fractal/fractal-gtk/po/eu.po
Asier Sarasua Garmendia 6a6955b034 Add Basque translation
(cherry picked from commit 12016d65e5)
2019-05-25 09:52:25 +00:00

913 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Basque translation for fractal.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: fractal gnome-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-25 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the active room"
msgstr "Itxi gela aktiboa"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open / close the room sidebar search"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
msgid "Fractal"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
msgid "Matrix group messaging app"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
"projects."
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
msgid ""
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
"communication."
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
msgid "Fractal group messaging"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
msgid "Type of password and token storage"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21
msgid "If markdown sending is active"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22
msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122
msgid "Type in your name"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151
msgid "Email"
msgstr "Helb. el."
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:660
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283
msgid "Advanced Information"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338
msgid "Homeserver"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
msgid "Matrix ID"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394
msgid "Device ID"
msgstr "Gailuaren IDa"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569
msgid "Deactivate Account"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515
msgid ""
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
"contacts, and files."
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530
msgid ""
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
"password:"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555
msgid "Also erase all messages"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontuaren ezarpenak"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1154
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1222
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:249
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697
msgid "Check your email"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:56
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:102 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:74
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
msgid "Room Directory"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:36
msgid "Join Room"
msgstr "Elkartu gelara"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:63
msgid "New Room"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:77
msgid "New Direct Chat"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:627
msgid "Matrix username, email or phone number"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
msgid "New direct chat"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
msgid "Start chat"
msgstr "Hasi berriketa"
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
msgid "Select room image file"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
msgid "Invitation"
msgstr "Gonbidapena"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
msgid "Youve been invited to join \"\", you can accept or reject"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
msgid "Reject"
msgstr "Baztertu"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139
msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53
msgid "ID or Alias"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
msgid "Join room"
msgstr "Elkartu gelara"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:111
msgid "Join"
msgstr "Elkartu"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
msgid "Leave?"
msgstr "Utzi?"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20
msgid ""
"Once you leave, you wont be able to interact with people in the room "
"anymore."
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46
msgid "Leave room"
msgstr "Irten gelatik"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:179
msgid "Scroll to bottom"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:225
msgid "Attach files"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:253
msgid "Text formatting"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:373
msgid "No room selected"
msgstr "Ez da gelarik hautatu"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:388
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "Elkartu gela batekin edo hasi berriketan"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:398
msgid "No room"
msgstr "Gelarik ez"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:445
msgid "This is an app-notification"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:483
msgid "Chat"
msgstr "Berriketa"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:541
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:565
msgid "Loading"
msgstr "Kargatzen"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591
msgctxt "big label"
msgid "Log In"
msgstr "Hasi saioa"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:610
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:640
msgctxt "login button"
msgid "Log In"
msgstr "Hasi saioa"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:705
msgid "Home server URL"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:723
msgid "Identity server URL"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:740
msgid "Matrix Server"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:759
msgid "Identity server"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:796
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:811 fractal-gtk/src/appop/login.rs:113
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:865
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:879
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:893
msgid "Log In as Guest"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:915
msgid "Login"
msgstr "Saio-hasiera"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:975 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
msgid "Room search"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1039 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
msgid "Room name"
msgstr "Gelaren izena"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1054
msgid "Room topic"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1085
msgid "Room Menu"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1184
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:65
msgid "Default Matrix Server"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:76
msgid "> quote"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:88
msgid "**bold**"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:104
msgid "`code`"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:116
msgid "*italic*"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
msgid "Loading more media"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:233
msgid "Media viewer"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
msgid "Search for room members"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:21
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:33
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopiatu hautapena"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:46
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:59
msgid "View Source"
msgstr "Ikusi iturburua"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:83
msgid "Delete Message"
msgstr "Ezabatu mezua"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:25
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:36
msgid "Message Source"
msgstr "Mezu-iturburua"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:44
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
msgid "Private Chat"
msgstr "Berriketa pribatua"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
msgid "Create new room"
msgstr "Sortu gela berria"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
msgid "Create"
msgstr "Sorrera"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgaitasuna"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:23 fractal-gtk/src/appop/files.rs:30
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:36
msgid "Ch_ange"
msgstr "_Aldatu"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:134
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:152
msgid "_Verify New Password"
msgstr "_Egaiztatu pasahitz berria"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:169
msgid "_New Password"
msgstr "Pasahitz _berria"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:213
msgid "Current _Password"
msgstr "Uneko _pasahitza"
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:22
msgid "Room Details"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:36
msgid "Invite to This Room"
msgstr "Gonbidatu gela honetara"
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:63
msgid "Leave Room"
msgstr "Irten gelatik"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:89
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:115
msgid "Add name"
msgstr "Gehitu izena"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:147
msgid "Add topic"
msgstr "Gehitu gaia"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:171
msgid "Type in your room topic"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:199
msgid "No room description"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:236
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:277
msgid "Notification sounds"
msgstr "Jakinarazpen-soinuak"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
msgid "For all messages"
msgstr "Mezu guztietarako"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:363
msgid "Only for mentions"
msgstr "Aipamenetarako soilik"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
msgid "Shared Media"
msgstr "Multimedia partekatua"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:441
msgid "photos"
msgstr "argazkiak"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:481
msgid "videos"
msgstr "bideoak"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:521
msgid "documents"
msgstr "dokumentuak"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:552
msgid "New members can see"
msgstr "Kide berriek ikus dezakete"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:597
msgid "All room history"
msgstr "Gela guztien historia"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:638
msgid "History after they were invited"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:669
msgid "Room Visibility"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:716
msgid "Allow guests"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:756
msgid "Allow joining without invite"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:796
msgid "Publish in room directory"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:827
msgid "Join addresses"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:886
msgid "members"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:902
msgid "Invite New Member"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1013
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
msgid "Show rooms from:"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:90
msgid "Your homeserver"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:134
msgid "Other Protocol"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:207
msgid "Other Homeserver"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:235
msgid "Homeserver URL"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
msgid "Email is already in use"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69
msgid "Phone number is already in use"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:204
msgid "Couldnt delete the account"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:209
msgid "Couldnt change the password"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
msgid "Couldnt add the email address."
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
msgid "Couldnt add the phone number."
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
msgid "Cant create the room, try again"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
msgid "Cant join the room, try again."
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:240
msgid "Cant login, try again"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:256
msgid "Error sending message"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:262
msgid "Error deleting message"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:266
msgid "Error searching for rooms"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:76
msgid "Pick a new avatar"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:79
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:148
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
msgid "© 20172018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
msgid "Name by"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:36
msgid "The validation code is not correct."
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:47
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:57 fractal-gtk/src/appop/account.rs:103
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:97
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once youve done that, click Continue."
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:550
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:60
msgid "Image from Clipboard"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:75
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:23
msgid "Save media as"
msgstr "Gorde multimedia honela"
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:31
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:44
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:50 fractal-gtk/src/appop/files.rs:63
msgid "Could not save the file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
msgid "Invite to {name}"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:208
msgid "Join {room_name}?"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:212
msgid ""
"Youve been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
"b>"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:215
msgid "Youve been invited to join to <b>{room_name}</b>"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore ezezaguna"
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:180
msgid "Passwords didnt match, try again"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/media_viewer.rs:147
msgid "Error while loading previous media"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:207 fractal-gtk/src/appop/message.rs:215
msgid "New Messages"
msgstr "Mezu berriak"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
msgid "{name} (direct message)"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:269
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:502
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:505
msgid "{m1} and Others"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
msgid "No matching members found"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:382
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:398
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:447
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:408
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:458
msgid "Could not download the file"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:476
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:145
msgid "Pick a new room avatar"
msgstr ""
#. we don't have private groups yet
#. let description = Some(format!("Private Group · {} members", members.len()));
#.
#. Some(format!("Public Room · {} members", members.len()))
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:183
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:583
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
msgid "Invites"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
msgid "You dont have any invitations"
msgstr "Ez duzu gonbidapenik"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:437
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr ""
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
msgid "Rooms"
msgstr "Gelak"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
msgid "You dont have any rooms yet"
msgstr ""