Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
c0eab643b4
commit
e0de9d1eea
1 changed files with 65 additions and 43 deletions
108
po/zh_CN.po
108
po/zh_CN.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 10:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 21:25+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 18:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 18:26+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "通过浏览器认证"
|
|||
|
||||
#: src/components/auth_dialog.ui:114
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:320
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:342
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:389
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:747
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:69
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:71
|
||||
|
@ -571,18 +571,18 @@ msgid "Normal user"
|
|||
msgstr "普通用户"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet.
|
||||
#: src/session/model/room/mod.rs:245
|
||||
#: src/session/model/room/mod.rs:248
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before.
|
||||
#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
||||
#: src/session/model/room/mod.rs:896
|
||||
#: src/session/model/room/mod.rs:909
|
||||
msgid "Empty Room (was {user})"
|
||||
msgstr "空聊天室(曾有成员 {user})"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of a room without other users.
|
||||
#: src/session/model/room/mod.rs:898
|
||||
#: src/session/model/room/mod.rs:911
|
||||
msgid "Empty Room"
|
||||
msgstr "空聊天室"
|
||||
|
||||
|
@ -598,8 +598,8 @@ msgstr "验证"
|
|||
|
||||
#. Translators: As in 'Invited Room Members'.
|
||||
#: src/session/model/sidebar_data/category/category_type.rs:29
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:295
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:131
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:257
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:84
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "已邀请"
|
||||
|
||||
|
@ -891,32 +891,32 @@ msgid "Session ID copied to clipboard"
|
|||
msgstr "会话标识已复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:241
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:243
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:290
|
||||
msgid "Avatar removed successfully"
|
||||
msgstr "头像已成功移除"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:243
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:245
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:292
|
||||
msgid "Avatar changed successfully"
|
||||
msgstr "头像已成功更改"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:256
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:268
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:315
|
||||
msgid "Could not load file"
|
||||
msgstr "无法加载文件"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:271
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:292
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:339
|
||||
msgid "Could not upload avatar"
|
||||
msgstr "无法上传头像"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:300
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:312
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:359
|
||||
msgid "Could not change avatar"
|
||||
msgstr "无法更改头像"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:316
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:336
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:383
|
||||
msgid "Remove Avatar?"
|
||||
msgstr "移除头像吗?"
|
||||
|
||||
|
@ -925,13 +925,13 @@ msgid "Do you really want to remove your avatar?"
|
|||
msgstr "您确定想要移除您的头像吗?"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:321
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:343
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:390
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:748
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/general_page/mod.rs:355
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:368
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:415
|
||||
msgid "Could not remove avatar"
|
||||
msgstr "无法移除头像"
|
||||
|
||||
|
@ -1001,6 +1001,7 @@ msgid "Could not add notification keyword"
|
|||
msgstr "无法添加通知关键词"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:192
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
|
@ -1201,22 +1202,22 @@ msgstr "自签名密钥"
|
|||
msgid "User-signing key"
|
||||
msgstr "用户签名密钥"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/explore/mod.ui:58
|
||||
#: src/session/view/content/explore/mod.ui:66
|
||||
msgid "No rooms matching the search were found"
|
||||
msgstr "未发现匹配搜索的聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/explore/mod.ui:99
|
||||
#: src/session/view/content/explore/mod.ui:112
|
||||
msgid "Room List"
|
||||
msgstr "聊天室列表"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'.
|
||||
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:210
|
||||
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:156
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:919
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:120
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "查看"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:212
|
||||
#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:158
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:922
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:122
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -1274,26 +1275,30 @@ msgstr "未选择聊天室"
|
|||
msgid "Join a room to start chatting."
|
||||
msgstr "加入聊天室开始聊天。"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:338
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:385
|
||||
msgid "Do you really want to remove the avatar for this room?"
|
||||
msgstr "您确定想要移除该聊天室的头像吗?"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:462
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:494
|
||||
msgid "Room name saved successfully"
|
||||
msgstr "聊天室名字已成功保存"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:487
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519
|
||||
msgid "Room topic saved successfully"
|
||||
msgstr "聊天室主题已成功保存"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:565
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:597
|
||||
msgid "Could not change room name"
|
||||
msgstr "无法更改聊天室名字"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:589
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:621
|
||||
msgid "Could not change room topic"
|
||||
msgstr "无法更改聊天室主题"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:716
|
||||
msgid "Could not change notifications setting"
|
||||
msgstr "无法更改通知设置"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:4
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4
|
||||
msgid "Room Details"
|
||||
|
@ -1326,7 +1331,27 @@ msgstr "媒体"
|
|||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "音频"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:121
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:193
|
||||
msgid "Which messages trigger notifications in this room."
|
||||
msgstr "该聊天室中哪些消息会触发通知。"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:197
|
||||
msgid "Use the global setting"
|
||||
msgstr "使用全局设置"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:214
|
||||
msgid "All messages"
|
||||
msgstr "所有消息"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:231
|
||||
msgid "Only mentions and keywords"
|
||||
msgstr "仅提及和关键词"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:248
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "禁用通知"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:93
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "未知长度"
|
||||
|
||||
|
@ -1336,7 +1361,11 @@ msgstr "未知长度"
|
|||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:110
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:85
|
||||
msgid "Unknown size"
|
||||
msgstr "未知大小"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:117
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:12
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.ui:14
|
||||
#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25
|
||||
|
@ -1345,28 +1374,24 @@ msgstr "播放"
|
|||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "保存文件"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:111
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:118
|
||||
#: src/utils/media.rs:193
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:160
|
||||
msgid "Unknown size"
|
||||
msgstr "未知大小"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:292
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:254
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#. Translators: As in 'Banned Room Members'.
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:293
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:133
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:255
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:86
|
||||
msgid "Banned"
|
||||
msgstr "已封禁"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these
|
||||
#. are variable names.
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:348
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:321
|
||||
msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later."
|
||||
msgid_plural "Failed to invite {n} users to {room}. Try again later."
|
||||
msgstr[0] "邀请 {n} 个用户到 {room} 失败。请稍后重试。"
|
||||
|
@ -1408,7 +1433,7 @@ msgstr "未发现匹配搜索的用户。"
|
|||
msgid "An error occurred while searching for matches."
|
||||
msgstr "搜索匹配项时发生错误。"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:199
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:161
|
||||
msgid "Could not load the full list of room members"
|
||||
msgstr "无法加载完整的聊天室成员列表"
|
||||
|
||||
|
@ -1417,15 +1442,15 @@ msgstr "无法加载完整的聊天室成员列表"
|
|||
msgid "Identity verified"
|
||||
msgstr "身份已验证"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:173
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:175
|
||||
msgid "Invited Room Members"
|
||||
msgstr "邀请的聊天室成员"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:174
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:176
|
||||
msgid "Banned Room Members"
|
||||
msgstr "封禁的聊天室成员"
|
||||
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:175
|
||||
#: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:177
|
||||
msgid "Room Members"
|
||||
msgstr "聊天室成员"
|
||||
|
||||
|
@ -3193,9 +3218,6 @@ msgstr "离开"
|
|||
#~ msgid "Type in your room topic"
|
||||
#~ msgstr "输入您的聊天室主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "For all messages"
|
||||
#~ msgstr "所有消息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only for mentions"
|
||||
#~ msgstr "仅被提到"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue