Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
b7f93de80d
commit
5f0a4b48a7
1 changed files with 90 additions and 72 deletions
162
po/sv.po
162
po/sv.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fractal main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 10:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 13:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-03 20:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 01:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
|
||||
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Fractal"
|
||||
msgstr "Fractal"
|
||||
|
||||
|
@ -62,14 +62,10 @@ msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them"
|
|||
msgstr "Huruvida meddelanden ska behandlas som markdown då de skickas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
|
||||
msgid "Julian Sparber"
|
||||
msgstr "Julian Sparber"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10
|
||||
msgid "Matrix group messaging app"
|
||||
msgstr "Matrix-gruppmeddelandeprogram"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:12
|
||||
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
|
||||
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
|
||||
|
@ -79,6 +75,10 @@ msgstr ""
|
|||
"gränssnitt är optimerat för samarbete i stora grupper, såsom projekt inom "
|
||||
"fri programvara."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:181
|
||||
msgid "The Fractal Team"
|
||||
msgstr "Fractal-gruppen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:9
|
||||
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:54
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Autentisera via webbläsare"
|
|||
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452
|
||||
#: src/components/editable_avatar.rs:343
|
||||
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:237
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:270
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Försök igen"
|
|||
msgid "No rooms matching the search were found"
|
||||
msgstr "Inga rum som matchade sökningen hittades"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-explore.ui:96
|
||||
#: data/resources/ui/content-explore.ui:90
|
||||
msgid "Room List"
|
||||
msgstr "Rumslista"
|
||||
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Open"
|
|||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:236
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:269
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
|
@ -298,75 +298,79 @@ msgstr "Rums_detaljer"
|
|||
msgid "_Invite New Member"
|
||||
msgstr "Bjud _in ny medlem"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:18 data/resources/ui/sidebar.ui:58
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:16
|
||||
msgid "Room _Permalink"
|
||||
msgstr "_Permanent länk för rum"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:22 data/resources/ui/sidebar.ui:58
|
||||
msgid "_Leave Room"
|
||||
msgstr "_Lämna rum"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:27
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:31
|
||||
msgid "_Location"
|
||||
msgstr "_Plats"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:32
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:36
|
||||
msgid "_Attachment"
|
||||
msgstr "_Bilaga"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:56
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:60
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bakåt"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:81
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:85
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Rumsinställningar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:89
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:93
|
||||
msgid "Toggle Room History Search"
|
||||
msgstr "Växla sökning av rumshistorik"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:107
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:111
|
||||
msgid "Room History Search"
|
||||
msgstr "Sök rumshistorik"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:142
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:146
|
||||
msgid "Unable to load room"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in rum"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:143
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:147
|
||||
msgid "Check your network connection."
|
||||
msgstr "Kontrollera din nätverksanslutning."
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:146
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:150
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgstr "Försök igen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:171
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:175
|
||||
msgid "Scroll to bottom"
|
||||
msgstr "Rulla längst ner"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:183
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:187
|
||||
msgid "Drop Here to Send"
|
||||
msgstr "Släpp här för att skicka"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:204
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:208
|
||||
msgid "Room History"
|
||||
msgstr "Rumshistorik"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:242
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:246
|
||||
msgid "Enable Markdown Formatting"
|
||||
msgstr "Aktivera markdown-formatering"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:263
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:267
|
||||
msgid "Message Entry"
|
||||
msgstr "Meddelandefält"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:277
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:281
|
||||
msgid "Open Emoji Picker"
|
||||
msgstr "Öppna emoji-väljare"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:288
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:292
|
||||
msgid "Open Message Menu"
|
||||
msgstr "Öppna meddelandemeny"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:303
|
||||
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:307
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande"
|
||||
|
||||
|
@ -460,15 +464,15 @@ msgstr "Sva_ra"
|
|||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "R_edigera"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:106
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:111
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "Vidare_befordra"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:113
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:118
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "Vä_lj"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:120
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:125
|
||||
msgid "_Copy Text"
|
||||
msgstr "_Kopiera text"
|
||||
|
||||
|
@ -488,15 +492,16 @@ msgstr "_Spara video"
|
|||
msgid "S_ave Audio"
|
||||
msgstr "_Spara ljud"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:126
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:102
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:131
|
||||
msgid "_Permalink"
|
||||
msgstr "_Permanent länk"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:131
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:136
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Visa källa"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:138
|
||||
#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:143
|
||||
msgid "Re_move"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
|
@ -859,10 +864,6 @@ msgstr "Tillåter navigering mellan rum"
|
|||
msgid "Unable to connect to Camera"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till kamera"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:181
|
||||
msgid "The Fractal Team"
|
||||
msgstr "Fractal-gruppen"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:189
|
||||
msgid "© 2017-2022 The Fractal Team"
|
||||
msgstr "© 2017-2022 Fractal-gruppen"
|
||||
|
@ -905,19 +906,19 @@ msgstr "Ingen fil valdes"
|
|||
msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}"
|
||||
msgstr "Plats: latitud {latitude} och longitud {longitude}"
|
||||
|
||||
#: src/components/media_content_viewer.rs:161
|
||||
#: src/components/media_content_viewer.rs:176
|
||||
msgid "Image not Viewable"
|
||||
msgstr "Bilden kan inte visas"
|
||||
|
||||
#: src/components/media_content_viewer.rs:162
|
||||
#: src/components/media_content_viewer.rs:177
|
||||
msgid "Audio Clip not Playable"
|
||||
msgstr "Ljudklippet kan inte spelas upp"
|
||||
|
||||
#: src/components/media_content_viewer.rs:163
|
||||
#: src/components/media_content_viewer.rs:178
|
||||
msgid "Video not Playable"
|
||||
msgstr "Videon kan inte spelas upp"
|
||||
|
||||
#: src/components/media_content_viewer.rs:164
|
||||
#: src/components/media_content_viewer.rs:179
|
||||
msgid "File not Viewable"
|
||||
msgstr "Filen kan inte visas"
|
||||
|
||||
|
@ -1053,14 +1054,14 @@ msgstr "Senast sedd %l:%M %p"
|
|||
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:298
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Last seen Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Senast sedd igår %H:%M"
|
||||
msgstr "Senast sedd i går %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
|
||||
#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM"
|
||||
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:303
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p"
|
||||
msgstr "Senast sedd igår %l:%M %p"
|
||||
msgstr "Senast sedd i går %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the week day followed by
|
||||
#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04"
|
||||
|
@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Välj profilbild"
|
|||
msgid "Invite new Members"
|
||||
msgstr "Bjud in nya medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/item_row.rs:255
|
||||
#: src/session/content/room_history/item_row.rs:257
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Nya meddelanden"
|
||||
|
||||
|
@ -1255,16 +1256,16 @@ msgstr "Bildfilen stöds inte"
|
|||
msgid "Could not retrieve media"
|
||||
msgstr "Kunde inte erhålla media"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:376
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:382
|
||||
msgid "Identity verification was started"
|
||||
msgstr "Identitetsverifiering startades"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:389
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:436
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:395
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:441
|
||||
msgid "Unsupported event"
|
||||
msgstr "Händelsen stöds inte"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:414
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
|
||||
"available."
|
||||
|
@ -1272,35 +1273,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunde inte dekryptera detta meddelande, försöker dekryptera igen när "
|
||||
"nycklarna är tillgängliga."
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:425
|
||||
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:430
|
||||
msgid "This message was removed."
|
||||
msgstr "Det här meddelandet togs bort."
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:154
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:160
|
||||
msgid "The location request has been cancelled."
|
||||
msgstr "Platsförfrågan har avbrutits."
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:158
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:164
|
||||
msgid "Failed to retrieve current location."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att erhålla aktuell plats."
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:734
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:574
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:108
|
||||
msgid "Permalink copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Permanent länk kopierad till urklipp"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:578
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:112
|
||||
msgid "Failed to copy the permalink"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att kopiera den permanenta länken"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:757
|
||||
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
|
||||
msgstr "Användarplats {geo_uri}, tid {iso8601_datetime}"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:838
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:861
|
||||
msgid "Error reading file"
|
||||
msgstr "Fel vid läsning av fil"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:864
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:887
|
||||
msgid "Error getting file from drop"
|
||||
msgstr "Fel då släppt fil skulle erhållas"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:896
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:919
|
||||
msgid "Error getting image from clipboard"
|
||||
msgstr "Fel då bilden skulle erhållas från urklipp"
|
||||
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:913
|
||||
#: src/session/content/room_history/mod.rs:936
|
||||
msgid "Error getting file from clipboard"
|
||||
msgstr "Fel då filen skulle erhållas från urklipp"
|
||||
|
||||
|
@ -1601,7 +1612,11 @@ msgstr "Kunde inte lagra session"
|
|||
msgid "Failed to logout the session."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att logga ut sessionen."
|
||||
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:232
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:174 src/session/room/event_actions.rs:205
|
||||
msgid "Message copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Meddelande kopierat till urklipp"
|
||||
|
||||
#: src/session/room/event_actions.rs:265
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Spara fil"
|
||||
|
||||
|
@ -1618,54 +1633,54 @@ msgid "Normal user"
|
|||
msgstr "Vanlig användare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:465
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:462
|
||||
msgid "Failed to forget {room}."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att glömma {room}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:703
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:700
|
||||
msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att flytta {room} från {previous_category} till "
|
||||
"{new_category}."
|
||||
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:999
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:995
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänt"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before.
|
||||
#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1026
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1022
|
||||
msgid "Empty Room (was {user})"
|
||||
msgstr "Tomt rum (var {user})"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of a room without other users.
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1028
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1024
|
||||
msgid "Empty Room"
|
||||
msgstr "Tomt rum"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||
#. is a variable name.
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1432
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1428
|
||||
msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att acceptera inbjudan för {room}. Försök igen senare."
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||
#. is a variable name.
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1461
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1457
|
||||
msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att avvisa inbjudan för {room}. Försök igen senare."
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||
#. is a variable name.
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1627
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1623
|
||||
msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att bjuda in {user} till {room}. Försök igen senare."
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
|
||||
#. is a variable name.
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1639
|
||||
#: src/session/room/mod.rs:1635
|
||||
msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later."
|
||||
|
@ -1893,22 +1908,22 @@ msgstr ""
|
|||
"fullständig URL manuellt."
|
||||
|
||||
#. Translators: Default name for image files.
|
||||
#: src/utils.rs:301
|
||||
#: src/utils.rs:302
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "bild"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default name for video files.
|
||||
#: src/utils.rs:303
|
||||
#: src/utils.rs:304
|
||||
msgid "video"
|
||||
msgstr "video"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default name for audio files.
|
||||
#: src/utils.rs:305
|
||||
#: src/utils.rs:306
|
||||
msgid "audio"
|
||||
msgstr "ljud"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default name for files.
|
||||
#: src/utils.rs:307
|
||||
#: src/utils.rs:308
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fil"
|
||||
|
||||
|
@ -1916,6 +1931,9 @@ msgstr "fil"
|
|||
msgid "Failed to restore previous sessions"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att återställa tidigare sessioner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Julian Sparber"
|
||||
#~ msgstr "Julian Sparber"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Learn more about Fractal"
|
||||
#~ msgstr "Lär dig mer om Fractal"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue