From 5f0a4b48a745ccce202d14e7d02e14f51598fb42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Thu, 8 Sep 2022 19:13:56 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6371534b..e7b19ad1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-16 10:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-16 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-05 01:47+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" @@ -62,14 +62,10 @@ msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them" msgstr "Huruvida meddelanden ska behandlas som markdown då de skickas" #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 -msgid "Julian Sparber" -msgstr "Julian Sparber" - -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Matrix group messaging app" msgstr "Matrix-gruppmeddelandeprogram" -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:12 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " @@ -79,6 +75,10 @@ msgstr "" "gränssnitt är optimerat för samarbete i stora grupper, såsom projekt inom " "fri programvara." +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:181 +msgid "The Fractal Team" +msgstr "Fractal-gruppen" + #: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:9 #: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:54 msgid "Change Password" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Autentisera via webbläsare" #: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452 #: src/components/editable_avatar.rs:343 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182 -#: src/session/room/event_actions.rs:237 +#: src/session/room/event_actions.rs:270 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Försök igen" msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "Inga rum som matchade sökningen hittades" -#: data/resources/ui/content-explore.ui:96 +#: data/resources/ui/content-explore.ui:90 msgid "Room List" msgstr "Rumslista" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Open" msgstr "Öppna" #: data/resources/ui/content-message-file.ui:28 -#: src/session/room/event_actions.rs:236 +#: src/session/room/event_actions.rs:269 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -298,75 +298,79 @@ msgstr "Rums_detaljer" msgid "_Invite New Member" msgstr "Bjud _in ny medlem" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:18 data/resources/ui/sidebar.ui:58 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:16 +msgid "Room _Permalink" +msgstr "_Permanent länk för rum" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:22 data/resources/ui/sidebar.ui:58 msgid "_Leave Room" msgstr "_Lämna rum" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:27 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:31 msgid "_Location" msgstr "_Plats" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:32 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:36 msgid "_Attachment" msgstr "_Bilaga" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:56 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:60 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:81 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:85 msgid "Room Settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:89 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:93 msgid "Toggle Room History Search" msgstr "Växla sökning av rumshistorik" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:107 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:111 msgid "Room History Search" msgstr "Sök rumshistorik" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:142 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:146 msgid "Unable to load room" msgstr "Kunde inte läsa in rum" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:143 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:147 msgid "Check your network connection." msgstr "Kontrollera din nätverksanslutning." -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:146 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:150 msgid "Try Again" msgstr "Försök igen" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:171 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:175 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Rulla längst ner" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:183 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:187 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Släpp här för att skicka" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:204 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:208 msgid "Room History" msgstr "Rumshistorik" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:242 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:246 msgid "Enable Markdown Formatting" msgstr "Aktivera markdown-formatering" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:263 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:267 msgid "Message Entry" msgstr "Meddelandefält" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:277 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:281 msgid "Open Emoji Picker" msgstr "Öppna emoji-väljare" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:288 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:292 msgid "Open Message Menu" msgstr "Öppna meddelandemeny" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:303 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:307 msgid "Send Message" msgstr "Skicka meddelande" @@ -460,15 +464,15 @@ msgstr "Sva_ra" msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:106 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:111 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:113 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:118 msgid "_Select" msgstr "Vä_lj" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:120 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:125 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiera text" @@ -488,15 +492,16 @@ msgstr "_Spara video" msgid "S_ave Audio" msgstr "_Spara ljud" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:126 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:102 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:131 msgid "_Permalink" msgstr "_Permanent länk" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:131 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:136 msgid "_View Source" msgstr "_Visa källa" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:138 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:143 msgid "Re_move" msgstr "_Ta bort" @@ -859,10 +864,6 @@ msgstr "Tillåter navigering mellan rum" msgid "Unable to connect to Camera" msgstr "Kunde inte ansluta till kamera" -#: src/application.rs:181 -msgid "The Fractal Team" -msgstr "Fractal-gruppen" - #: src/application.rs:189 msgid "© 2017-2022 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2022 Fractal-gruppen" @@ -905,19 +906,19 @@ msgstr "Ingen fil valdes" msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" msgstr "Plats: latitud {latitude} och longitud {longitude}" -#: src/components/media_content_viewer.rs:161 +#: src/components/media_content_viewer.rs:176 msgid "Image not Viewable" msgstr "Bilden kan inte visas" -#: src/components/media_content_viewer.rs:162 +#: src/components/media_content_viewer.rs:177 msgid "Audio Clip not Playable" msgstr "Ljudklippet kan inte spelas upp" -#: src/components/media_content_viewer.rs:163 +#: src/components/media_content_viewer.rs:178 msgid "Video not Playable" msgstr "Videon kan inte spelas upp" -#: src/components/media_content_viewer.rs:164 +#: src/components/media_content_viewer.rs:179 msgid "File not Viewable" msgstr "Filen kan inte visas" @@ -1053,14 +1054,14 @@ msgstr "Senast sedd %l:%M %p" #: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:298 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %H:%M" -msgstr "Senast sedd igår %H:%M" +msgstr "Senast sedd i går %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM" #: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:303 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p" -msgstr "Senast sedd igår %l:%M %p" +msgstr "Senast sedd i går %l:%M %p" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04" @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Välj profilbild" msgid "Invite new Members" msgstr "Bjud in nya medlemmar" -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:255 +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:257 msgid "New Messages" msgstr "Nya meddelanden" @@ -1255,16 +1256,16 @@ msgstr "Bildfilen stöds inte" msgid "Could not retrieve media" msgstr "Kunde inte erhålla media" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:376 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:382 msgid "Identity verification was started" msgstr "Identitetsverifiering startades" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:389 -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:436 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:395 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:441 msgid "Unsupported event" msgstr "Händelsen stöds inte" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:414 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:419 msgid "" "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -1272,35 +1273,45 @@ msgstr "" "Kunde inte dekryptera detta meddelande, försöker dekryptera igen när " "nycklarna är tillgängliga." -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:425 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:430 msgid "This message was removed." msgstr "Det här meddelandet togs bort." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:154 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:160 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Platsförfrågan har avbrutits." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:158 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:164 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Misslyckades med att erhålla aktuell plats." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:734 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:574 +#: src/session/room/event_actions.rs:108 +msgid "Permalink copied to clipboard" +msgstr "Permanent länk kopierad till urklipp" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:578 +#: src/session/room/event_actions.rs:112 +msgid "Failed to copy the permalink" +msgstr "Misslyckades med att kopiera den permanenta länken" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:757 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Användarplats {geo_uri}, tid {iso8601_datetime}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:838 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:861 msgid "Error reading file" msgstr "Fel vid läsning av fil" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:864 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:887 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Fel då släppt fil skulle erhållas" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:896 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:919 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Fel då bilden skulle erhållas från urklipp" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:913 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:936 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Fel då filen skulle erhållas från urklipp" @@ -1601,7 +1612,11 @@ msgstr "Kunde inte lagra session" msgid "Failed to logout the session." msgstr "Misslyckades med att logga ut sessionen." -#: src/session/room/event_actions.rs:232 +#: src/session/room/event_actions.rs:174 src/session/room/event_actions.rs:205 +msgid "Message copied to clipboard" +msgstr "Meddelande kopierat till urklipp" + +#: src/session/room/event_actions.rs:265 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" @@ -1618,54 +1633,54 @@ msgid "Normal user" msgstr "Vanlig användare" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:465 +#: src/session/room/mod.rs:462 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "Misslyckades med att glömma {room}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:703 +#: src/session/room/mod.rs:700 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "" "Misslyckades med att flytta {room} från {previous_category} till " "{new_category}." -#: src/session/room/mod.rs:999 +#: src/session/room/mod.rs:995 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1026 +#: src/session/room/mod.rs:1022 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Tomt rum (var {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/room/mod.rs:1028 +#: src/session/room/mod.rs:1024 msgid "Empty Room" msgstr "Tomt rum" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1432 +#: src/session/room/mod.rs:1428 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Misslyckades med att acceptera inbjudan för {room}. Försök igen senare." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1461 +#: src/session/room/mod.rs:1457 msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." msgstr "Misslyckades med att avvisa inbjudan för {room}. Försök igen senare." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1627 +#: src/session/room/mod.rs:1623 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgstr "Misslyckades med att bjuda in {user} till {room}. Försök igen senare." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1639 +#: src/session/room/mod.rs:1635 msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." msgid_plural "" "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." @@ -1893,22 +1908,22 @@ msgstr "" "fullständig URL manuellt." #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils.rs:301 +#: src/utils.rs:302 msgid "image" msgstr "bild" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils.rs:303 +#: src/utils.rs:304 msgid "video" msgstr "video" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils.rs:305 +#: src/utils.rs:306 msgid "audio" msgstr "ljud" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils.rs:307 +#: src/utils.rs:308 msgid "file" msgstr "fil" @@ -1916,6 +1931,9 @@ msgstr "fil" msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Misslyckades med att återställa tidigare sessioner" +#~ msgid "Julian Sparber" +#~ msgstr "Julian Sparber" + #~ msgid "Learn more about Fractal" #~ msgstr "Lär dig mer om Fractal"