Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
18bac5797b
commit
708da1fa5e
1 changed files with 13 additions and 15 deletions
28
po/uk.po
28
po/uk.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 10:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 20:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-12 16:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 19:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -391,6 +391,11 @@ msgstr "Пошук учасників в кімнаті"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-message-row.ui:61
|
||||
#| msgid "_Edit"
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "Змінено"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4
|
||||
#: src/session/content/room_details/mod.rs:200
|
||||
msgid "Room Details"
|
||||
|
@ -821,7 +826,6 @@ msgid "_Kick"
|
|||
msgstr "Ви_кинути"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/room-creation.ui:49
|
||||
#| msgid "_New Room"
|
||||
msgid "New Room"
|
||||
msgstr "Нова кімната"
|
||||
|
||||
|
@ -834,7 +838,6 @@ msgid "Room Visibility"
|
|||
msgstr "Видимість кімнати"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/room-creation.ui:84
|
||||
#| msgid "_Private"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Приватна"
|
||||
|
||||
|
@ -843,7 +846,6 @@ msgid "Only invited people can join this room"
|
|||
msgstr "До цієї кімнати можуть долучатися лише запрошені люди"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/room-creation.ui:98
|
||||
#| msgid "P_ublic"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Відкрита"
|
||||
|
||||
|
@ -860,25 +862,21 @@ msgid "Cannot be disabled later"
|
|||
msgstr "Не можна вимикати пізніше"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/room-creation.ui:136
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you "
|
||||
#| "might lose access to your encrypted message history."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fractal does not support online backup for encryption keys yet, so you will "
|
||||
"need to back them up manually or your message history will be lost if you "
|
||||
"lose access to all your sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У «Фракталі» не передбачено підтримки інтерактивного резервного копіювання "
|
||||
"ключів шифрування кімнати, тому вам доведеться робити їхні резервні копії"
|
||||
" вручну, інакше ви втратите ваш журнал повідомлень, якщо втратите доступ до"
|
||||
" усіх ваших сеансів."
|
||||
"ключів шифрування кімнати, тому вам доведеться робити їхні резервні копії "
|
||||
"вручну, інакше ви втратите ваш журнал повідомлень, якщо втратите доступ до "
|
||||
"усіх ваших сеансів."
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/room-creation.ui:150
|
||||
msgid "Room Address"
|
||||
msgstr "Адреса кімнати"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/room-creation.ui:200
|
||||
#| msgid "Create new Room"
|
||||
msgid "_Create Room"
|
||||
msgstr "С_творити кімнату"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,19 +1852,19 @@ msgstr "{user} змінено аватар."
|
|||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
|
||||
#. variable name.
|
||||
#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:177
|
||||
#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:183
|
||||
msgid "<b>{user}</b> is typing…"
|
||||
msgstr "<b>{user}</b> вводить повідомлення…"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are
|
||||
#. variable names.
|
||||
#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:187
|
||||
#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:193
|
||||
msgid "<b>{user1}</b> and <b>{user2}</b> are typing…"
|
||||
msgstr "<b>{user1}</b> і <b>{user2}</b> вводять повідомлення…"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are
|
||||
#. variable names.
|
||||
#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:194
|
||||
#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:200
|
||||
msgid "<b>{user1}</b>, <b>{user2}</b> and 1 other are typing…"
|
||||
msgid_plural "<b>{user1}</b>, <b>{user2}</b> and {n} others are typing…"
|
||||
msgstr[0] "<b>{user1}</b>, <b>{user2}</b> та {n} інший вводять повідомлення…"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue