Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2022-08-21 13:16:53 +02:00
parent e4e6d18096
commit 6e6bb3472f

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-14 07:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -518,15 +518,15 @@ msgstr ""
"wszystkich."
#. Fractal is the application name and shouldn't be translated
#: data/resources/ui/greeter.ui:83
#: data/resources/ui/greeter.ui:101
msgid "Welcome to Fractal"
msgstr "Witamy w programie Fractal"
#: data/resources/ui/greeter.ui:108
#: data/resources/ui/greeter.ui:126
msgid "_Log in"
msgstr "_Zaloguj się"
#: data/resources/ui/greeter.ui:118
#: data/resources/ui/greeter.ui:136
msgid "_Create Account"
msgstr "_Utwórz konto"
@ -598,23 +598,23 @@ msgstr "A_utomatyczne wykrywanie"
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341
#: data/resources/ui/login.ui:148 src/login/mod.rs:360
msgid "Homeserver URL"
msgstr "Adres URL serwera domowego"
#: data/resources/ui/login.ui:153
#: data/resources/ui/login.ui:171
msgid "Matrix Username"
msgstr "Nazwa użytkownika Matrix"
#: data/resources/ui/login.ui:165
#: data/resources/ui/login.ui:183
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: data/resources/ui/login.ui:171
#: data/resources/ui/login.ui:189
msgid "_Forgot Password?"
msgstr "_Nie pamiętasz hasła?"
#: data/resources/ui/login.ui:216
#: data/resources/ui/login.ui:234
msgid "Please follow the steps in the browser."
msgstr "Proszę wykonać te kroki w przeglądarce."
@ -846,11 +846,15 @@ msgstr "Wyszukiwanie pokojów"
msgid "Search for a room"
msgstr "Wyszukiwanie pokoju"
#: data/resources/ui/sidebar.ui:148
#: data/resources/ui/sidebar.ui:142
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: data/resources/ui/sidebar.ui:162
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: data/resources/ui/sidebar.ui:149
#: data/resources/ui/sidebar.ui:163
msgid "Allows to navigate between rooms"
msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami"
@ -858,19 +862,15 @@ msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami"
msgid "Unable to connect to Camera"
msgstr "Nie można połączyć się z aparatem"
#: src/application.rs:167
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "Więcej informacji o programie Fractal"
#: src/application.rs:181
msgid "The Fractal Team"
msgstr "Zespół programu Fractal"
#: src/application.rs:171
msgid "A Matrix client for GNOME"
msgstr "Klient sieci Matrix dla środowiska GNOME"
#: src/application.rs:172
#: src/application.rs:189
msgid "© 2017-2022 The Fractal Team"
msgstr "© 2017-2022 Zespół programu Fractal"
#: src/application.rs:186
#: src/application.rs:203
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marek Jędrzejewski <kontakt@marekjedrzejewski.pl>, 2018\n"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2018-2022"
#. This can't be added via the builder
#: src/application.rs:190
#: src/application.rs:207
msgid "Name by"
msgstr "Nazwa"
@ -930,23 +930,31 @@ msgstr "Pomyślnie usunięto sesję."
msgid "Could not remove session from secret storage"
msgstr "Nie można usunąć sesji z przechowalni haseł"
#: src/login/mod.rs:336
#: src/greeter.rs:82 src/login/mod.rs:663 src/window.rs:347
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia z siecią"
#: src/greeter.rs:88 src/login/mod.rs:671 src/window.rs:352
msgid "No Internet connection"
msgstr "Brak połączenia z Internetem"
#: src/login/mod.rs:355
msgid "Domain Name"
msgstr "Nazwa domeny"
#: src/login/mod.rs:338
#: src/login/mod.rs:357
msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org"
msgstr "Domena serwera domowego Matrix, na przykład gnome.org"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
#: src/login/mod.rs:345
#: src/login/mod.rs:364
msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}"
msgstr "Adres URL serwera domowego Matrix, na przykład {address}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable
#. name.
#: src/login/mod.rs:471
#: src/login/mod.rs:490
msgid "Connecting to {domain_name}"
msgstr "Łączenie z domeną {domain_name}"
@ -1596,11 +1604,11 @@ msgstr "Anulowano uwierzytelnianie wymagane do utworzenia kluczy szyfrowania."
msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania."
#: src/session/mod.rs:470
#: src/session/mod.rs:494
msgid "Unable to store session"
msgstr "Nie można przechować sesji"
#: src/session/mod.rs:769
#: src/session/mod.rs:831
msgid "Failed to logout the session."
msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło."
@ -1934,6 +1942,6 @@ msgstr "dźwięk"
msgid "file"
msgstr "plik"
#: src/window.rs:235
#: src/window.rs:246
msgid "Failed to restore previous sessions"
msgstr "Przywrócenie poprzednich sesji się nie powiodło"