From 9c07d6a7e629af89804f7b53f1697654449a5f3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Sat, 25 Aug 2018 21:19:48 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- fractal-gtk/po/de.po | 50 +++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/fractal-gtk/po/de.po b/fractal-gtk/po/de.po index 25e44b28..64593dc4 100644 --- a/fractal-gtk/po/de.po +++ b/fractal-gtk/po/de.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-23 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:31+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-24 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "_Info" msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:4 -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:3 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:7 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7 msgid "Daniel García Moreno" msgstr "Daniel García Moreno" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:8 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8 msgid "Matrix group messaging app" msgstr "Matrix-Gruppenkommunikations-Anwendung" # Ich musste hier mal etwas weiter ausholen, denn die Sequenz »GNOME in Rust« sagt den meisten Leuten sicherlich gar nichts. # Wobei noch anzuweifeln wäre, ob diese Zusatzinfo für den typischen Benutzer einer neumodischen Softwareverwaltung (für die die Appdata-Strings verwendet werden) überhaupt in irgendeiner Form relevant ist. -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:11 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Zusammenarbeit in großen Gruppen, wie bei freien Software-Projekten, " "optimiert." -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:4 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" "Fractal ist ein dezentrales, sicheres Nachrichtenprogramm für " "gemeinschaftliche Gruppenkommunikation." -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:5 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 msgid "Fractal group messaging" msgstr "Fractal Gruppenkommunikation" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:8 -msgid "org.gnome.Fractal" -msgstr "org.gnome.Fractal" +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:8 +msgid "@icon@" +msgstr "@icon@" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:14 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;" msgstr "Matrix;matrix.org;Chat;IRC;Kommunikation;Nachrichten;Riot;" @@ -734,23 +734,23 @@ msgstr "Neuen Avatar auswählen" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:19 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21 msgid "A Matrix.org client for GNOME" msgstr "Eine Matrix.org-Anwendung für GNOME" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22 msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:26 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28 msgid "Learn more about Fractal" msgstr "Erfahren Sie mehr über Fractal" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:27 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29 msgid "translator-credits" msgstr "Tim Sabsch , 2018" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:43 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45 msgid "Name by" msgstr "Nach Name" @@ -847,19 +847,16 @@ msgid "Could not retrieve file URI" msgstr "Datei-Adresse konnte nicht empfangen werden" #: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:414 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:460 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:424 -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:467 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471 msgid "Could not download the file" msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:457 -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" - -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:484 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:489 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -907,6 +904,3 @@ msgstr "Räume" #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439 msgid "You don’t have any rooms yet" msgstr "Sie haben noch keine Räume" - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Suche läuft"