Add Finnish translation
This commit is contained in:
parent
b7a778e7ea
commit
7e5688ee16
2 changed files with 882 additions and 0 deletions
|
@ -4,6 +4,7 @@ ca
|
|||
cs
|
||||
de
|
||||
es
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
pl
|
||||
pt_BR
|
||||
|
|
881
fractal-gtk/po/fi.po
Normal file
881
fractal-gtk/po/fi.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,881 @@
|
|||
# Finnish translation for fractal.
|
||||
# Copyright (C) 2018 fractal's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-05 10:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 10:17+0300\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Yleiset"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Close the active room"
|
||||
msgstr "Sulje aktiivinen huone"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open / close the room sidebar search"
|
||||
msgstr "Avaa/sulje huoneen sivupalkkihaku"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6
|
||||
msgid "Keyboard _Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Tietoja"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Lopeta"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:4
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:3
|
||||
msgid "Fractal"
|
||||
msgstr "Fractal"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:7
|
||||
msgid "Daniel García Moreno"
|
||||
msgstr "Daniel García Moreno"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Matrix group messaging app"
|
||||
msgstr "Matrix-ryhmäviestintäsovellus"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
|
||||
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
|
||||
"projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fractal on Matrix-viestintäsovellus Gnome-työpöydälle Rust-"
|
||||
"ohjelmointikielellä toteutettuna. Sen käyttöliittymä on optimoitu suuria "
|
||||
"ryhmiä, kuten avoimen lähdekoodin projekteja, varten."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
|
||||
"communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fractal on hajautettu ja turvallinen viestintäsovellus ryhmäviestintään."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:5
|
||||
msgid "Fractal group messaging"
|
||||
msgstr "Fractal-ryhmäviestintä"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:8
|
||||
msgid "org.gnome.Fractal"
|
||||
msgstr "org.gnome.Fractal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:14
|
||||
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;keskustelu;pikaviestin;"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
|
||||
msgid "Type of password and token storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
|
||||
msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21
|
||||
msgid "If markdown sending is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22
|
||||
msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71
|
||||
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muut ihmiset voivat löytää sinut etsimällä mitä tahansa näistä tunnisteista."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:171
|
||||
msgid "Type your name"
|
||||
msgstr "Kirjoita nimesi"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Sähköposti"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Puhelin"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:734
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283
|
||||
msgid "Advanced Information"
|
||||
msgstr "Lisätiedot"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338
|
||||
msgid "Homeserver"
|
||||
msgstr "Kotipalvelin"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
|
||||
msgid "Matrix ID"
|
||||
msgstr "Matrix-tunniste"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Laitetunniste"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
|
||||
"contacts, and files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
|
||||
"password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555
|
||||
msgid "Also erase all messages"
|
||||
msgstr "Poista myös kaikki viestit"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Tilin asetukset"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1286
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1354
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697
|
||||
msgid "Check your email"
|
||||
msgstr "Tarkista sähköpostisi"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:74
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Toteuta"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:23
|
||||
msgid "Room directory"
|
||||
msgstr "Huonehakemisto"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:37 fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
|
||||
msgid "Join room"
|
||||
msgstr "Liity huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:64
|
||||
msgid "New room"
|
||||
msgstr "Uusi huone"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:78 fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
|
||||
msgid "New direct chat"
|
||||
msgstr "Uusi suorakeskustelu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Toista"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:701
|
||||
msgid "Matrix username, email or phone number"
|
||||
msgstr "Matrix-käyttäjätunnus, sähköposti tai puhelinnumero"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
|
||||
msgid "Start chat"
|
||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
|
||||
msgid "Select room image file"
|
||||
msgstr "Valitse huoneen kuvatiedosto"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Kutsu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
|
||||
msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Kutsu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53
|
||||
msgid "ID or Alias"
|
||||
msgstr "Tunniste tai alias"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:111
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
|
||||
msgid "Leave?"
|
||||
msgstr "Poistutaanko?"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
|
||||
"anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun olet poistunut, et voi enää keskustella huoneessa olevien ihmisten "
|
||||
"kanssa."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46 fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:64
|
||||
msgid "Leave room"
|
||||
msgstr "Poistu huoneesta"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:173
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Etsitään"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:252
|
||||
msgid "Scroll to bottom"
|
||||
msgstr "Vieritä alas"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:298
|
||||
msgid "Attach files"
|
||||
msgstr "Liitä tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:326
|
||||
msgid "Text formatting"
|
||||
msgstr "Tekstin muotoilu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:446
|
||||
msgid "No room selected"
|
||||
msgstr "Ei huonetta valittuna"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:461
|
||||
msgid "Join a room to start chatting"
|
||||
msgstr "Liity huoneeseen aloittaaksesi keskustelun"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:471
|
||||
msgid "No room"
|
||||
msgstr "Ei huonetta"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:518
|
||||
msgid "This is an app-notification"
|
||||
msgstr "Tämä on sovelluksen sisäinen ilmoitus"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:556
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Keskustelu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:615
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Hakemisto"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:639
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ladataan"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:665
|
||||
msgctxt "big label"
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:684
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:714
|
||||
msgctxt "login button"
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:779
|
||||
msgid "Home server URL"
|
||||
msgstr "Kotipalvelimen osoite"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:797
|
||||
msgid "Identity server URL"
|
||||
msgstr "Identiteettipalvelimen osoite"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:814
|
||||
msgid "Matrix Server"
|
||||
msgstr "Matrix-palvelin"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:833
|
||||
msgid "Identity server"
|
||||
msgstr "Identiteettipalvelin"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:870
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:885 fractal-gtk/src/appop/login.rs:113
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:939
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr "Nollaa salasana"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:953
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Luo tili"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:967
|
||||
msgid "Log In as Guest"
|
||||
msgstr "Kirjaudu vieraana"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:989
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1026
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1049
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1080
|
||||
msgid "Room search"
|
||||
msgstr "Huonehaku"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1149 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Huoneen nimi"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1168
|
||||
msgid "Room topic"
|
||||
msgstr "Huoneen aihe"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1217
|
||||
msgid "Room Menu"
|
||||
msgstr "Huonevalikko"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1316
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:65
|
||||
msgid "Default Matrix Server"
|
||||
msgstr "Oletusarvoinen Matrix-palvelin"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:76
|
||||
msgid "> quote"
|
||||
msgstr "> lainaus"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:88
|
||||
msgid "**bold**"
|
||||
msgstr "**lihavoitu**"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:104
|
||||
msgid "`code`"
|
||||
msgstr "`koodi`"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:116
|
||||
msgid "*italic*"
|
||||
msgstr "*kursivoitu*"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:186
|
||||
msgid "Loading more media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:234
|
||||
msgid "Media viewer"
|
||||
msgstr "Mediakatselin"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
|
||||
msgid "Search for room members"
|
||||
msgstr "Etsi huoneen jäseniä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:21
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopioi teksti"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Näytä lähde"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:71
|
||||
msgid "Delete Message"
|
||||
msgstr "Poista viesti"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:25
|
||||
msgid "Copy To Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:36
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Viestin lähde"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:44
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
|
||||
msgid "Private Chat"
|
||||
msgstr "Yksitynen keskustelu"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Julkinen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
|
||||
msgid "Create new room"
|
||||
msgstr "Luo uusi huone"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Näkyvyys"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Yksityinen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:23 fractal-gtk/src/appop/files.rs:30
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Peru"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:36
|
||||
msgid "Ch_ange"
|
||||
msgstr "_Vaihda"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:134
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:152
|
||||
msgid "_Verify New Password"
|
||||
msgstr "_Vahvista uusi salasana"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:169
|
||||
msgid "_New Password"
|
||||
msgstr "_Uusi salasana"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:213
|
||||
msgid "Current _Password"
|
||||
msgstr "_Nykyinen salasana"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:23
|
||||
msgid "Invite to this room"
|
||||
msgstr "Kutsu tähän huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:37
|
||||
msgid "Room details"
|
||||
msgstr "Huoneen tiedot"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:89
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:115
|
||||
msgid "Add name"
|
||||
msgstr "Lisää nimi"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:147
|
||||
msgid "Add topic"
|
||||
msgstr "Lisää aihe"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:199
|
||||
msgid "No room description"
|
||||
msgstr "Ei huoneen kuvausta"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:236
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:277
|
||||
msgid "Notification sounds"
|
||||
msgstr "Ilmoitusäänet"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
|
||||
msgid "For all messages"
|
||||
msgstr "Kaikille viesteille"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:363
|
||||
msgid "Only for mentions"
|
||||
msgstr "Vain maininnoille"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
|
||||
msgid "Shared Media"
|
||||
msgstr "Jaettu media"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:441
|
||||
msgid "photos"
|
||||
msgstr "kuvat"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:481
|
||||
msgid "videos"
|
||||
msgstr "videot"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:521
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "asiakirjat"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:552
|
||||
msgid "New members can see"
|
||||
msgstr "Uudet jäsenet voivat nähdä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:597
|
||||
msgid "All room history"
|
||||
msgstr "Huoneen koko historian"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:638
|
||||
msgid "History after they were invited"
|
||||
msgstr "Historian kutsumisen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:669
|
||||
msgid "Room Visibility"
|
||||
msgstr "Huoneen näkyvyys"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:716
|
||||
msgid "Allow guests"
|
||||
msgstr "Salli vieraat"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:756
|
||||
msgid "Allow joining without invite"
|
||||
msgstr "Salli liittyminen ilman kutsua"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:796
|
||||
msgid "Publish in room directory"
|
||||
msgstr "Julkaise huonehakemistossa"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:827
|
||||
msgid "Join addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:886
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "jäsenet"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:902
|
||||
msgid "Invite new member"
|
||||
msgstr "Kutsu uusi jäsen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1013
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
|
||||
msgid "Show rooms from:"
|
||||
msgstr "Näytä huoneet:"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:90
|
||||
msgid "Your homeserver"
|
||||
msgstr "Kotipalvelimeltasi"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:134
|
||||
msgid "Other protocol"
|
||||
msgstr "Muu protokolla"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:207
|
||||
msgid "Other Homeserver"
|
||||
msgstr "Muu kotipalvelin"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:235
|
||||
msgid "Homeserver URL"
|
||||
msgstr "Kotipalvelimen osoite"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Tarrat"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
|
||||
msgid "Email is already in use"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69
|
||||
msgid "Phone number is already in use"
|
||||
msgstr "Puhelinnumero on jo käytössä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
|
||||
msgid "Couldn’t delete the account"
|
||||
msgstr "Tiliä ei voitu poistaa"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212
|
||||
msgid "Couldn’t change the password"
|
||||
msgstr "Salasanaa ei voitu vaihtaa"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:217
|
||||
msgid "Couldn’t add the email address."
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei voitu lisätä."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222
|
||||
msgid "Couldn’t add the phone number."
|
||||
msgstr "Puhelinnumeroa ei voitu lisätä."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:229
|
||||
msgid "Can’t create the room, try again"
|
||||
msgstr "Huonetta ei voitu luoda, yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:237
|
||||
msgid "Can’t join the room, try again."
|
||||
msgstr "Huoneeseen ei voitu liittyä, yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:243
|
||||
msgid "Can’t login, try again"
|
||||
msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
|
||||
msgid "Error sending message"
|
||||
msgstr "Virhe viestiä lähettäessä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:265
|
||||
msgid "Error deleting message"
|
||||
msgstr "Virhe viestiä poistaessa"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:269
|
||||
msgid "Error searching for rooms"
|
||||
msgstr "Virhe huoneita etsiessä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:19
|
||||
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
|
||||
msgstr "Matrix-sovellus Gnomelle"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
|
||||
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
|
||||
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:26
|
||||
msgid "Learn more about Fractal"
|
||||
msgstr "Lisätietoja Fractalista"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:27
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jiri Grönroos"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:43
|
||||
msgid "Name by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:60
|
||||
msgid "Image from Clipboard"
|
||||
msgstr "Kuva leikepöydältä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:75
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:23
|
||||
msgid "Save media as"
|
||||
msgstr "Tallenna media nimellä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:31
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Tallenna"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:44
|
||||
msgid "Do you want to overwrite the file?"
|
||||
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:50 fractal-gtk/src/appop/files.rs:63
|
||||
msgid "Could not save the file"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
|
||||
msgid "Invite to {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:208
|
||||
msgid "Join {room_name}?"
|
||||
msgstr "Liitytäänkö huoneeseen {room_name}?"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
|
||||
"b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:215
|
||||
msgid "You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b>"
|
||||
msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään huoneeseen <b>{room_name}</b>"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Tuntematon virhe"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:180
|
||||
msgid "Passwords didn’t match, try again"
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää, yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/media_viewer.rs:147
|
||||
msgid "Error while loading previous media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:207 fractal-gtk/src/appop/message.rs:215
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Uudet viestit"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:477
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:269
|
||||
msgid "Leave {room_name}?"
|
||||
msgstr "Poistutaanko huoneesta {room_name}?"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:527
|
||||
msgid "EMPTY ROOM"
|
||||
msgstr "TYHJÄ HUONE"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:529
|
||||
msgid "{m1} and {m2}"
|
||||
msgstr "{m1} ja {m2}"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:530
|
||||
msgid "{m1} and Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11
|
||||
msgid "Syncing, this could take a while"
|
||||
msgstr "Synkronoidaan, tässä voi kestää hetki"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
|
||||
msgid "No matching members found"
|
||||
msgstr "Vastaavia jäseniä ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:397
|
||||
msgid "Could not retrieve file URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:413
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:423
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:466
|
||||
msgid "Could not download the file"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:456
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:483
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:144
|
||||
msgid "Pick a new room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we don't have private groups yet
|
||||
#. let description = Some(format!("Private Group · {} members", members.len()));
|
||||
#.
|
||||
#. Some(format!("Public Room · {} members", members.len()))
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:183
|
||||
msgid "Room · {} member"
|
||||
msgid_plural "Room · {} members"
|
||||
msgstr[0] "Huone · {} jäsen"
|
||||
msgstr[1] "Huone · {} jäsentä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:581
|
||||
msgid "{} member"
|
||||
msgid_plural "{} members"
|
||||
msgstr[0] "{} jäsen"
|
||||
msgstr[1] "{} jäsentä"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
|
||||
msgid "Invites"
|
||||
msgstr "Kutsut"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
|
||||
msgid "You don’t have any invitations"
|
||||
msgstr "Sinulla ei ole yhtäkään kutsua"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Suosikit"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:437
|
||||
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
|
||||
msgstr "Vedä ja pudota huoneet tänne lisätäksesi ne suosikkeihisi"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Huoneet"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
|
||||
msgid "You don’t have any rooms yet"
|
||||
msgstr "Sinulla ei ole vielä yhtäkään huonetta"
|
Loading…
Reference in a new issue