstr "Du har bjudits in att gå in i \"\", du kan acceptera eller avvisa"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:114 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:128
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:136
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52
msgid "ID or Alias"
msgstr "ID eller alias"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:89
msgid "Join room"
msgstr "Gå in i rum"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:111
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
msgid "Join"
msgstr "Gå in"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
msgid "Leave?"
msgstr "Lämna?"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
msgid ""
"Once you leave, you wont be able to interact with people in the room "
"anymore."
msgstr ""
"Då du lämnar kommer du inte längre kunna interagera med personer i rummet."
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45
msgid "Leave room"
msgstr "Lämna rum"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:179
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Rulla längst ner"
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:225
msgid "Attach files"
msgstr "Bifoga filer"
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:253
msgid "Text formatting"
msgstr "Textformatering"
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
msgid "_About Fractal"
msgstr "_Om Fractal"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:373
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:180
msgid "No room selected"
msgstr "Inget rum markerat"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:388
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:195
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "Gå in i ett rum för att börja chatta"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:398
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:205
msgid "No room"
msgstr "Inget rum"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:445
msgid "This is an app-notification"
msgstr "Detta är en programavisering"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:483
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:541
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:565
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391
msgctxt "big label"
msgid "Log In"
msgstr "Logga in"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:613
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:643
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430
msgid "Matrix username, email or phone number"
msgstr "Matrix-användarnamn, e-post eller telefonnummer"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443
msgctxt "login button"
msgid "Log In"
msgstr "Logga in"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:708
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508
msgid "Home server URL"
msgstr "URL för hemserver"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:726
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526
msgid "Identity server URL"
msgstr "URL för identitetsserver"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:743
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543
msgid "Matrix Server"
msgstr "Matrix-server"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562
msgid "Identity server"
msgstr "Identitetsserver"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:799
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:814 fractal-gtk/src/appop/login.rs:113
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:137
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:868
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668
msgid "Reset Password"
msgstr "Nollställ lösenord"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:882
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
msgid "Create Account"
msgstr "Skapa konto"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:896
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696
msgid "Log In as Guest"
msgstr "Logga in som gäst"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:918
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718
msgid "Login"
msgstr "Inloggning"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:955
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:758
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:978 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1009
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:815
msgid "Room search"
msgstr "Rumssökning"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1042 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:845 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107
msgid "Room name"
msgstr "Rummets namn"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1057
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:860
msgid "Room topic"
msgstr "Rummets ämne"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1088
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:891
msgid "Room Menu"
msgstr "Rumsmeny"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1178
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:982
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:65
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:126
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Standard-Matrix-server"
@ -448,10 +440,6 @@ msgstr "`kod`"
msgid "*italic*"
msgstr "*kursiv*"
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
msgid "Save as"
msgstr "Spara som"
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
msgid "Loading more media"
msgstr "Läser in mer media"
@ -460,51 +448,55 @@ msgstr "Läser in mer media"
msgid "Media viewer"
msgstr "Mediavisare"
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
msgid "Save as"
msgstr "Spara som"
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
msgid "Search for room members"
msgstr "Sök efter rumsmedlemmar"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:21
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:33
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
msgid "Open With…"
msgstr "Öppna med…"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
msgid "Save Image As…"
msgstr "Spara bild som…"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:57
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiera bild"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopiera markering"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:82
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiera text"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:95
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101
msgid "View Source"
msgstr "Visa källa"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:119
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125
msgid "Delete Message"
msgstr "Ta bort meddelande"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:23
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:26
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:34
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@ -512,48 +504,49 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Private Chat"
msgstr "Privat chatt"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:186
msgid "Public"
msgstr "Öppen"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:38
msgid "Create new room"
msgstr "Skapa nytt rum"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:49
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:151
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:170
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:23 fractal-gtk/src/appop/files.rs:30
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:815
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:195
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:796
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:36
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
msgid "Ch_ange"
msgstr "Än_dra"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:134
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:152
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151
msgid "_Verify New Password"
msgstr "_Verifiera nytt lösenord"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:169
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168
msgid "_New Password"
msgstr "_Nytt lösenord"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:213
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212
msgid "Current _Password"
msgstr "Aktuellt _lösenord"
@ -665,6 +658,10 @@ msgstr "Bjud in ny medlem"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Rulla längst ner"
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
msgid "Show rooms from:"
msgstr "Visa rum från:"
@ -685,13 +682,29 @@ msgstr "Annan hemserver"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL för hemserver"
#: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22
msgid "Stickers"
msgstr "Dekaler"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57
msgid "This message has no source."
msgstr "Det här meddelandet har ingen källa."
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:137
msgid "Could not download the file"
msgstr "Kunde inte hämta filen"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:191
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:792
msgid "Save media as"
msgstr "Spara media som"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:194
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:795
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:204
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:805
msgid "Could not save the file"
msgstr "Det gick inte att spara filen"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
msgid "Email is already in use"
@ -729,40 +742,40 @@ msgstr "Det går inte att gå in i rummet, försök igen."
msgid "Cant login, try again"
msgstr "Det går inte att logga in, försök igen"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:256
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:255
msgid "Error sending message"
msgstr "Fel vid sändning av meddelande"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:262
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:260
msgid "Error deleting message"
msgstr "Fel vid borttagning av meddelande"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:266
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Fel vid sökning efter rum"
#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:76
#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:100
msgid "Pick a new avatar"
msgstr "Välj en ny profilbild"
#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:79
#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:103
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:148
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr "En Matrix.org-klient för GNOME"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25
msgid "© 20172018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 20172018 Daniel García Moreno med flera."
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "Lär dig mer om Fractal"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
@ -770,23 +783,23 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47
msgid "Name by"
msgstr "Namn av"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:36
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:38
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Valideringskoden är felaktig."
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:47
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:51
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Ange koden du mottagit via SMS"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:57 fractal-gtk/src/appop/account.rs:103
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:67 fractal-gtk/src/appop/account.rs:126
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:97
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:114
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once youve done that, click Continue."
@ -794,52 +807,31 @@ msgstr ""
"För att lägga till denna e-postadress, gå till din inkorg och följ länken "
"som du tog emot. Klicka sedan Fortsätt då du gjort detta."
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:550
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:706
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ditt konto?"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:60
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:43
msgid "Image from Clipboard"
msgstr "Bild från urklipp"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:75
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:23
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:808
msgid "Save media as"
msgstr "Spara media som"
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:31
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:816
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:44
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:831
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Vill du skriva över filen?"
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:50 fractal-gtk/src/appop/files.rs:63
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:837
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:850
msgid "Could not save the file"
msgstr "Det gick inte att spara filen"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:144
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Bjud in till {name}"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:208
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:237
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "Gå in i {room_name}?"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:212
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
msgid ""
"Youve been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
"b>"
@ -847,114 +839,144 @@ msgstr ""
"Du har bjudits in att gå in i rummet <b>{room_name}</b> av <b>{sender_name}</"
"b>"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:215
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
msgid "Youve been invited to join to <b>{room_name}</b>"
msgstr "Du har bjudits in att gå in i <b>{room_name}</b>"
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:141
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:180
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:222
msgid "Passwords didnt match, try again"
msgstr "Lösenorden överensstämde inte, försök igen"
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:207 fractal-gtk/src/appop/message.rs:215
msgid "New Messages"
msgstr "Nya meddelanden"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
msgid " (direct message)"
msgstr " (direktmeddelande)"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
msgid "{name} (direct message)"
msgstr "{name} (direktmeddelande)"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:269
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:209
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Lämna {room_name}?"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:502
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:466
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "TOMT RUM"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:468
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} och {m2}"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:505
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:469
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} med flera"
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Synkroniserar, detta kan ta ett tag"
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:768
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:752
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Fel vid inläsning av tidigare media"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:41
msgid "No matching members found"
msgstr "Inga matchande medlemmar hittades"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:382
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:352
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Kunde inte erhålla fil-URI"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:398
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:447
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:368
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:394
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:408
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:458
#: fractal-gtk/src/widgets/message_menu.rs:151
#: fractal-gtk/src/widgets/message_menu.rs:176
msgid "Could not download the file"
msgstr "Kunde inte hämta filen"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:476
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:402
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#. Use 12h time format (AM/PM)
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:424
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Use 24 time format
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:427
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:298
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:301
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:325
msgid "New Messages"
msgstr "Nya meddelanden"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:145
msgid "Pick a new room avatar"
msgstr "Välj en ny profilbild för rum"
#. we don't have private groups yet
#. let description = Some(format!("Private Group · {} members", members.len()));
#.
#. Some(format!("Public Room · {} members", members.len()))
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:183
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:184
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Rum · {} medlem"
msgstr[1] "Rum · {} medlemmar"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:583
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:628
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} medlem"
msgstr[1] "{} medlemmar"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:424
msgid "Invites"
msgstr "Inbjudningar"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425
msgid "You dont have any invitations"
msgstr "Du har inga inbjudningar"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:429
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:437
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Dra och släpp rum här för att lägga till dem till dina favoriter"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
msgid "Rooms"
msgstr "Rum"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
msgid "You dont have any rooms yet"
msgstr "Du har inga rum ännu"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_vsluta"
#~ msgid "Attach files"
#~ msgstr "Bifoga filer"
#~ msgid "Text formatting"
#~ msgstr "Textformatering"
#~ msgid "This is an app-notification"
#~ msgstr "Detta är en programavisering"
#~ msgid "Stickers"
#~ msgstr "Dekaler"
#~ msgid "Do you want to overwrite the file?"
#~ msgstr "Vill du skriva över filen?"