From 6e6bb3472fb4036c7a8d9414841770cc16cf9dbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 21 Aug 2022 13:16:53 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e6ae219b..d42a9b63 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-14 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-16 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:15+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -518,15 +518,15 @@ msgstr "" "wszystkich." #. Fractal is the application name and shouldn't be translated -#: data/resources/ui/greeter.ui:83 +#: data/resources/ui/greeter.ui:101 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Witamy w programie Fractal" -#: data/resources/ui/greeter.ui:108 +#: data/resources/ui/greeter.ui:126 msgid "_Log in" msgstr "_Zaloguj się" -#: data/resources/ui/greeter.ui:118 +#: data/resources/ui/greeter.ui:136 msgid "_Create Account" msgstr "_Utwórz konto" @@ -598,23 +598,23 @@ msgstr "A_utomatyczne wykrywanie" msgid "_Next" msgstr "_Dalej" -#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341 +#: data/resources/ui/login.ui:148 src/login/mod.rs:360 msgid "Homeserver URL" msgstr "Adres URL serwera domowego" -#: data/resources/ui/login.ui:153 +#: data/resources/ui/login.ui:171 msgid "Matrix Username" msgstr "Nazwa użytkownika Matrix" -#: data/resources/ui/login.ui:165 +#: data/resources/ui/login.ui:183 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: data/resources/ui/login.ui:171 +#: data/resources/ui/login.ui:189 msgid "_Forgot Password?" msgstr "_Nie pamiętasz hasła?" -#: data/resources/ui/login.ui:216 +#: data/resources/ui/login.ui:234 msgid "Please follow the steps in the browser." msgstr "Proszę wykonać te kroki w przeglądarce." @@ -846,11 +846,15 @@ msgstr "Wyszukiwanie pokojów" msgid "Search for a room" msgstr "Wyszukiwanie pokoju" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:148 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:142 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:162 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:149 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:163 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami" @@ -858,19 +862,15 @@ msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami" msgid "Unable to connect to Camera" msgstr "Nie można połączyć się z aparatem" -#: src/application.rs:167 -msgid "Learn more about Fractal" -msgstr "Więcej informacji o programie Fractal" +#: src/application.rs:181 +msgid "The Fractal Team" +msgstr "Zespół programu Fractal" -#: src/application.rs:171 -msgid "A Matrix client for GNOME" -msgstr "Klient sieci Matrix dla środowiska GNOME" - -#: src/application.rs:172 +#: src/application.rs:189 msgid "© 2017-2022 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2022 Zespół programu Fractal" -#: src/application.rs:186 +#: src/application.rs:203 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marek Jędrzejewski , 2018\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" "Aviary.pl , 2018-2022" #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:190 +#: src/application.rs:207 msgid "Name by" msgstr "Nazwa" @@ -930,23 +930,31 @@ msgstr "Pomyślnie usunięto sesję." msgid "Could not remove session from secret storage" msgstr "Nie można usunąć sesji z przechowalni haseł" -#: src/login/mod.rs:336 +#: src/greeter.rs:82 src/login/mod.rs:663 src/window.rs:347 +msgid "No network connection" +msgstr "Brak połączenia z siecią" + +#: src/greeter.rs:88 src/login/mod.rs:671 src/window.rs:352 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Brak połączenia z Internetem" + +#: src/login/mod.rs:355 msgid "Domain Name" msgstr "Nazwa domeny" -#: src/login/mod.rs:338 +#: src/login/mod.rs:357 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "Domena serwera domowego Matrix, na przykład gnome.org" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/mod.rs:345 +#: src/login/mod.rs:364 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "Adres URL serwera domowego Matrix, na przykład {address}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/login/mod.rs:471 +#: src/login/mod.rs:490 msgid "Connecting to {domain_name}" msgstr "Łączenie z domeną {domain_name}" @@ -1596,11 +1604,11 @@ msgstr "Anulowano uwierzytelnianie wymagane do utworzenia kluczy szyfrowania." msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania." -#: src/session/mod.rs:470 +#: src/session/mod.rs:494 msgid "Unable to store session" msgstr "Nie można przechować sesji" -#: src/session/mod.rs:769 +#: src/session/mod.rs:831 msgid "Failed to logout the session." msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło." @@ -1934,6 +1942,6 @@ msgstr "dźwięk" msgid "file" msgstr "plik" -#: src/window.rs:235 +#: src/window.rs:246 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Przywrócenie poprzednich sesji się nie powiodło"