Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-11-16 19:59:20 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 47b2d9fc10
commit 04080ab740

120
po/uk.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n" "Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 08:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-16 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 09:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Перевірки"
#. Translators: As in 'Invited Room Members'. #. Translators: As in 'Invited Room Members'.
#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29 #: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:293 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:293
#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:156 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:156
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Запрошено" msgstr "Запрошено"
@ -748,8 +748,8 @@ msgstr "Востаннє бачили %-e %B %Y о %l:%M %p"
#. Translators: As in "Verified room member". #. Translators: As in "Verified room member".
#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:31 #: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:31
#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:34 #: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:34
#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:52 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:52
#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:55 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:55
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Перевірено" msgstr "Перевірено"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Не вдалося відхилити запрошення до {room}.
#. Translators: This is a verb. #. Translators: This is a verb.
#: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39 #: src/session/view/content/invite.ui:13 src/session/view/content/invite.ui:39
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:65 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:101
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Запросити" msgstr "Запросити"
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Учасник"
#. Translators: As in 'Banned Room Members'. #. Translators: As in 'Banned Room Members'.
#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:291 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:291
#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:158 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:158
msgid "Banned" msgid "Banned"
msgstr "Заблоковано" msgstr "Заблоковано"
@ -1368,53 +1368,53 @@ msgstr "Не знайдено жодного користувача, який в
msgid "An error occurred while searching for matches." msgid "An error occurred while searching for matches."
msgstr "Під час пошуку відповідників сталася помилка." msgstr "Під час пошуку відповідників сталася помилка."
#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/extra_lists.rs:203 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/extra_lists.rs:203
msgid "Could not load the full list of room members" msgid "Could not load the full list of room members"
msgstr "Не вдалося завантажити повний список учасників кімнати." msgstr "Не вдалося завантажити повний список учасників кімнати."
#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:96 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:96
#: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:98 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/member_row.ui:98
msgid "Member Menu" msgid "Member Menu"
msgstr "Меню учасника" msgstr "Меню учасника"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:6 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:145
msgid "_Verify"
msgstr "Переірити"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:14
msgid "Make _Mod"
msgstr "Зробити _модератором"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:20
msgid "Make _Admin"
msgstr "Зробити _адміністратором"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:26
msgid "_Kick"
msgstr "Ви_кинути"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:279
msgid "Invited Room Members" msgid "Invited Room Members"
msgstr "Запрошені учасники кімнати" msgstr "Запрошені учасники кімнати"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:280 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:146
msgid "Banned Room Members" msgid "Banned Room Members"
msgstr "Заблоковані учасники кімнати" msgstr "Заблоковані учасники кімнати"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:281 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.rs:147
msgid "Room Members" msgid "Room Members"
msgstr "Учасники кімнати" msgstr "Учасники кімнати"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:12 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:11
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:14 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:13
msgid "Toggle Room Members Search" msgid "Toggle Room Members Search"
msgstr "Увімкнути або вимкнути пошук учасників кімнати" msgstr "Увімкнути або вимкнути пошук учасників кімнати"
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:30 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:29
#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:34 #: src/session/view/content/room_details/members_page/members_list_view/mod.ui:33
msgid "Search for room members" msgid "Search for room members"
msgstr "Пошук учасників в кімнаті" msgstr "Пошук учасників в кімнаті"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/member_menu.ui:6
msgid "_Verify"
msgstr "Переірити"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/member_menu.ui:14
msgid "Make _Mod"
msgstr "Зробити _модератором"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/member_menu.ui:20
msgid "Make _Admin"
msgstr "Зробити _адміністратором"
#: src/session/view/content/room_details/members_page/member_menu.ui:26
msgid "_Kick"
msgstr "Ви_кинути"
#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. #. Translators: In this string, 'Reply' is a verb.
#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 #: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12
msgid "_Reply" msgid "_Reply"
@ -1586,9 +1586,31 @@ msgstr "Підтримки файла зображення не передбач
msgid "Could not retrieve media" msgid "Could not retrieve media"
msgstr "Не вдалося отримати мультимедійні дані" msgstr "Не вдалося отримати мультимедійні дані"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:130
#| msgid "Could not open the store."
msgid "Could not send the message"
msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення"
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.rs:136
#| msgid "An error occurred while searching for users"
msgid "An error occurred with the sending queue"
msgstr "Сталася помилка у черзі надсилання"
#. Translators: As in 'Sending message…'.
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:14
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:17
msgid "Sending…"
msgstr "Надсилання…"
#. Translators: As in 'Sent message'.
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:45
#: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:48
msgid "Sent"
msgstr "Надіслано"
#. Translators: As in 'Edited message'. #. Translators: As in 'Edited message'.
#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:71 #: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:67
#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:74 #: src/session/view/content/room_history/message_row/message_state_stack.ui:70
msgid "Edited" msgid "Edited"
msgstr "Змінено" msgstr "Змінено"
@ -1616,37 +1638,37 @@ msgctxt "room-history"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редагування" msgstr "Редагування"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:680 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:685
msgid "Your Location" msgid "Your Location"
msgstr "Ваше місце перебування" msgstr "Ваше місце перебування"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable
#. name. #. name.
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:692 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:697
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
msgstr "Розташування користувача {geo_uri} {iso8601_datetime}" msgstr "Розташування користувача {geo_uri} {iso8601_datetime}"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:745 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:750
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Виберіть файл" msgstr "Виберіть файл"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:747 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:752
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Вибрати" msgstr "Вибрати"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:762 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:767
msgid "Could not open file" msgid "Could not open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл" msgstr "Не вдалося відкрити файл"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:807 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:812
msgid "Error reading file" msgid "Error reading file"
msgstr "Помилка при зчитуванні файла" msgstr "Помилка при зчитуванні файла"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:832 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:837
msgid "Error getting image from clipboard" msgid "Error getting image from clipboard"
msgstr "Помилка під час отримання зображення з буфера обміну" msgstr "Помилка під час отримання зображення з буфера обміну"
#: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:849 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.rs:854
msgid "Error getting file from clipboard" msgid "Error getting file from clipboard"
msgstr "Помилка під час отримання файла з буфера обміну" msgstr "Помилка під час отримання файла з буфера обміну"
@ -1773,7 +1795,7 @@ msgstr "Журнал кімнати"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:256 #: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:299
msgid "Seen by 1 member" msgid "Seen by 1 member"
msgid_plural "Seen by {n} members" msgid_plural "Seen by {n} members"
msgstr[0] "Переглянуто {n} учасником" msgstr[0] "Переглянуто {n} учасником"
@ -1783,7 +1805,7 @@ msgstr[3] "Переглянуто 1 учасником"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name. #. variable name.
#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:269 #: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:312
msgid "Seen by {name}" msgid "Seen by {name}"
msgstr "Переглянуто {name}" msgstr "Переглянуто {name}"
@ -1934,17 +1956,13 @@ msgstr "{user} змінено аватар."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are
#. variable names. #. variable names.
#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:179 #: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:170
#| msgid "<b>{user}</b> is typing…"
#| msgid_plural "{n} members are typing…"
msgid "<b>{user}</b> is typing…" msgid "<b>{user}</b> is typing…"
msgstr "<b>{user}</b> вводить повідомлення…" msgstr "<b>{user}</b> вводить повідомлення…"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are
#. variable names. #. variable names.
#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:186 #: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:177
#| msgid "<b>{user}</b> is typing…"
#| msgid_plural "{n} members are typing…"
msgid "{n} member is typing…" msgid "{n} member is typing…"
msgid_plural "{n} members are typing…" msgid_plural "{n} members are typing…"
msgstr[0] "<b>{n}</b> учасник вводить повідомлення…" msgstr[0] "<b>{n}</b> учасник вводить повідомлення…"