Update German translation
This commit is contained in:
parent
19202445a2
commit
9c07d6a7e6
1 changed files with 22 additions and 28 deletions
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-23 18:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-24 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "_Info"
|
|||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Beenden"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:4
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:3
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Fractal"
|
||||
msgstr "Fractal"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:7
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Daniel García Moreno"
|
||||
msgstr "Daniel García Moreno"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:8
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
|
||||
msgid "Matrix group messaging app"
|
||||
msgstr "Matrix-Gruppenkommunikations-Anwendung"
|
||||
|
||||
# Ich musste hier mal etwas weiter ausholen, denn die Sequenz »GNOME in Rust« sagt den meisten Leuten sicherlich gar nichts.
|
||||
# Wobei noch anzuweifeln wäre, ob diese Zusatzinfo für den typischen Benutzer einer neumodischen Softwareverwaltung (für die die Appdata-Strings verwendet werden) überhaupt in irgendeiner Form relevant ist.
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:11
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
|
||||
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zusammenarbeit in großen Gruppen, wie bei freien Software-Projekten, "
|
||||
"optimiert."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:4
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
|
||||
"communication."
|
||||
|
@ -91,17 +91,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Fractal ist ein dezentrales, sicheres Nachrichtenprogramm für "
|
||||
"gemeinschaftliche Gruppenkommunikation."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:5
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
|
||||
msgid "Fractal group messaging"
|
||||
msgstr "Fractal Gruppenkommunikation"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:8
|
||||
msgid "org.gnome.Fractal"
|
||||
msgstr "org.gnome.Fractal"
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:8
|
||||
msgid "@icon@"
|
||||
msgstr "@icon@"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:14
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
|
||||
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
|
||||
msgstr "Matrix;matrix.org;Chat;IRC;Kommunikation;Nachrichten;Riot;"
|
||||
|
||||
|
@ -734,23 +734,23 @@ msgstr "Neuen Avatar auswählen"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:19
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
|
||||
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
|
||||
msgstr "Eine Matrix.org-Anwendung für GNOME"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
|
||||
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
|
||||
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:26
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28
|
||||
msgid "Learn more about Fractal"
|
||||
msgstr "Erfahren Sie mehr über Fractal"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:27
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:43
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
|
||||
msgid "Name by"
|
||||
msgstr "Nach Name"
|
||||
|
||||
|
@ -847,19 +847,16 @@ msgid "Could not retrieve file URI"
|
|||
msgstr "Datei-Adresse konnte nicht empfangen werden"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:414
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:460
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:424
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:467
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
|
||||
msgid "Could not download the file"
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:457
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:484
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:489
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
|
@ -907,6 +904,3 @@ msgstr "Räume"
|
|||
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
|
||||
msgid "You don’t have any rooms yet"
|
||||
msgstr "Sie haben noch keine Räume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching"
|
||||
#~ msgstr "Suche läuft"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue