mirror of
https://github.com/TakeV-Lambda/Tooth.git
synced 2024-11-07 00:03:39 +00:00
561 lines
13 KiB
Text
561 lines
13 KiB
Text
|
# zh_CN translation for tootle
|
|||
|
# Copyright (C) 2018 gloomy-ghost
|
|||
|
# This file is distributed under the GPL 3.0
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-30 19:17+0300\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:47+1300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: \n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7 src/MainWindow.vala:68
|
|||
|
msgid "Tootle"
|
|||
|
msgstr "Tootle"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
|
|||
|
msgid "Mastodon Client"
|
|||
|
msgstr "Mastodon 客户端"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
|
|||
|
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
|
|||
|
msgstr "com.github.bleakgrey.tootle"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
|
|||
|
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
|
|||
|
msgstr "toot;mastodon;社交;网络;发嘟;"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
|
|||
|
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
|
|||
|
msgstr "轻量快速的 Mastodon 客户端"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tootle is a client for the world’s largest free, open-source, decentralized "
|
|||
|
"microblogging network with real-time notifications and multiple accounts "
|
|||
|
"support."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tootle 是一个社交应用,基于世界上最大的自由、开源、去中心化社交网络,支持实时"
|
|||
|
"通知和多帐户登录。"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mastodon is lovely crafted with power and speed in mind, resulting in a "
|
|||
|
"free, independent and popular alternative to the centralized social networks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mastodon 以人为本,搭配与生俱来的极致性能,给你一个自由而流行的去中心化社交网"
|
|||
|
"络。"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Anyone can run a server of Mastodon. Each server hosts individual user "
|
|||
|
"accounts, the content they produce, and the content they are subscribed. "
|
|||
|
"Every user can follow each other and share their posts regardless of their "
|
|||
|
"server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"任何人都可以运营 Mastodon 的节点,各自负责节点上的用户数据。用户可以互相关"
|
|||
|
"注、分享,而这一切都可以跨节点运作。"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
|
|||
|
msgid "bleak_grey"
|
|||
|
msgstr "bleak_grey"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Desktop.vala:10 src/API/Account.vala:123 src/API/Account.vala:142
|
|||
|
#: src/API/Account.vala:161 src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:102
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Desktop.vala:46
|
|||
|
msgid "Media downloaded"
|
|||
|
msgstr "媒体已下载"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/MainWindow.vala:48
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "返回"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/MainWindow.vala:54 src/Dialogs/PostDialog.vala:29
|
|||
|
msgid "Toot"
|
|||
|
msgstr "发嘟"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Network.vala:58
|
|||
|
msgid "TLS Error"
|
|||
|
msgstr "TLS 错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Network.vala:58
|
|||
|
msgid "Can't ensure secure connection: "
|
|||
|
msgstr "无法建立安全连接: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Network.vala:66
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "错误:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:50
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 提及了你"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:52
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your toot"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 转了你的嘟文"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:54
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your toot"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 赞了你的嘟文"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:56
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 关注了你"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:58
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 想要关注你"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:60
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posted a toot"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 发了一条嘟文"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:174
|
|||
|
msgid "Boosted!"
|
|||
|
msgstr "转!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:176
|
|||
|
msgid "Removed boost"
|
|||
|
msgstr "转嘟已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:189
|
|||
|
msgid "Favorited!"
|
|||
|
msgstr "赞!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:191
|
|||
|
msgid "Removed from favorites"
|
|||
|
msgstr "赞已撤回"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:204
|
|||
|
msgid "Muted!"
|
|||
|
msgstr "已隐藏!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:206
|
|||
|
msgid "Conversation unmuted"
|
|||
|
msgstr "对话已恢复"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:219
|
|||
|
msgid "Pinned!"
|
|||
|
msgstr "已置顶!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:221
|
|||
|
msgid "Unpinned from profile"
|
|||
|
msgstr "取消置顶"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:231
|
|||
|
msgid "Poof!"
|
|||
|
msgstr "已删除!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:40
|
|||
|
msgid "Post to public timelines"
|
|||
|
msgstr "发送到公共时间线"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:42
|
|||
|
msgid "Don't post to public timelines"
|
|||
|
msgstr "发送到本地时间线"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:44
|
|||
|
msgid "Post to followers only"
|
|||
|
msgstr "仅限关注者"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:46
|
|||
|
msgid "Post to mentioned users only"
|
|||
|
msgstr "仅限提及的用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:67
|
|||
|
msgid "Refresh"
|
|||
|
msgstr "刷新"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:71
|
|||
|
msgid "Favorites"
|
|||
|
msgstr "点赞"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/DirectView.vala:12
|
|||
|
msgid "Direct Messages"
|
|||
|
msgstr "私信"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Views/SearchView.vala:12
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "搜索"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:83
|
|||
|
msgid "Watchlist"
|
|||
|
msgstr "特别关注"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:87 src/Dialogs/SettingsDialog.vala:18
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "设置"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:142
|
|||
|
msgid "<b>New Account</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>新帐户</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:143
|
|||
|
msgid "Click to add"
|
|||
|
msgstr "点击添加"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountWidget.vala:24 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:130
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:289
|
|||
|
msgid "Open in Browser"
|
|||
|
msgstr "浏览器中打开"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountWidget.vala:26 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:132
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:291
|
|||
|
msgid "Copy Link"
|
|||
|
msgstr "复制链接"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:41
|
|||
|
msgid "Select media files to add"
|
|||
|
msgstr "选择媒体文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:44
|
|||
|
msgid "_Cancel"
|
|||
|
msgstr "_取消"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:46
|
|||
|
msgid "_Open"
|
|||
|
msgstr "_打开"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:67
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Click to open %s media"
|
|||
|
msgstr "点击打开 %s 媒体"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:84
|
|||
|
msgid "Uploading..."
|
|||
|
msgstr "上传中…"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:105
|
|||
|
msgid "File read error"
|
|||
|
msgstr "文件读取错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:105
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't read file %s: %s"
|
|||
|
msgstr "无法读取文件 %s: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:124
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "移除"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:134
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr "下载"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:20
|
|||
|
msgid "Unknown Notification"
|
|||
|
msgstr "未知通知"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:25
|
|||
|
msgid "Dismiss"
|
|||
|
msgstr "忽略"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:64
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "接受"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:66
|
|||
|
msgid "Reject"
|
|||
|
msgstr "拒绝"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:84
|
|||
|
msgid "Boost"
|
|||
|
msgstr "转嘟"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:91
|
|||
|
msgid "Favorite"
|
|||
|
msgstr "赞"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:98
|
|||
|
msgid "Reply"
|
|||
|
msgstr "回复"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:136
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 转嘟了"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:151
|
|||
|
msgid "Toggle content"
|
|||
|
msgstr "切换隐藏状态"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:165
|
|||
|
msgid "[ This post contains sensitive content ]"
|
|||
|
msgstr "[ 此嘟文有敏感内容 ]"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:234
|
|||
|
msgid "This post can't be boosted"
|
|||
|
msgstr "无法转发这条嘟文"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:287
|
|||
|
msgid "Unmute Conversation"
|
|||
|
msgstr "恢复对话"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:287
|
|||
|
msgid "Mute Conversation"
|
|||
|
msgstr "隐藏对话"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:293
|
|||
|
msgid "Copy Text"
|
|||
|
msgstr "复制文本"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:300
|
|||
|
msgid "Unpin from Profile"
|
|||
|
msgstr "取消置顶"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:300
|
|||
|
msgid "Pin on Profile"
|
|||
|
msgstr "置顶"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:304
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "删除"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:308 src/Dialogs/PostDialog.vala:72
|
|||
|
msgid "Redraft"
|
|||
|
msgstr "编辑"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:27
|
|||
|
msgid "New Account"
|
|||
|
msgstr "新帐户"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:38
|
|||
|
msgid "What's an instance?"
|
|||
|
msgstr "需要帮助?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:42
|
|||
|
msgid "Code:"
|
|||
|
msgstr "授权码:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:46
|
|||
|
msgid "Paste your instance authorization code here"
|
|||
|
msgstr "在此粘贴授权码"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:49
|
|||
|
msgid "Add Account"
|
|||
|
msgstr "添加帐户"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:60
|
|||
|
msgid "Instance:"
|
|||
|
msgstr "实例:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:102
|
|||
|
msgid "Please paste valid instance authorization code"
|
|||
|
msgstr "请确认授权码是否有效"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:110
|
|||
|
msgid "Network Error"
|
|||
|
msgstr "网络错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:45
|
|||
|
msgid "Post Visibility"
|
|||
|
msgstr "嘟文可见范围"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:52
|
|||
|
msgid "Add Media"
|
|||
|
msgstr "添加媒体"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:61
|
|||
|
msgid "Spoiler Warning"
|
|||
|
msgstr "内容预警"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:68
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:77
|
|||
|
msgid "Toot!"
|
|||
|
msgstr "发嘟!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:85
|
|||
|
msgid "Write your warning here"
|
|||
|
msgstr "输入预警提示"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:37
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr "外观"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:38
|
|||
|
msgid "Dark theme:"
|
|||
|
msgstr "暗色主题:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:41
|
|||
|
msgid "Timelines"
|
|||
|
msgstr "时间线"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:42
|
|||
|
msgid "Real-time updates:"
|
|||
|
msgstr "实时更新:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:44
|
|||
|
msgid "Update public timelines:"
|
|||
|
msgstr "更新公共时间线:"
|
|||
|
|
|||
|
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
|
|||
|
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
|
|||
|
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
|
|||
|
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
|
|||
|
#. var cache_size = new Gtk.SpinButton.with_range (16, 256, 1);
|
|||
|
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
|
|||
|
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:55 src/Views/NotificationsView.vala:34
|
|||
|
msgid "Notifications"
|
|||
|
msgstr "通知"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:56
|
|||
|
msgid "Display notifications:"
|
|||
|
msgstr "显示通知:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:58
|
|||
|
msgid "Always receive notifications:"
|
|||
|
msgstr "总是接收通知:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:64
|
|||
|
msgid "_Close"
|
|||
|
msgstr "_关闭"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:20
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline."
|
|||
|
msgstr "接收特别关心对象的通知。"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:21
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public "
|
|||
|
"timelines."
|
|||
|
msgstr "接收特别关注话题的通知。"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:137
|
|||
|
msgid "Users"
|
|||
|
msgstr "用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:138 src/Views/SearchView.vala:100
|
|||
|
msgid "Hashtags"
|
|||
|
msgstr "话题"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:148
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "添加"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AbstractView.vala:59
|
|||
|
msgid "Nothing to see here"
|
|||
|
msgstr "什么也没有"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:79
|
|||
|
msgid "Edit Profile"
|
|||
|
msgstr "编辑个人资料"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:80
|
|||
|
msgid "Mention"
|
|||
|
msgstr "提及"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:81
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "举报"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:82 src/Views/AccountView.vala:167
|
|||
|
msgid "Mute"
|
|||
|
msgstr "隐藏"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:83 src/Views/AccountView.vala:166
|
|||
|
msgid "Block"
|
|||
|
msgstr "屏蔽"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:95
|
|||
|
msgid "More Actions"
|
|||
|
msgstr "更多"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:115
|
|||
|
msgid "Toots"
|
|||
|
msgstr "嘟文"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:116
|
|||
|
msgid "Follows"
|
|||
|
msgstr "关注"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:120
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "关注者"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:155
|
|||
|
msgid "Unfollow"
|
|||
|
msgstr "取消关注"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:159
|
|||
|
msgid "Follow"
|
|||
|
msgstr "关注"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:166
|
|||
|
msgid "Unblock"
|
|||
|
msgstr "取消屏蔽"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:167
|
|||
|
msgid "Unmute"
|
|||
|
msgstr "取消隐藏"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:228
|
|||
|
msgid "Sent follow request"
|
|||
|
msgstr "已发送关注请求"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:230
|
|||
|
msgid "Blocked"
|
|||
|
msgstr "已屏蔽"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:232
|
|||
|
msgid "Follows you"
|
|||
|
msgstr "关注了你"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:234
|
|||
|
msgid "Blocking this instance"
|
|||
|
msgstr "已屏蔽此实例"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:269
|
|||
|
msgid "User not found"
|
|||
|
msgstr "未找到用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/FederatedView.vala:12
|
|||
|
msgid "Federated Timeline"
|
|||
|
msgstr "公共时间线"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/HomeView.vala:12 src/Views/TimelineView.vala:36
|
|||
|
msgid "Home"
|
|||
|
msgstr "主页"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/LocalView.vala:12
|
|||
|
msgid "Local Timeline"
|
|||
|
msgstr "本地时间线"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/SearchView.vala:82
|
|||
|
msgid "Accounts"
|
|||
|
msgstr "帐户"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/SearchView.vala:91
|
|||
|
msgid "Statuses"
|
|||
|
msgstr "嘟文"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Conversation muted"
|
|||
|
#~ msgstr "对话已隐藏"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Toot not found"
|
|||
|
#~ msgstr "未找到嘟文"
|