Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
f8d2ceb871
commit
917838f685
1 changed files with 148 additions and 114 deletions
262
po/pl.po
262
po/pl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fractal\n"
|
"Project-Id-Version: fractal\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-03 20:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 16:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Other Active Sessions"
|
||||||
msgstr "Pozostałe aktywne sesje"
|
msgstr "Pozostałe aktywne sesje"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5
|
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-details.ui:10
|
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Ogólne"
|
msgstr "Ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Uwierzytelnij przez przeglądarkę"
|
||||||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452
|
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452
|
||||||
#: src/components/editable_avatar.rs:343
|
#: src/components/editable_avatar.rs:343
|
||||||
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182
|
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:270
|
#: src/session/room/event_actions.rs:275
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -219,20 +218,33 @@ msgstr "Lista pokoi"
|
||||||
msgid "I_nvite"
|
msgid "I_nvite"
|
||||||
msgstr "_Zaproś"
|
msgstr "_Zaproś"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:87
|
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:85
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:86
|
||||||
msgid "Search for users to invite them to this room."
|
msgid "Search for users to invite them to this room."
|
||||||
msgstr "Można wyszukać użytkowników do zaproszenia do tego pokoju."
|
msgstr "Można wyszukać użytkowników do zaproszenia do tego pokoju."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123
|
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:115
|
||||||
|
msgid "No Users Found"
|
||||||
|
msgstr "Nie odnaleziono użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:116
|
||||||
msgid "No users matching the search were found."
|
msgid "No users matching the search were found."
|
||||||
msgstr "Nie odnaleziono pasujących użytkowników."
|
msgstr "Nie odnaleziono pasujących użytkowników."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:132
|
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:122
|
||||||
msgid "An error occurred while searching for matches"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania"
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123
|
||||||
|
msgid "An error occurred while searching for matches."
|
||||||
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-invite.ui:26
|
#: data/resources/ui/content-invite.ui:26
|
||||||
#: data/resources/ui/content-invite.ui:51
|
#: data/resources/ui/content-invite.ui:51
|
||||||
|
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:69
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Zaproszenie"
|
msgstr "Zaproszenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -264,36 +276,33 @@ msgstr "`kod`"
|
||||||
msgid "*italic*"
|
msgid "*italic*"
|
||||||
msgstr "*pochylenie*"
|
msgstr "*pochylenie*"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:5
|
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:19
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Search for Room Members"
|
||||||
msgstr "Członkowie"
|
msgstr "Wyszukiwanie członków pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:24
|
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:35
|
||||||
msgid "Invite new member"
|
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:39
|
||||||
msgstr "Zaproś nowego członka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:33
|
|
||||||
msgid "Search for room members"
|
msgid "Search for room members"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie członków pokoju"
|
msgstr "Wyszukiwanie członków pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:21
|
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:19
|
||||||
msgid "Open"
|
#: src/session/room/event_actions.rs:274
|
||||||
msgstr "Otwórz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
|
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:269
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zapisz"
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4
|
#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4
|
||||||
#: src/session/content/room_details/mod.rs:264
|
#: src/session/content/room_details/mod.rs:212
|
||||||
msgid "Room Details"
|
msgid "Room Details"
|
||||||
msgstr "Informacje o pokoju"
|
msgstr "Informacje o pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-details.ui:100
|
#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:102
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Opis"
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:150
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr "Członkowie"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6
|
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6
|
||||||
msgid "Room _Details"
|
msgid "Room _Details"
|
||||||
msgstr "_Informacje o pokoju"
|
msgstr "_Informacje o pokoju"
|
||||||
|
@ -358,23 +367,23 @@ msgstr "Przeciągnięcie tutaj wyśle"
|
||||||
msgid "Room History"
|
msgid "Room History"
|
||||||
msgstr "Historia pokoju"
|
msgstr "Historia pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:246
|
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:304
|
||||||
msgid "Enable Markdown Formatting"
|
msgid "Enable Markdown Formatting"
|
||||||
msgstr "Formatowanie Markdown"
|
msgstr "Formatowanie Markdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:267
|
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:325
|
||||||
msgid "Message Entry"
|
msgid "Message Entry"
|
||||||
msgstr "Pole wpisywania wiadomości"
|
msgstr "Pole wpisywania wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:281
|
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:339
|
||||||
msgid "Open Emoji Picker"
|
msgid "Open Emoji Picker"
|
||||||
msgstr "Otwórz wybór emoji"
|
msgstr "Otwórz wybór emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:292
|
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:350
|
||||||
msgid "Open Message Menu"
|
msgid "Open Message Menu"
|
||||||
msgstr "Otwórz menu wiadomości"
|
msgstr "Otwórz menu wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:307
|
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:365
|
||||||
msgid "Send Message"
|
msgid "Send Message"
|
||||||
msgstr "Wyślij wiadomość"
|
msgstr "Wyślij wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -461,52 +470,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"Należy sprawdzić dzienniki programu i poszukać więcej informacji "
|
"Należy sprawdzić dzienniki programu i poszukać więcej informacji "
|
||||||
"w dokumentacji używanej dystrybucji."
|
"w dokumentacji używanej dystrybucji."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:11
|
#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb.
|
||||||
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:12
|
||||||
msgid "_Reply"
|
msgid "_Reply"
|
||||||
msgstr "_Odpowiedz"
|
msgstr "_Odpowiedz"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:16
|
#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb.
|
||||||
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:18
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Modyfikuj"
|
msgstr "_Modyfikuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:111
|
#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb.
|
||||||
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:24 data/resources/ui/event-menu.ui:115
|
||||||
msgid "_Forward"
|
msgid "_Forward"
|
||||||
msgstr "_Przekaż dalej"
|
msgstr "_Przekaż dalej"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:118
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:31 data/resources/ui/event-menu.ui:122
|
||||||
msgid "_Select"
|
msgid "_Select"
|
||||||
msgstr "_Wybierz"
|
msgstr "_Wybierz"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:125
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:38 data/resources/ui/event-menu.ui:129
|
||||||
msgid "_Copy Text"
|
msgid "_Copy Text"
|
||||||
msgstr "S_kopiuj tekst"
|
msgstr "S_kopiuj tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:82
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:44 data/resources/ui/event-menu.ui:85
|
||||||
msgid "_Copy Image"
|
msgid "_Copy Image"
|
||||||
msgstr "S_kopiuj obraz"
|
msgstr "S_kopiuj obraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:87
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:49 data/resources/ui/event-menu.ui:90
|
||||||
msgid "S_ave Image"
|
msgid "S_ave Image"
|
||||||
msgstr "_Zapisz obraz"
|
msgstr "_Zapisz obraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:92
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:54 data/resources/ui/event-menu.ui:95
|
||||||
msgid "S_ave Video"
|
msgid "S_ave Video"
|
||||||
msgstr "_Zapisz film"
|
msgstr "_Zapisz film"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:97
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:59 data/resources/ui/event-menu.ui:100
|
||||||
msgid "S_ave Audio"
|
msgid "S_ave Audio"
|
||||||
msgstr "_Zapisz dźwięk"
|
msgstr "_Zapisz dźwięk"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:102
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:64 data/resources/ui/event-menu.ui:105
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:131
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:135
|
||||||
msgid "_Permalink"
|
msgid "_Permalink"
|
||||||
msgstr "_Trwały odnośnik"
|
msgstr "_Trwały odnośnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:136
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:69 data/resources/ui/event-menu.ui:140
|
||||||
msgid "_View Source"
|
msgid "_View Source"
|
||||||
msgstr "_Wyświetl źródło"
|
msgstr "_Wyświetl źródło"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:143
|
#: data/resources/ui/event-menu.ui:76 data/resources/ui/event-menu.ui:147
|
||||||
msgid "Re_move"
|
msgid "Re_move"
|
||||||
msgstr "_Usuń"
|
msgstr "_Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -903,7 +915,7 @@ msgstr "Nie można ustalić typu wybranego pliku"
|
||||||
msgid "No file was chosen"
|
msgid "No file was chosen"
|
||||||
msgstr "Nie wybrano pliku"
|
msgstr "Nie wybrano pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/location_viewer.rs:95
|
#: src/components/location_viewer.rs:154
|
||||||
msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}"
|
msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}"
|
||||||
msgstr "Położenie na szerokości {latitude} i wysokości {longitude}"
|
msgstr "Położenie na szerokości {latitude} i wysokości {longitude}"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1163,23 +1175,23 @@ msgstr "Pomyślnie usunięto awatar"
|
||||||
msgid "Avatar changed successfully"
|
msgid "Avatar changed successfully"
|
||||||
msgstr "Pomyślnie zmieniono awatar"
|
msgstr "Pomyślnie zmieniono awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:282
|
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:284
|
||||||
msgid "Could not upload avatar"
|
msgid "Could not upload avatar"
|
||||||
msgstr "Nie można przesłać awatara"
|
msgstr "Nie można przesłać awatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:304
|
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:306
|
||||||
msgid "Could not change avatar"
|
msgid "Could not change avatar"
|
||||||
msgstr "Nie można zmienić awatara"
|
msgstr "Nie można zmienić awatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:333
|
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:335
|
||||||
msgid "Could not remove avatar"
|
msgid "Could not remove avatar"
|
||||||
msgstr "Nie można usunąć awatara"
|
msgstr "Nie można usunąć awatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:379
|
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:381
|
||||||
msgid "Name changed successfully"
|
msgid "Name changed successfully"
|
||||||
msgstr "Pomyślnie zmieniono nazwę"
|
msgstr "Pomyślnie zmieniono nazwę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:415
|
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:417
|
||||||
msgid "Could not change display name"
|
msgid "Could not change display name"
|
||||||
msgstr "Nie można zmienić wyświetlanej nazwy"
|
msgstr "Nie można zmienić wyświetlanej nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1195,81 +1207,72 @@ msgstr "Dołącz"
|
||||||
msgid "{user} invited you"
|
msgid "{user} invited you"
|
||||||
msgstr "{user} zaprasza"
|
msgstr "{user} zaprasza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:175
|
||||||
|
msgid "Save Details"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz informacje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:176
|
||||||
|
msgid "Edit Details"
|
||||||
|
msgstr "Modyfikuj informacje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:232
|
||||||
|
msgid "Choose avatar"
|
||||||
|
msgstr "Wybór awatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:314
|
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:314
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr "Członek"
|
msgstr "Członek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:315
|
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:315
|
||||||
|
#: src/session/room/member.rs:50
|
||||||
msgid "Banned"
|
msgid "Banned"
|
||||||
msgstr "Wykluczono"
|
msgstr "Wykluczono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:317
|
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:317
|
||||||
#: src/session/sidebar/category_type.rs:35
|
#: src/session/room/member.rs:49 src/session/sidebar/category_type.rs:35
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Zaproszono"
|
msgstr "Zaproszono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:236
|
#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:305
|
||||||
msgid "1 Member"
|
msgid "Invited Room Members"
|
||||||
msgid_plural "{n} Members"
|
msgstr "Zaproszeni członkowie pokoju"
|
||||||
msgstr[0] "1 członek"
|
|
||||||
msgstr[1] "{n} członków"
|
|
||||||
msgstr[2] "{n} członków"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:295
|
#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:306
|
||||||
msgid "1 Invited"
|
msgid "Banned Room Members"
|
||||||
msgid_plural "{n} Invited"
|
msgstr "Wykluczeni członkowie pokoju"
|
||||||
msgstr[0] "1 zaproszony"
|
|
||||||
msgstr[1] "{n} zaproszonych"
|
|
||||||
msgstr[2] "{n} zaproszonych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/mod.rs:175
|
#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:307
|
||||||
msgid "Save Details"
|
#: src/session/content/room_details/mod.rs:228
|
||||||
msgstr "Zapisz informacje"
|
msgid "Room Members"
|
||||||
|
msgstr "Członkowie pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/mod.rs:176
|
#: src/session/content/room_details/mod.rs:244
|
||||||
msgid "Edit Details"
|
|
||||||
msgstr "Modyfikuj informacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/mod.rs:227
|
|
||||||
msgid "Choose avatar"
|
|
||||||
msgstr "Wybór awatara"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_details/mod.rs:258
|
|
||||||
msgid "Invite new Members"
|
msgid "Invite new Members"
|
||||||
msgstr "Zaproś nowych członków"
|
msgstr "Zaproś nowych członków"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/item_row.rs:257
|
#: src/session/content/room_history/item_row.rs:275
|
||||||
msgid "New Messages"
|
msgid "New Messages"
|
||||||
msgstr "Nowe wiadomości"
|
msgstr "Nowe wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:244
|
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:248
|
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249
|
||||||
msgid "Could not retrieve audio file"
|
msgid "Could not retrieve audio file"
|
||||||
msgstr "Nie można odebrać pliku dźwiękowego"
|
msgstr "Nie można odebrać pliku dźwiękowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:261
|
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262
|
||||||
msgid "Error reading audio file"
|
msgid "Error reading audio file"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku dźwiękowego"
|
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku dźwiękowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:444
|
#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:307
|
||||||
msgid "Image file not supported"
|
|
||||||
msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:483
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:488
|
|
||||||
msgid "Could not retrieve media"
|
|
||||||
msgstr "Nie można odebrać multimediów"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:382
|
|
||||||
msgid "Identity verification was started"
|
msgid "Identity verification was started"
|
||||||
msgstr "Rozpoczęto weryfikację tożsamości"
|
msgstr "Rozpoczęto weryfikację tożsamości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:395
|
#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:320
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:441
|
#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:367
|
||||||
msgid "Unsupported event"
|
msgid "Unsupported event"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwane wydarzenie"
|
msgstr "Nieobsługiwane wydarzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:419
|
#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:344
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
|
"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
|
||||||
"available."
|
"available."
|
||||||
|
@ -1277,45 +1280,60 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie można odszyfrować tej wiadomości. Próba zostanie ponowiona, kiedy klucze "
|
"Nie można odszyfrować tej wiadomości. Próba zostanie ponowiona, kiedy klucze "
|
||||||
"będą dostępne."
|
"będą dostępne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:430
|
#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:355
|
||||||
msgid "This message was removed."
|
msgid "This message was removed."
|
||||||
msgstr "Ta wiadomość została usunięta."
|
msgstr "Ta wiadomość została usunięta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:160
|
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:448
|
||||||
|
msgid "Image file not supported"
|
||||||
|
msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:487
|
||||||
|
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:492
|
||||||
|
msgid "Could not retrieve media"
|
||||||
|
msgstr "Nie można odebrać multimediów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:194
|
||||||
msgid "The location request has been cancelled."
|
msgid "The location request has been cancelled."
|
||||||
msgstr "Prośba o udostępnienie położenia została anulowana."
|
msgstr "Prośba o udostępnienie położenia została anulowana."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:164
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:198
|
||||||
msgid "Failed to retrieve current location."
|
msgid "Failed to retrieve current location."
|
||||||
msgstr "Ustalenie obecnego położenia się nie powiodło."
|
msgstr "Ustalenie obecnego położenia się nie powiodło."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:574
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:108
|
#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun.
|
||||||
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:624
|
||||||
|
msgid "Reply to {user}"
|
||||||
|
msgstr "Odpowiedź do użytkownika {user}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:740
|
||||||
|
#: src/session/room/event_actions.rs:106
|
||||||
msgid "Permalink copied to clipboard"
|
msgid "Permalink copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Skopiowano trwały odnośnik do schowka"
|
msgstr "Skopiowano trwały odnośnik do schowka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:578
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:744
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:112
|
#: src/session/room/event_actions.rs:110
|
||||||
msgid "Failed to copy the permalink"
|
msgid "Failed to copy the permalink"
|
||||||
msgstr "Skopiowanie trwałego odnośnika się nie powiodło"
|
msgstr "Skopiowanie trwałego odnośnika się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:757
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:937
|
||||||
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
|
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
|
||||||
msgstr "Położenie użytkownika {geo_uri} w dniu {iso8601_datetime}"
|
msgstr "Położenie użytkownika {geo_uri} w dniu {iso8601_datetime}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:861
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:1041
|
||||||
msgid "Error reading file"
|
msgid "Error reading file"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku"
|
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:887
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:1067
|
||||||
msgid "Error getting file from drop"
|
msgid "Error getting file from drop"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku z przeciągnięcia"
|
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku z przeciągnięcia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:919
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:1099
|
||||||
msgid "Error getting image from clipboard"
|
msgid "Error getting image from clipboard"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania obrazu ze schowka"
|
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania obrazu ze schowka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:936
|
#: src/session/content/room_history/mod.rs:1116
|
||||||
msgid "Error getting file from clipboard"
|
msgid "Error getting file from clipboard"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku ze schowka"
|
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku ze schowka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1615,22 +1633,38 @@ msgstr "Anulowano uwierzytelnianie wymagane do utworzenia kluczy szyfrowania."
|
||||||
msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
|
msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania."
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/mod.rs:494
|
#: src/session/mod.rs:495
|
||||||
msgid "Unable to store session"
|
msgid "Unable to store session"
|
||||||
msgstr "Nie można przechować sesji"
|
msgstr "Nie można przechować sesji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/mod.rs:831
|
#: src/session/mod.rs:832
|
||||||
msgid "Failed to logout the session."
|
msgid "Failed to logout the session."
|
||||||
msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło."
|
msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:174 src/session/room/event_actions.rs:205
|
#: src/session/room/event_actions.rs:188 src/session/room/event_actions.rs:210
|
||||||
msgid "Message copied to clipboard"
|
msgid "Message copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Skopiowano wiadomość do schowka"
|
msgstr "Skopiowano wiadomość do schowka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/room/event_actions.rs:265
|
#: src/session/room/event_actions.rs:270
|
||||||
msgid "Save File"
|
msgid "Save File"
|
||||||
msgstr "Zapis pliku"
|
msgstr "Zapis pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/room/member.rs:47
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik opuścił"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/room/member.rs:48
|
||||||
|
msgid "Joined"
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik dołączył"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/room/member.rs:51
|
||||||
|
msgid "Knocked"
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik zapukał"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/session/room/member.rs:52
|
||||||
|
msgid "Custom"
|
||||||
|
msgstr "Inne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session/room/member_role.rs:48
|
#: src/session/room/member_role.rs:48
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
@ -1644,12 +1678,12 @@ msgid "Normal user"
|
||||||
msgstr "Zwykły użytkownik"
|
msgstr "Zwykły użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
||||||
#: src/session/room/mod.rs:462
|
#: src/session/room/mod.rs:460
|
||||||
msgid "Failed to forget {room}."
|
msgid "Failed to forget {room}."
|
||||||
msgstr "Zapomnienie pokoju {room} się nie powiodło."
|
msgstr "Zapomnienie pokoju {room} się nie powiodło."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
||||||
#: src/session/room/mod.rs:700
|
#: src/session/room/mod.rs:702
|
||||||
msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}."
|
msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przeniesienie pokoju {room} z kategorii {previous_category} do "
|
"Przeniesienie pokoju {room} z kategorii {previous_category} do "
|
||||||
|
@ -1672,7 +1706,7 @@ msgstr "Pusty pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||||
#. is a variable name.
|
#. is a variable name.
|
||||||
#: src/session/room/mod.rs:1428
|
#: src/session/room/mod.rs:1427
|
||||||
msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later."
|
msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przyjęcie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować "
|
"Przyjęcie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować "
|
||||||
|
@ -1680,7 +1714,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||||
#. is a variable name.
|
#. is a variable name.
|
||||||
#: src/session/room/mod.rs:1457
|
#: src/session/room/mod.rs:1456
|
||||||
msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later."
|
msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odrzucenie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować "
|
"Odrzucenie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować "
|
||||||
|
@ -1688,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||||
#. is a variable name.
|
#. is a variable name.
|
||||||
#: src/session/room/mod.rs:1623
|
#: src/session/room/mod.rs:1621
|
||||||
msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later."
|
msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zaproszenie użytkownika {user} do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę "
|
"Zaproszenie użytkownika {user} do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę "
|
||||||
|
@ -1696,7 +1730,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||||
#. is a variable name.
|
#. is a variable name.
|
||||||
#: src/session/room/mod.rs:1635
|
#: src/session/room/mod.rs:1633
|
||||||
msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later."
|
msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later."
|
"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later."
|
||||||
|
@ -1737,7 +1771,7 @@ msgid "Too long. Use a shorter address."
|
||||||
msgstr "Za długi. Należy użyć krótszego adresu."
|
msgstr "Za długi. Należy użyć krótszego adresu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
||||||
#: src/session/room_list.rs:326
|
#: src/session/room_list.rs:327
|
||||||
msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later."
|
msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dołączenie do pokoju {room_name} się nie powiodło. Proszę spróbować ponownie "
|
"Dołączenie do pokoju {room_name} się nie powiodło. Proszę spróbować ponownie "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue