From 917838f6855bca90d8d73f2efca51a5fc01cd963 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 18 Sep 2022 16:41:38 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 148 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 89ce103c..52e8b2a4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-03 20:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 16:40+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Other Active Sessions" msgstr "Pozostałe aktywne sesje" #: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5 -#: data/resources/ui/content-room-details.ui:10 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Uwierzytelnij przez przeglądarkę" #: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452 #: src/components/editable_avatar.rs:343 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182 -#: src/session/room/event_actions.rs:270 +#: src/session/room/event_actions.rs:275 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -219,20 +218,33 @@ msgstr "Lista pokoi" msgid "I_nvite" msgstr "_Zaproś" -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:87 +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:85 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:86 msgid "Search for users to invite them to this room." msgstr "Można wyszukać użytkowników do zaproszenia do tego pokoju." -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123 +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:115 +msgid "No Users Found" +msgstr "Nie odnaleziono użytkowników" + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:116 msgid "No users matching the search were found." msgstr "Nie odnaleziono pasujących użytkowników." -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:132 -msgid "An error occurred while searching for matches" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania" +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:122 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123 +msgid "An error occurred while searching for matches." +msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania." #: data/resources/ui/content-invite.ui:26 #: data/resources/ui/content-invite.ui:51 +#: data/resources/ui/content-member-page.ui:69 msgid "Invite" msgstr "Zaproszenie" @@ -264,36 +276,33 @@ msgstr "`kod`" msgid "*italic*" msgstr "*pochylenie*" -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:5 -msgid "Members" -msgstr "Członkowie" +#: data/resources/ui/content-member-page.ui:19 +msgid "Search for Room Members" +msgstr "Wyszukiwanie członków pokoju" -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:24 -msgid "Invite new member" -msgstr "Zaproś nowego członka" - -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:33 +#: data/resources/ui/content-member-page.ui:35 +#: data/resources/ui/content-member-page.ui:39 msgid "Search for room members" msgstr "Wyszukiwanie członków pokoju" -#: data/resources/ui/content-message-file.ui:21 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28 -#: src/session/room/event_actions.rs:269 +#: data/resources/ui/content-message-file.ui:19 +#: src/session/room/event_actions.rs:274 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: data/resources/ui/content-room-details.ui:4 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:264 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:212 msgid "Room Details" msgstr "Informacje o pokoju" -#: data/resources/ui/content-room-details.ui:100 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:102 msgid "Description" msgstr "Opis" +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:150 +msgid "Members" +msgstr "Członkowie" + #: data/resources/ui/content-room-history.ui:6 msgid "Room _Details" msgstr "_Informacje o pokoju" @@ -358,23 +367,23 @@ msgstr "Przeciągnięcie tutaj wyśle" msgid "Room History" msgstr "Historia pokoju" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:246 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:304 msgid "Enable Markdown Formatting" msgstr "Formatowanie Markdown" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:267 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:325 msgid "Message Entry" msgstr "Pole wpisywania wiadomości" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:281 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:339 msgid "Open Emoji Picker" msgstr "Otwórz wybór emoji" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:292 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:350 msgid "Open Message Menu" msgstr "Otwórz menu wiadomości" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:307 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:365 msgid "Send Message" msgstr "Wyślij wiadomość" @@ -461,52 +470,55 @@ msgstr "" "Należy sprawdzić dzienniki programu i poszukać więcej informacji " "w dokumentacji używanej dystrybucji." -#: data/resources/ui/event-menu.ui:11 +#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. +#: data/resources/ui/event-menu.ui:12 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:16 +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: data/resources/ui/event-menu.ui:18 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:111 +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb. +#: data/resources/ui/event-menu.ui:24 data/resources/ui/event-menu.ui:115 msgid "_Forward" msgstr "_Przekaż dalej" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:118 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:31 data/resources/ui/event-menu.ui:122 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:125 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:38 data/resources/ui/event-menu.ui:129 msgid "_Copy Text" msgstr "S_kopiuj tekst" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:82 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:44 data/resources/ui/event-menu.ui:85 msgid "_Copy Image" msgstr "S_kopiuj obraz" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:87 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:49 data/resources/ui/event-menu.ui:90 msgid "S_ave Image" msgstr "_Zapisz obraz" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:92 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:54 data/resources/ui/event-menu.ui:95 msgid "S_ave Video" msgstr "_Zapisz film" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:97 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:59 data/resources/ui/event-menu.ui:100 msgid "S_ave Audio" msgstr "_Zapisz dźwięk" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:102 -#: data/resources/ui/event-menu.ui:131 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:64 data/resources/ui/event-menu.ui:105 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:135 msgid "_Permalink" msgstr "_Trwały odnośnik" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:136 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:69 data/resources/ui/event-menu.ui:140 msgid "_View Source" msgstr "_Wyświetl źródło" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:143 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:76 data/resources/ui/event-menu.ui:147 msgid "Re_move" msgstr "_Usuń" @@ -903,7 +915,7 @@ msgstr "Nie można ustalić typu wybranego pliku" msgid "No file was chosen" msgstr "Nie wybrano pliku" -#: src/components/location_viewer.rs:95 +#: src/components/location_viewer.rs:154 msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" msgstr "Położenie na szerokości {latitude} i wysokości {longitude}" @@ -1163,23 +1175,23 @@ msgstr "Pomyślnie usunięto awatar" msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Pomyślnie zmieniono awatar" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:282 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:284 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Nie można przesłać awatara" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:304 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:306 msgid "Could not change avatar" msgstr "Nie można zmienić awatara" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:333 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:335 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Nie można usunąć awatara" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:379 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:381 msgid "Name changed successfully" msgstr "Pomyślnie zmieniono nazwę" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:415 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:417 msgid "Could not change display name" msgstr "Nie można zmienić wyświetlanej nazwy" @@ -1195,81 +1207,72 @@ msgstr "Dołącz" msgid "{user} invited you" msgstr "{user} zaprasza" +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:175 +msgid "Save Details" +msgstr "Zapisz informacje" + +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:176 +msgid "Edit Details" +msgstr "Modyfikuj informacje" + +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:232 +msgid "Choose avatar" +msgstr "Wybór awatara" + #: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:314 msgid "Member" msgstr "Członek" #: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:315 +#: src/session/room/member.rs:50 msgid "Banned" msgstr "Wykluczono" #: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:317 -#: src/session/sidebar/category_type.rs:35 +#: src/session/room/member.rs:49 src/session/sidebar/category_type.rs:35 msgid "Invited" msgstr "Zaproszono" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:236 -msgid "1 Member" -msgid_plural "{n} Members" -msgstr[0] "1 członek" -msgstr[1] "{n} członków" -msgstr[2] "{n} członków" +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:305 +msgid "Invited Room Members" +msgstr "Zaproszeni członkowie pokoju" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:295 -msgid "1 Invited" -msgid_plural "{n} Invited" -msgstr[0] "1 zaproszony" -msgstr[1] "{n} zaproszonych" -msgstr[2] "{n} zaproszonych" +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:306 +msgid "Banned Room Members" +msgstr "Wykluczeni członkowie pokoju" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:175 -msgid "Save Details" -msgstr "Zapisz informacje" +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:307 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:228 +msgid "Room Members" +msgstr "Członkowie pokoju" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:176 -msgid "Edit Details" -msgstr "Modyfikuj informacje" - -#: src/session/content/room_details/mod.rs:227 -msgid "Choose avatar" -msgstr "Wybór awatara" - -#: src/session/content/room_details/mod.rs:258 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:244 msgid "Invite new Members" msgstr "Zaproś nowych członków" -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:257 +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:275 msgid "New Messages" msgstr "Nowe wiadomości" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:244 -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:248 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "Nie można odebrać pliku dźwiękowego" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:261 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262 msgid "Error reading audio file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku dźwiękowego" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:444 -msgid "Image file not supported" -msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany" - -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:483 -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:488 -msgid "Could not retrieve media" -msgstr "Nie można odebrać multimediów" - -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:382 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:307 msgid "Identity verification was started" msgstr "Rozpoczęto weryfikację tożsamości" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:395 -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:441 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:320 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:367 msgid "Unsupported event" msgstr "Nieobsługiwane wydarzenie" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:419 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:344 msgid "" "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -1277,45 +1280,60 @@ msgstr "" "Nie można odszyfrować tej wiadomości. Próba zostanie ponowiona, kiedy klucze " "będą dostępne." -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:430 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:355 msgid "This message was removed." msgstr "Ta wiadomość została usunięta." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:160 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:448 +msgid "Image file not supported" +msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany" + +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:487 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:492 +msgid "Could not retrieve media" +msgstr "Nie można odebrać multimediów" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:194 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Prośba o udostępnienie położenia została anulowana." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:164 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:198 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Ustalenie obecnego położenia się nie powiodło." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:574 -#: src/session/room/event_actions.rs:108 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. +#: src/session/content/room_history/mod.rs:624 +msgid "Reply to {user}" +msgstr "Odpowiedź do użytkownika {user}" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:740 +#: src/session/room/event_actions.rs:106 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "Skopiowano trwały odnośnik do schowka" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:578 -#: src/session/room/event_actions.rs:112 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:744 +#: src/session/room/event_actions.rs:110 msgid "Failed to copy the permalink" msgstr "Skopiowanie trwałego odnośnika się nie powiodło" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:757 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:937 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Położenie użytkownika {geo_uri} w dniu {iso8601_datetime}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:861 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1041 msgid "Error reading file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:887 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1067 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku z przeciągnięcia" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:919 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1099 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania obrazu ze schowka" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:936 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1116 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku ze schowka" @@ -1615,22 +1633,38 @@ msgstr "Anulowano uwierzytelnianie wymagane do utworzenia kluczy szyfrowania." msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania." -#: src/session/mod.rs:494 +#: src/session/mod.rs:495 msgid "Unable to store session" msgstr "Nie można przechować sesji" -#: src/session/mod.rs:831 +#: src/session/mod.rs:832 msgid "Failed to logout the session." msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło." -#: src/session/room/event_actions.rs:174 src/session/room/event_actions.rs:205 +#: src/session/room/event_actions.rs:188 src/session/room/event_actions.rs:210 msgid "Message copied to clipboard" msgstr "Skopiowano wiadomość do schowka" -#: src/session/room/event_actions.rs:265 +#: src/session/room/event_actions.rs:270 msgid "Save File" msgstr "Zapis pliku" +#: src/session/room/member.rs:47 +msgid "Left" +msgstr "Użytkownik opuścił" + +#: src/session/room/member.rs:48 +msgid "Joined" +msgstr "Użytkownik dołączył" + +#: src/session/room/member.rs:51 +msgid "Knocked" +msgstr "Użytkownik zapukał" + +#: src/session/room/member.rs:52 +msgid "Custom" +msgstr "Inne" + #: src/session/room/member_role.rs:48 msgid "Admin" msgstr "Administrator" @@ -1644,12 +1678,12 @@ msgid "Normal user" msgstr "Zwykły użytkownik" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:462 +#: src/session/room/mod.rs:460 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "Zapomnienie pokoju {room} się nie powiodło." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:700 +#: src/session/room/mod.rs:702 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "" "Przeniesienie pokoju {room} z kategorii {previous_category} do " @@ -1672,7 +1706,7 @@ msgstr "Pusty pokój" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1428 +#: src/session/room/mod.rs:1427 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Przyjęcie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1680,7 +1714,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1457 +#: src/session/room/mod.rs:1456 msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Odrzucenie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1688,7 +1722,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1623 +#: src/session/room/mod.rs:1621 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgstr "" "Zaproszenie użytkownika {user} do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę " @@ -1696,7 +1730,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1635 +#: src/session/room/mod.rs:1633 msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." msgid_plural "" "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." @@ -1737,7 +1771,7 @@ msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "Za długi. Należy użyć krótszego adresu." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room_list.rs:326 +#: src/session/room_list.rs:327 msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." msgstr "" "Dołączenie do pokoju {room_name} się nie powiodło. Proszę spróbować ponownie "