Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
5abe476503
commit
d675468bb1
1 changed files with 42 additions and 34 deletions
76
po/uk.po
76
po/uk.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-06 10:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 16:46+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -193,15 +193,15 @@ msgid "Authenticate via Browser"
|
||||||
msgstr "Розпізнавання за допомогою браузера"
|
msgstr "Розпізнавання за допомогою браузера"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113
|
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:449
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452
|
||||||
#: src/components/editable_avatar.rs:344
|
#: src/components/editable_avatar.rs:344
|
||||||
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182
|
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:209
|
#: src/session/room/event_actions.rs:237
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Скасувати"
|
msgstr "Скасувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118
|
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:439
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Підтвердити"
|
msgstr "Підтвердити"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Відкрити"
|
msgstr "Відкрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
|
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:208
|
#: src/session/room/event_actions.rs:236
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Зберегти"
|
msgstr "Зберегти"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -470,35 +470,45 @@ msgstr "_Відповісти"
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "З_мінити"
|
msgstr "З_мінити"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:86
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:106
|
||||||
msgid "_Forward"
|
msgid "_Forward"
|
||||||
msgstr "П_ереспрямувати"
|
msgstr "П_ереспрямувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:93
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:113
|
||||||
msgid "_Select"
|
msgid "_Select"
|
||||||
msgstr "_Вибрати"
|
msgstr "_Вибрати"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:100
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:120
|
||||||
msgid "_Copy Text"
|
msgid "_Copy Text"
|
||||||
msgstr "_Копіювати текст"
|
msgstr "_Копіювати текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:72
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:82
|
||||||
msgid "_Copy Image"
|
msgid "_Copy Image"
|
||||||
msgstr "_Копіювати зображення"
|
msgstr "_Копіювати зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:77
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:87
|
||||||
msgid "S_ave Image"
|
msgid "S_ave Image"
|
||||||
msgstr "З_берегти зображення"
|
msgstr "З_берегти зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:106
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:92
|
||||||
|
#| msgid "Save Video As…"
|
||||||
|
msgid "S_ave Video"
|
||||||
|
msgstr "З_берегти відео"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:97
|
||||||
|
#| msgid "audio"
|
||||||
|
msgid "S_ave Audio"
|
||||||
|
msgstr "З_берегти звук"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:126
|
||||||
msgid "_Permalink"
|
msgid "_Permalink"
|
||||||
msgstr "С_тале посилання"
|
msgstr "С_тале посилання"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:111
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:131
|
||||||
msgid "_View Source"
|
msgid "_View Source"
|
||||||
msgstr "П_ереглянути код"
|
msgstr "П_ереглянути код"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:63 data/resources/ui/event-menu.ui:118
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:138
|
||||||
msgid "Re_move"
|
msgid "Re_move"
|
||||||
msgstr "В_илучити"
|
msgstr "В_илучити"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -538,12 +548,12 @@ msgid "Verify"
|
||||||
msgstr "Перевірити"
|
msgstr "Перевірити"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:109
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:109
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:210
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:213
|
||||||
msgid "Can’t scan QR code?"
|
msgid "Can’t scan QR code?"
|
||||||
msgstr "Не вдалося сканувати QR-код?"
|
msgstr "Не вдалося сканувати QR-код?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:117
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:117
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:227
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:230
|
||||||
msgid "Compare Emoji"
|
msgid "Compare Emoji"
|
||||||
msgstr "Порівняти емодзі"
|
msgstr "Порівняти емодзі"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,23 +561,23 @@ msgstr "Порівняти емодзі"
|
||||||
msgid "Scan Complete"
|
msgid "Scan Complete"
|
||||||
msgstr "Сканування завершено"
|
msgstr "Сканування завершено"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:219
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:222
|
||||||
msgid "Scan QR code with this session"
|
msgid "Scan QR code with this session"
|
||||||
msgstr "Сканувати QR-код з цим сеансом"
|
msgstr "Сканувати QR-код з цим сеансом"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:287
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:290
|
||||||
msgid "Do Not Match"
|
msgid "Do Not Match"
|
||||||
msgstr "Не збігається"
|
msgstr "Не збігається"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:297
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:300
|
||||||
msgid "Match"
|
msgid "Match"
|
||||||
msgstr "Збігається"
|
msgstr "Збігається"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:347
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:350
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Виконано"
|
msgstr "Виконано"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:416
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:419
|
||||||
msgid "Confirm Scan"
|
msgid "Confirm Scan"
|
||||||
msgstr "Підтвердити сканування"
|
msgstr "Підтвердити сканування"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -737,7 +747,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"облікового запису."
|
"облікового запису."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/session-verification.ui:269
|
#: data/resources/ui/session-verification.ui:269
|
||||||
msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option."
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Якщо ви хочете вибрати ключ відновлення, поверніться і виберіть відповідний "
|
"Якщо ви хочете вибрати ключ відновлення, поверніться і виберіть відповідний "
|
||||||
"пункт."
|
"пункт."
|
||||||
|
@ -953,7 +964,8 @@ msgstr "Не вдалося розблокувати зашифроване сх
|
||||||
|
|
||||||
#: src/secret.rs:55 src/secret.rs:59
|
#: src/secret.rs:55 src/secret.rs:59
|
||||||
msgid "An unknown error occurred when interacting with the secret storage"
|
msgid "An unknown error occurred when interacting with the secret storage"
|
||||||
msgstr "Під час роботи із сховищем зашифрованих даних сталася невідома помилка"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Під час роботи із сховищем зашифрованих даних сталася невідома помилка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/secret.rs:88
|
#: src/secret.rs:88
|
||||||
msgid "Malformed homeserver in stored session"
|
msgid "Malformed homeserver in stored session"
|
||||||
|
@ -965,7 +977,8 @@ msgstr "Не вдалося знайти дані домашнього серв
|
||||||
|
|
||||||
#: src/secret.rs:109
|
#: src/secret.rs:109
|
||||||
msgid "Malformed user ID in stored session"
|
msgid "Malformed user ID in stored session"
|
||||||
msgstr "Помилкове форматування ідентифікатора користувача у збереженому сеансі"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Помилкове форматування ідентифікатора користувача у збереженому сеансі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/secret.rs:116
|
#: src/secret.rs:116
|
||||||
msgid "Could not find user ID in stored session"
|
msgid "Could not find user ID in stored session"
|
||||||
|
@ -1247,15 +1260,12 @@ msgid "Unsupported event"
|
||||||
msgstr "Непідтримувана подія"
|
msgstr "Непідтримувана подія"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415
|
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Fractal couldn’t decrypt this message, but will retry once the keys are "
|
|
||||||
#| "available."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
|
"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
|
||||||
"available."
|
"available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не вдалося розшифрувати це повідомлення, але програма повторить "
|
"Не вдалося розшифрувати це повідомлення, але програма повторить спробу, "
|
||||||
"спробу, щойно стануть доступними ключі."
|
"щойно стануть доступними ключі."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426
|
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426
|
||||||
msgid "This message was removed."
|
msgid "This message was removed."
|
||||||
|
@ -1591,7 +1601,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти сеанс"
|
||||||
msgid "Failed to logout the session."
|
msgid "Failed to logout the session."
|
||||||
msgstr "Не вдалося вийти з сеансу."
|
msgstr "Не вдалося вийти з сеансу."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:204
|
#: src/session/room/event_actions.rs:232
|
||||||
msgid "Save File"
|
msgid "Save File"
|
||||||
msgstr "Зберегти файл"
|
msgstr "Зберегти файл"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1642,7 +1652,8 @@ msgstr "Не вдалося прийняти запрошення до {room}.
|
||||||
#. is a variable name.
|
#. is a variable name.
|
||||||
#: src/session/room/mod.rs:1466
|
#: src/session/room/mod.rs:1466
|
||||||
msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later."
|
msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later."
|
||||||
msgstr "Не вдалося відмовити у запрошенні до {room}. Повторіть спробу пізніше."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не вдалося відмовити у запрошенні до {room}. Повторіть спробу пізніше."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||||
#. is a variable name.
|
#. is a variable name.
|
||||||
|
@ -2213,9 +2224,6 @@ msgstr "Не вдалося відновити попередні сеанси"
|
||||||
#~ msgid "Open With…"
|
#~ msgid "Open With…"
|
||||||
#~ msgstr "Відкрити з допомогою…"
|
#~ msgstr "Відкрити з допомогою…"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save Video As…"
|
|
||||||
#~ msgstr "Зберегти відео як…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Copy Selection"
|
#~ msgid "Copy Selection"
|
||||||
#~ msgstr "Копіювати виділене"
|
#~ msgstr "Копіювати виділене"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue