fractal/po/en_GB.po
2022-03-31 13:17:51 +02:00

2310 lines
58 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# British English translation for fractal.
# Copyright (C) 2019 fractal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
msgid ""
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
"communication."
msgstr ""
"Fractal is a decentralised secure messaging client for collaborative group "
"communication."
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
msgid "Fractal group messaging"
msgstr "Fractal group messaging"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
#, fuzzy
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;"
msgstr "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:6
#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:11
#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:21
msgid "Enable markdown formatting"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:22
msgid "Whether or not to do markdown formatting when sending messages"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Julian Sparber"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Matrix group messaging app"
msgstr "Matrix group messaging app"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:12
msgid ""
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
"projects."
msgstr ""
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
"is optimised for collaboration in large groups, such as free software "
"projects."
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Nightly preview of Fractal."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:29
msgid "This new major release is the result of 10 months of hard work."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:30
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:59
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:80
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:99
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:135
#, fuzzy
msgid "New features:"
msgstr "New Messages"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Videos now have a preview directly in history"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:33
msgid "New videos player: click on a preview to open it"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:34
msgid "Improved audio file support, with a nicer presentation and seeking"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:35
msgid "Redacted messages are removed from history"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:36
msgid ""
"Edited messages are replaced with their new content and show a small icon"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Translations have been updated"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:38
msgid "Spellcheck language is saved per room"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:39
msgid "New swipe-back gesture to go back from room to room list in narrow view"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:40
msgid ""
"New swipe left and right gesture to navigate through media in media view"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:41
msgid "SOCKS proxy are now also supported"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:43
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:63
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:86
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:117
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:143
msgid "Bugfixes:"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:45
msgid "Thumbnail for pasted images have been fixed"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:46
msgid "File type detection for uploads is more reliable"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:47
msgid ""
"Typing notifications are now only sent when text is actually typed in the "
"message input"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:49
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:71
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:90
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:124
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:148
msgid "Under the hood:"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:51
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:73
msgid "Code refactor is still going"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:52
msgid ""
"Some improvements to logging, including access token removal for privacy"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:58
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:79
msgid "This new minor release is the result of 2 months of hard work."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:61
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:83
msgid "Translation strings have been updated"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Newlines now work when markdown is enabled"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:66
msgid "Account settings can be accessed again"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:67
msgid "Redaction is working again"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:68
msgid "Compatibility with HTTP-only (non HTTPS) servers has been restored"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:69
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:122
msgid "Some crashes fixed"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:82
msgid "Autocompletion popover position fix"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:84
msgid "Disable the textbox when there are no write permissions"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:88
msgid "Fix crash on logout and login with wrong credentials"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:92
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:126
msgid "Code refactor continues"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:98
msgid ""
"This new major release is the result of 7 months of hard work by 37 "
"contributors pushing over 200 commits."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:101
msgid "Adaptive window, mobile friendly"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:102
msgid "Window size and position are remembered"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:103
msgid "Redesigned login"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:104
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:105
msgid "Network proxy support"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:106
#, fuzzy
msgid "Typing notifications"
msgstr "Notifications"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:107
msgid "Badges are shown for operators and moderators"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:108
msgid "Keyboard shortcuts for easier navigation across rooms"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:111
msgid "Audio and video files are now tagged correctly"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:112
msgid "Image files have a thumbnail"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:113
msgid "Various tweaks to the file chooser"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:119
msgid "Logs actually output something now"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:120
msgid "A few issues with invites and direct chats have been resolved"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:121
msgid "More reliable scrolling"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:127
msgid "Were now using Rust 2018"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:128
msgid "Many improvements to the build system and CI"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:134
msgid ""
"This new major release is the result of 3 months of hard work by 25 "
"contributors pushing over 340 commits."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:137
msgid "Enhanced history view with adaptive layout, day divider"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:138
msgid "Reorganised headerbar, app menu merged with user menu"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:139
msgid "Larger display of emoji-only messages"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:140
msgid "Some performance improvements"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:141
#, fuzzy
msgid "Opening a room jumps to first unread message"
msgstr "Open the previous room with unread messages in the list"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:145
#, fuzzy
msgid "More reliable notifications"
msgstr "Notifications"
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:146
msgid "Fixed display bug for avatars"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:150
msgid "Large code refactor"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:151
msgid "Logging infrastructure"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:152
msgid "Continuous integration"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:153
msgid "More informative build output"
msgstr ""
#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:9
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:54
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "_New Password"
#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:76
#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "_New Password"
#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:81
#, fuzzy
msgid "Confirm New Password"
msgstr "_New Password"
#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:94
#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:92
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:174
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:9
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:115
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deactivate Account"
#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:79
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:80
#, fuzzy
msgid "Matrix User ID"
msgstr "Matrix ID"
#: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:59
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:493
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:498
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:502
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:522
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:525
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:529
#, fuzzy
msgid "Verify Session"
msgstr "_Verify New Password"
#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:5
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:9
#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:13
#, fuzzy
msgid "Current Session"
msgstr "Current _Password"
#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:24
#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:28
msgid "Other Active Sessions"
msgstr ""
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5
#: data/resources/ui/content-room-details.ui:9
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:38
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:63
msgid "Advanced Information"
msgstr "Advanced Information"
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:66
msgid "Homeserver"
msgstr "Homeserver"
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:94
msgid "Session ID"
msgstr ""
#: data/resources/ui/account-settings.ui:4
msgid "Account Settings"
msgstr "Account Settings"
#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:14
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:12
#: data/resources/ui/room-creation.ui:16
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:21
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Send"
#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:36
msgid "No Preview Available"
msgstr ""
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:20
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:43
msgid "Please authenticate the operation with your password"
msgstr ""
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:70
msgid ""
"Please authenticate the operation via the browser and once completed press "
"confirm."
msgstr ""
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:80
msgid "Authenticate via Browser"
msgstr ""
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:455
#: src/components/editable_avatar.rs:344
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:175
#: src/session/room/event_actions.rs:210
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:445
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: data/resources/ui/components-loading-listbox-row.ui:32
msgid "Retry"
msgstr ""
#: data/resources/ui/content-explore.ui:64
#, fuzzy
msgid "No rooms matching the search where found"
msgstr "No matching members found"
#: data/resources/ui/content-explore.ui:97
#, fuzzy
msgid "Room List"
msgstr "Rooms"
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:18
#, fuzzy
msgid "I_nvite"
msgstr "Invite"
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:87
msgid "Search for users to invite them to this room."
msgstr ""
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123
#, fuzzy
msgid "No users matching the search where found."
msgstr "No matching members found"
#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:132
#, fuzzy
msgid "An error occurred while searching for matches"
msgstr "Error searching for rooms"
#: data/resources/ui/content-invite.ui:26
#: data/resources/ui/content-invite.ui:51
msgid "Invite"
msgstr "Invite"
#: data/resources/ui/content-invite.ui:90
msgid "<widget> invited you"
msgstr ""
#: data/resources/ui/content-invite.ui:109
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:11
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "Reject"
#: data/resources/ui/content-invite.ui:119
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:6
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Accept"
#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:17
#, fuzzy
msgid "_Markdown"
msgstr "Markdown"
#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:37
msgid "> quote"
msgstr "> quote"
#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:46
msgid "**bold**"
msgstr "**bold**"
#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:59
msgid "`code`"
msgstr "`code`"
#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:69
msgid "*italic*"
msgstr "*italic*"
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:5
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "members"
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:24
#, fuzzy
msgid "Invite new member"
msgstr "Invite New Member"
#: data/resources/ui/content-member-page.ui:33
msgid "Search for room members"
msgstr "Search for room members"
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:21
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
#: src/session/room/event_actions.rs:209
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4
#: src/session/content/room_details/mod.rs:250
msgid "Room Details"
msgstr "Room Details"
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6
#, fuzzy
msgid "Room _Details"
msgstr "Room Details"
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:11
#, fuzzy
msgid "_Invite New Member"
msgstr "Invite New Member"
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:18
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:40
#, fuzzy
msgid "_Leave Room"
msgstr "Leave Room"
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:116
msgid "Unable to load room"
msgstr ""
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:117
msgid "Check your network connection."
msgstr ""
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:120
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:145
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Scroll to bottom"
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:157
msgid "Drop Here to Send"
msgstr ""
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:181
#, fuzzy
msgid "Room History"
msgstr "Room Directory"
#: data/resources/ui/content-state-creation.ui:19
#, fuzzy
msgid "Previous room"
msgstr "Leave room"
#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:14
msgid "This room was upgraded."
msgstr ""
#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:19
msgid "Switch to new Room"
msgstr ""
#: data/resources/ui/content.ui:35
#, fuzzy
msgid "No Room Selected"
msgstr "No room selected"
#: data/resources/ui/content.ui:36
#, fuzzy
msgid "Join a room to start chatting."
msgstr "Join a room to start chatting"
#: data/resources/ui/error-page.ui:40
msgid ""
"It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is "
"corrupted. If you know how to fix it you should do so."
msgstr ""
#: data/resources/ui/error-page.ui:51
msgid ""
"Alternatively, we could delete this session for you. This means you will "
"have to login again and you will lose access to your encrypted messages, "
"unless you have a session open in another client or you have already backed "
"up your encryption keys."
msgstr ""
#: data/resources/ui/error-page.ui:74
msgid "Clicking this button might delete more than one session!"
msgstr ""
#: data/resources/ui/error-page.ui:86
msgid "Delete the corrupted session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/error-page.ui:109
msgid ""
"Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session "
"information and an error occurred while we where trying to store or get your "
"session."
msgstr ""
#: data/resources/ui/error-page.ui:124
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
#: data/resources/ui/error-page.ui:147
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr ""
#: data/resources/ui/error-page.ui:172
msgid "Check that you have a default keyring and that is is unlocked."
msgstr ""
#: data/resources/ui/error-page.ui:187
msgid ""
"Check the application logs and your distribution's documentation for more "
"details."
msgstr ""
#: data/resources/ui/event-menu.ui:11
#, fuzzy
msgid "_Reply"
msgstr "Reply"
#: data/resources/ui/event-menu.ui:16
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:86
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:93
msgid "_Select"
msgstr "_Select"
#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:100
#, fuzzy
msgid "_Copy Text"
msgstr "Copy Text"
#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:72
#, fuzzy
msgid "_Copy Image"
msgstr "Copy Image"
#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:77
#, fuzzy
msgid "S_ave Image"
msgstr "Save Image As…"
#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:106
msgid "_Permalink"
msgstr ""
#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:111
#, fuzzy
msgid "_View Source"
msgstr "View Source"
#: data/resources/ui/event-menu.ui:63 data/resources/ui/event-menu.ui:118
msgid "Re_move"
msgstr ""
#: data/resources/ui/event-source-dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "Event Source"
msgstr "View Source"
#: data/resources/ui/greeter.ui:43
msgid ""
"You are running an early stage development version. Be aware it is a work in "
"progress and far from complete yet."
msgstr ""
#. Fractal is the application name and shouldn't be translated
#: data/resources/ui/greeter.ui:83
msgid "Welcome to Fractal"
msgstr "Welcome to Fractal"
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:50
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:170
msgid "Decline"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:60
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:169
msgid "Verify"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:115
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:216
msgid "Can't scan QR code?"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:123
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:233
msgid "Compare Emoji"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:150
msgid "Scan Complete"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:225
msgid "Scan QR code with this session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:293
msgid "Do Not Match"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:303
msgid "Match"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:353
msgid "Done"
msgstr ""
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:422
msgid "Confirm Scan"
msgstr ""
#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "Homeserver Discovery"
msgstr "Homeserver"
#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:14
msgid ""
"Auto-discovery, also known as \"well-known lookup\", allows to discover the "
"URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled "
"if your homeserver doesnt support auto-discovery or if you want to provide "
"the URL yourself."
msgstr ""
#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:17
msgid "_Auto-discovery"
msgstr ""
#: data/resources/ui/login.ui:23
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341
msgid "Homeserver URL"
msgstr "Homeserver URL"
#: data/resources/ui/login.ui:171
msgid "_Forgot Password?"
msgstr "_Forgot Password?"
#: data/resources/ui/login.ui:216
msgid "Please follow the steps in the browser."
msgstr ""
#: data/resources/ui/member-menu.ui:6
msgid "_Verify"
msgstr ""
#: data/resources/ui/member-menu.ui:14
msgid "Make _Mod"
msgstr ""
#: data/resources/ui/member-menu.ui:20
#, fuzzy
msgid "Make _Admin"
msgstr "Admin"
#: data/resources/ui/member-menu.ui:26
msgid "_Kick"
msgstr ""
#: data/resources/ui/room-creation.ui:4
#, fuzzy
msgid "Create new Room"
msgstr "Create new room"
#: data/resources/ui/room-creation.ui:22
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Create"
#: data/resources/ui/room-creation.ui:58
#, fuzzy
msgid "Room Name"
msgstr "Room name"
#: data/resources/ui/room-creation.ui:93
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
#: data/resources/ui/room-creation.ui:103
#, fuzzy
msgid "_Private"
msgstr "Private"
#: data/resources/ui/room-creation.ui:110
#, fuzzy
msgid "P_ublic"
msgstr "Public"
#: data/resources/ui/room-creation.ui:122
#, fuzzy
msgid "Room Address"
msgstr "Join addresses"
#: data/resources/ui/session-verification.ui:49
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:537
msgid "Get Another Device"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:60
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:539
msgid "Accept the verification request from another session or device."
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:73
msgid "No other devices logged into this account?"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:81
#: data/resources/ui/session-verification.ui:171
msgid "Recovery"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:91
#: src/session/content/verification/session_verification.rs:240
msgid "Reset"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:123
msgid "Setup Encryption Identity"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:134
msgid ""
"You need to setup an encryption identity, since this is the first time you "
"logged into your account."
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:142
msgid "Setup"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:182
msgid ""
"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your "
"messages"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:190
#: data/resources/ui/session-verification.ui:245
msgid "Recovery Passphrase"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:199
#: data/resources/ui/session-verification.ui:306
msgid "Recovery Key"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:208
msgid ""
"If you don't have any of these you can rest your identity, but be aware this "
"makes your old messages inacessible forever."
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:217
msgid "Reset Identity"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:256
msgid ""
"Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account."
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:264
msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option."
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:272
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:278
#: data/resources/ui/session-verification.ui:342
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "_Next"
#: data/resources/ui/session-verification.ui:317
msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account."
msgstr ""
#: data/resources/ui/session-verification.ui:325
msgid ""
"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that "
"option."
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search Room List"
msgstr "Search for room members"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Room"
msgstr "New Room"
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:18
#, fuzzy
msgid "Mark as _Favorite"
msgstr "Favourites"
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:23
msgid "Unmark as _Favorite"
msgstr ""
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:28
msgid "Mark as Low _Priority"
msgstr ""
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:33
msgid "Unmark as Low _Priority"
msgstr ""
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:45
#, fuzzy
msgid "Re_join Room"
msgstr "Join Room"
#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:50
#, fuzzy
msgid "_Forget Room"
msgstr "New Room"
#: data/resources/ui/sidebar.ui:6
#, fuzzy
msgid "_New Room"
msgstr "New Room"
#: data/resources/ui/sidebar.ui:12
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/ui/sidebar.ui:16
#, fuzzy
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: data/resources/ui/sidebar.ui:20
msgid "_About Fractal"
msgstr "_About Fractal"
#: data/resources/ui/sidebar.ui:94
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/resources/ui/qr-code-scanner.ui:21
msgid "Unable to connect to Camera"
msgstr ""
#: src/application.rs:167
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "Learn more about Fractal"
#: src/application.rs:171
#, fuzzy
msgid "A Matrix client for GNOME"
msgstr "A Matrix.org client for GNOME"
#: src/application.rs:172
msgid "© 2017-2021 The Fractal Team"
msgstr ""
#: src/application.rs:186
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
#. This can't be added via the builder
#: src/application.rs:190
msgid "Name by"
msgstr "Name by"
#: src/components/editable_avatar.rs:334
#, fuzzy
msgid "Choose Avatar"
msgstr "Choose Provider"
#: src/components/editable_avatar.rs:343
msgid "Choose"
msgstr ""
#: src/components/editable_avatar.rs:366
msgid "The chosen file is not an image"
msgstr ""
#: src/components/editable_avatar.rs:374
msgid "Could not determine the type of the chosen file"
msgstr ""
#: src/components/editable_avatar.rs:383
msgid "No file was chosen"
msgstr ""
#: src/error_page.rs:108
msgid "Session removed successfully."
msgstr ""
#: src/error_page.rs:120
msgid "Could not remove session from secret storage"
msgstr ""
#: src/login/mod.rs:336
msgid "Domain Name"
msgstr ""
#: src/login/mod.rs:338
msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org"
msgstr ""
#: src/login/mod.rs:342
msgid ""
"The URL of your Matrix homeserver, for example <span segment=\"word"
"\">https://gnome.modular.im</span>"
msgstr ""
#: src/secret.rs:52
#, fuzzy
msgid "Could not unlock the secret storage"
msgstr "Could not download the file"
#: src/secret.rs:55 src/secret.rs:59
msgid "An unknown error occurred when interacting with the secret storage"
msgstr ""
#: src/secret.rs:88
msgid "Malformed homeserver in stored session"
msgstr ""
#: src/secret.rs:95
msgid "Could not find homeserver in stored session"
msgstr ""
#: src/secret.rs:109
msgid "Malformed user ID in stored session"
msgstr ""
#: src/secret.rs:116
msgid "Could not find user ID in stored session"
msgstr ""
#: src/secret.rs:125
msgid "Could not find device ID in stored session"
msgstr ""
#: src/secret.rs:134
msgid "Could not find database path in stored session"
msgstr ""
#: src/secret.rs:145
msgid "Malformed secret in stored session"
msgstr ""
#: src/secret.rs:152
msgid "No secret in stored session"
msgstr ""
#: src/secret.rs:159
msgid "Could not get secret in stored session"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:147
msgid "Failed to load connected device."
msgstr ""
#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:192
msgid "Failed to load connected devices."
msgstr ""
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:110
#, fuzzy
msgid "Delete Session"
msgstr "Delete Message"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:112
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:229
msgid ""
"Fractal's support for encryption is unstable so you might lose access to "
"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption "
"keys from another Matrix client before proceeding."
msgstr ""
#. Translators: Time in 24h format
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:287
msgid "Last seen at %H:%M"
msgstr ""
#. Translators: Time in 12h format
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:290
msgid "Last seen at %l:%M %p"
msgstr ""
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:299
#, no-c-format
msgid "Last seen Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:304
#, no-c-format
msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:313
#, no-c-format
msgid "Last seen %A at %H:%M"
msgstr ""
#. Translators: this is the week day name followed by
#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:318
#, no-c-format
msgid "Last seen %A at %l:%M %p"
msgstr ""
#. Translators: this is the day of the month followed
#. by the abbreviated month name followed by a time in
#. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:326
#, no-c-format
msgid "Last seen %B %-e at %H:%M"
msgstr ""
#. Translators: this is the day of the month followed
#. by the abbreviated month name followed by a time in
#. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:332
#, no-c-format
msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p"
msgstr ""
#. Translators: this is the day number followed
#. by the abbreviated month name followed by the year followed
#. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:339
#, no-c-format
msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M"
msgstr ""
#. Translators: this is the day number followed
#. by the abbreviated month name followed by the year followed
#. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM"
#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:345
#, no-c-format
msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:217
msgid "Password must be at least 8 characters long"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:220
msgid "Password must have at least one lower-case letter"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:224
msgid "Password must have at least one upper-case letter"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:227
msgid "Password must have at least one digit"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:229
msgid "Password must have at least one symbol"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:255
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "The passwords do not match."
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:313
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:329
msgid "Password rejected for being too weak"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:336
#, fuzzy
msgid "Could not change password"
msgstr "Couldnt change the password"
#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:200
msgid "Account successfully deactivated"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:210
#, fuzzy
msgid "Could not deactivate account"
msgstr "Couldnt delete the account"
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:227
msgid "Avatar removed successfully"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:245
msgid "Avatar changed successfully"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:291
#, fuzzy
msgid "Could not upload avatar"
msgstr "Could not download the file"
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:316
#, fuzzy
msgid "Could not change avatar"
msgstr "Couldnt change the password"
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:348
#, fuzzy
msgid "Could not remove avatar"
msgstr "Could not save the file"
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:397
msgid "Name changed successfully"
msgstr ""
#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:436
#, fuzzy
msgid "Could not change display name"
msgstr "Could not save the file"
#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:222
msgid "View"
msgstr ""
#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:224
msgid "Join"
msgstr "Join"
#: src/session/content/room_details/mod.rs:169
#, fuzzy
msgid "Save Details"
msgstr "Details"
#: src/session/content/room_details/mod.rs:170
#, fuzzy
msgid "Edit Details"
msgstr "Details"
#: src/session/content/room_details/mod.rs:213
#, fuzzy
msgid "Choose avatar"
msgstr "Choose Provider"
#: src/session/content/room_details/mod.rs:244
#, fuzzy
msgid "Invite new Members"
msgstr "Invite New Member"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
#: src/session/content/room_history/item_row.rs:169
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
#: src/session/content/room_history/item_row.rs:172
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#: src/session/content/room_history/item_row.rs:190
msgid "New Messages"
msgstr "New Messages"
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve audio file"
msgstr "Could not retrieve file URI"
#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262
#, fuzzy
msgid "Error reading audio file"
msgstr "Error sending message"
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:445
#: src/session/media_viewer.rs:244
msgid "Image file not supported"
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:484
#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:489
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve media"
msgstr "Could not retrieve file URI"
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:368
msgid "Identity verification was started"
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:381
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:428
msgid "Unsupported event"
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:406
msgid "Fractal couldn't decrypt this message."
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:417
#, fuzzy
msgid "This message was removed."
msgstr "This message has no source."
#. TODO Get the actual name of the file by reading
#. the text/plain mime type.
#: src/session/content/room_history/mod.rs:363
#: src/session/content/room_history/mod.rs:736
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Images"
#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:62
msgid "This is the continuation of an upgraded room."
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:68
msgid "The beginning of this room."
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:69
msgid "This room is now encrypted."
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:166
msgid "An unsupported room member event was received."
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:182
msgid "An unsupported state event was received."
msgstr ""
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:173
msgid "Verification in progress"
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:492
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:521
msgid "Verify the new session from the current session."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:495
msgid "Scan the QR code from another session logged into this account."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:497
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:524
msgid ""
"You scanned to qr code successfully. You may need to confirm the "
"verification in the other session."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:501
msgid "Scan this QR code from the other session."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:504
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:531
msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:506
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:533
msgid "Request Complete"
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:508
msgid "This session is ready to send and receive secure messages."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:510
msgid "Get Started"
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:512
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:542
msgid "Does the other session show a confirmation shield?"
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:518
msgid "Login Request From Another Session"
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:523
msgid ""
"Scan the QR code from this session from another session logged into this "
"account."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:527
msgid "Scan this QR code from the newly logged in session."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:535
msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:547
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:551
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:557
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:561
#, fuzzy
msgid "Verification Request"
msgstr "Notification sounds"
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:559
msgid "Ask <b>{}</b> to scan this QR code from their session."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:566
msgid "Verification Complete"
msgstr ""
#: src/session/content/verification/session_verification.rs:237
msgid ""
"If you lost access to all other session you can create a new crypto "
"identity. Be care full because this will reset all verified users and make "
"previously encrypted conversations unreadable."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/session_verification.rs:320
msgid "You cancelled the authentication needed to create the encryption keys."
msgstr ""
#: src/session/content/verification/session_verification.rs:324
msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
msgstr ""
#: src/session/media_viewer.rs:251
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve image"
msgstr "Could not retrieve file URI"
#: src/session/media_viewer.rs:288
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve video"
msgstr "Could not retrieve file URI"
#: src/session/mod.rs:760
msgid "Failed to logout the session."
msgstr ""
#: src/session/room/event_actions.rs:205
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Save"
#: src/session/room/member_role.rs:48
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/session/room/member_role.rs:49
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: src/session/room/member_role.rs:50
msgid "Normal user"
msgstr ""
#: src/session/room/mod.rs:399
msgid "Failed to forget <widget>."
msgstr ""
#: src/session/room/mod.rs:637
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: src/session/room/mod.rs:1046
msgid "Failed to accept invitation for <widget>. Try again later."
msgstr ""
#: src/session/room/mod.rs:1077
msgid "Failed to reject invitation for <widget>. Try again later."
msgstr ""
#: src/session/room/mod.rs:1242
msgid "Failed to invite <widget> to <widget>. Try again later."
msgstr ""
#: src/session/room/mod.rs:1244
msgid ""
"Failed to invite <widget> and some other user to <widget>. Try again later."
msgstr ""
#: src/session/room/mod.rs:1246
msgid ""
"Failed to invite <widget> and some other users to <widget>. Try again later."
msgstr ""
#: src/session/room_creation/mod.rs:278
msgid "The address is already taken."
msgstr ""
#: src/session/room_creation/mod.rs:301
msgid "Too long. Use a shorter name."
msgstr ""
#: src/session/room_creation/mod.rs:329
msgid "Can't contain `:`"
msgstr ""
#: src/session/room_creation/mod.rs:334
msgid "Can't contain `#`"
msgstr ""
#: src/session/room_creation/mod.rs:339
msgid "Too long. Use a shorter address."
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_row.rs:161
#, fuzzy
msgid "Join Room as Favorite"
msgstr "Join Room"
#: src/session/sidebar/category_row.rs:162
msgid "Join Room"
msgstr "Join Room"
#: src/session/sidebar/category_row.rs:163
msgid "Join Room as Low Priority"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_row.rs:164
#, fuzzy
msgid "Reject Invite"
msgstr "Reject"
#: src/session/sidebar/category_row.rs:168
msgid "Unmark as Favorite"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_row.rs:169
#: src/session/sidebar/category_row.rs:175
msgid "Mark as Low Priority"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_row.rs:170
#: src/session/sidebar/category_row.rs:176
#: src/session/sidebar/category_row.rs:182
msgid "Leave Room"
msgstr "Leave Room"
#: src/session/sidebar/category_row.rs:174
#: src/session/sidebar/category_row.rs:180
#, fuzzy
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Favourites"
#: src/session/sidebar/category_row.rs:181
msgid "Unmark as Low Priority"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_row.rs:186
msgid "Rejoin Room as Favorite"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_row.rs:187
#, fuzzy
msgid "Rejoin Room"
msgstr "Join Room"
#: src/session/sidebar/category_row.rs:188
msgid "Rejoin Room as Low Priority"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_type.rs:31
#, fuzzy
msgid "Verifications"
msgstr "Notifications"
#: src/session/sidebar/category_type.rs:32
#, fuzzy
msgid "Invited"
msgstr "Invite"
#: src/session/sidebar/category_type.rs:33
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "Favourites"
#: src/session/sidebar/category_type.rs:34
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#: src/session/sidebar/category_type.rs:35
msgid "Low Priority"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_type.rs:36
msgid "Historical"
msgstr ""
#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user,
#: src/session/sidebar/category_type.rs:38
msgid "Outdated"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/category_type.rs:39
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/entry_type.rs:21
msgid "Explore"
msgstr ""
#: src/session/sidebar/entry_type.rs:22
#, fuzzy
msgid "Forget Room"
msgstr "New Room"
#: src/session/verification/identity_verification.rs:672
msgid "You cancelled the verification process."
msgstr ""
#: src/session/verification/identity_verification.rs:674
msgid "The verification process failed because it reached a timeout."
msgstr ""
#: src/session/verification/identity_verification.rs:677
msgid "You accepted the request from an other session."
msgstr ""
#: src/session/verification/identity_verification.rs:680
#, fuzzy
msgid "The emoji did not match."
msgstr "The passwords do not match."
#: src/session/verification/identity_verification.rs:689
msgid "An unknown error occurred during the verification process."
msgstr ""
#: src/user_facing_error.rs:21
msgid "The connection timed out. Try again later."
msgstr ""
#: src/user_facing_error.rs:23
msgid "Unable to connect to the homeserver."
msgstr ""
#: src/user_facing_error.rs:28
#, fuzzy
msgid "The provided username or password is invalid."
msgstr "Invalid username or password"
#: src/user_facing_error.rs:29
msgid "The user is deactivated."
msgstr ""
#: src/user_facing_error.rs:37
msgid "You exceeded the homeservers rate limit, try again later."
msgstr ""
#: src/user_facing_error.rs:47
msgid "An unknown connection error occurred."
msgstr ""
#: src/user_facing_error.rs:55
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt the event"
msgstr "Could not save the file"
#: src/user_facing_error.rs:57 src/user_facing_error.rs:77
msgid "An unknown error occurred."
msgstr ""
#: src/user_facing_error.rs:64
#, fuzzy
msgid "Could not open the store."
msgstr "Could not save the file"
#: src/user_facing_error.rs:71
msgid "This is not a valid URL"
msgstr ""
#: src/user_facing_error.rs:73
msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually."
msgstr ""
#. Translators: Default name for image files.
#: src/utils.rs:190
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Images"
#. Translators: Default name for video files.
#: src/utils.rs:192
#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "videos"
#. Translators: Default name for audio files.
#: src/utils.rs:194
msgid "audio"
msgstr ""
#. Translators: Default name for files.
#: src/utils.rs:196
msgid "file"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close the active room"
#~ msgstr "Close the active room"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open / close the room sidebar search"
#~ msgstr "Open / close the room sidebar search"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open the previous room in the list"
#~ msgstr "Open the previous room in the list"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open the next room in the list"
#~ msgstr "Open the next room in the list"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
#~ msgstr "Open the previous room with unread messages in the list"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open the next room with unread messages in the list"
#~ msgstr "Open the next room with unread messages in the list"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open the first room of the list"
#~ msgstr "Open the first room of the list"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open the last room of the list"
#~ msgstr "Open the last room of the list"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "View older messages"
#~ msgstr "View older messages"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "View newer messages"
#~ msgstr "View newer messages"
#~ msgctxt "shortcut message"
#~ msgid "Composing a new message"
#~ msgstr "Composing a new message"
#~ msgctxt "shortcut message"
#~ msgid "Write on a new line"
#~ msgstr "Write on a new line"
#~ msgid "Type of password and token storage"
#~ msgstr "Type of password and token storage"
#~ msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
#~ msgstr ""
#~ "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
#~ msgid "If markdown sending is active"
#~ msgstr "If markdown sending is active"
#~ msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
#~ msgstr "Whether support for sending markdown messages is on"
#~ msgid "X position of the main window on startup"
#~ msgstr "X position of the main window on startup"
#~ msgid "Y position of the main window on startup"
#~ msgstr "Y position of the main window on startup"
#~ msgid "Width of the main window on startup"
#~ msgstr "Width of the main window on startup"
#~ msgid "Height of the main window on startup"
#~ msgstr "Height of the main window on startup"
#~ msgid "Whether the main window is maximized on startup"
#~ msgstr "Whether the main window is maximised on startup"
#~ msgid "Daniel García Moreno"
#~ msgstr "Daniel García Moreno"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Back"
#~ msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
#~ msgstr ""
#~ "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
#~ msgid "Type in your name"
#~ msgstr "Type in your name"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"
#~ msgid "Device ID"
#~ msgstr "Device ID"
#~ msgid ""
#~ "Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
#~ "contacts, and files."
#~ msgstr ""
#~ "Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
#~ "contacts, and files."
#~ msgid ""
#~ "To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
#~ "password:"
#~ msgstr ""
#~ "To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
#~ "password:"
#~ msgid "Also erase all messages"
#~ msgstr "Also erase all messages"
#~ msgid "Check your email"
#~ msgstr "Check your e-mail"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Apply"
#~ msgid "New Direct Chat"
#~ msgstr "New Direct Chat"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Play"
#~ msgid "New direct chat"
#~ msgstr "New direct chat"
#~ msgid "Start chat"
#~ msgstr "Start chat"
#~ msgid "Invitation"
#~ msgstr "Invitation"
#~ msgid "ID or Alias"
#~ msgstr "ID or Alias"
#~ msgid "Join room"
#~ msgstr "Join room"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close"
#~ msgid "Leave?"
#~ msgstr "Leave?"
#~ msgid ""
#~ "Once you leave, you wont be able to interact with people in the room "
#~ "anymore."
#~ msgstr ""
#~ "Once you leave, you wont be able to interact with people in the room any "
#~ "more."
#~ msgid "_Log In"
#~ msgstr "_Log In"
#~ msgid "_Create Account"
#~ msgstr "_Create Account"
#~ msgid "What is your Provider?"
#~ msgstr "What is your Provider?"
#~ msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
#~ msgstr "Matrix provider domain, e.g. myserver.com"
#~ msgid "The domain may not be empty."
#~ msgstr "The domain may not be empty."
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Log In"
#~ msgid "_User ID"
#~ msgstr "_User ID"
#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "_Password"
#~ msgid "User name, email, or phone number"
#~ msgstr "User name, e-mail, or phone number"
#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
#~ msgstr "Keyboard _Shortcuts"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "User"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Add"
#~ msgid "Room search"
#~ msgstr "Room search"
#~ msgid "Room Menu"
#~ msgstr "Room Menu"
#~ msgid "No room"
#~ msgstr "No room"
#~ msgid "Default Matrix Server"
#~ msgstr "Default Matrix Server"
#~ msgid "Loading more media"
#~ msgstr "Loading more media"
#~ msgid "Open With…"
#~ msgstr "Open With…"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Video As…"
#~ msgstr "Save Image As…"
#~ msgid "Copy Selection"
#~ msgstr "Copy Selection"
#~ msgid "Message Source"
#~ msgstr "Message Source"
#~ msgid "Copy To Clipboard"
#~ msgstr "Copy To Clipboard"
#~ msgid "Ch_ange"
#~ msgstr "Ch_ange"
#~ msgid "Invite to This Room"
#~ msgstr "Invite to This Room"
#~ msgid "Add name"
#~ msgstr "Add name"
#~ msgid "Add topic"
#~ msgstr "Add topic"
#~ msgid "Type in your room topic"
#~ msgstr "Type in your room topic"
#~ msgid "No room description"
#~ msgstr "No room description"
#~ msgid "For all messages"
#~ msgstr "For all messages"
#~ msgid "Only for mentions"
#~ msgstr "Only for mentions"
#~ msgid "Shared Media"
#~ msgstr "Shared Media"
#~ msgid "photos"
#~ msgstr "photos"
#~ msgid "documents"
#~ msgstr "documents"
#~ msgid "New members can see"
#~ msgstr "New members can see"
#~ msgid "All room history"
#~ msgstr "All room history"
#~ msgid "History after they were invited"
#~ msgstr "History after they were invited"
#~ msgid "Room Visibility"
#~ msgstr "Room Visibility"
#~ msgid "Allow guests"
#~ msgstr "Allow guests"
#~ msgid "Allow joining without invite"
#~ msgstr "Allow joining without invite"
#~ msgid "Publish in room directory"
#~ msgstr "Publish in room directory"
#~ msgid "Show rooms from:"
#~ msgstr "Show rooms from:"
#~ msgid "Your homeserver"
#~ msgstr "Your homeserver"
#~ msgid "Other Protocol"
#~ msgstr "Other Protocol"
#~ msgid "Other Homeserver"
#~ msgstr "Other Homeserver"
#~ msgid "Select a new avatar"
#~ msgstr "Select a new avatar"
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Select a file"
#~ msgid "Couldnt save file"
#~ msgstr "Couldnt save file"
#~ msgid "Couldnt open file"
#~ msgstr "Couldnt open file"
#~ msgid "The validation code is not correct."
#~ msgstr "The validation code is not correct."
#~ msgid "Enter the code received via SMS"
#~ msgstr "Enter the code received via SMS"
#~ msgid ""
#~ "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link "
#~ "you received. Once youve done that, click Continue."
#~ msgstr ""
#~ "In order to add this e-mail address, go to your inbox and follow the link "
#~ "you received. Once youve done that, click Continue."
#~ msgid "Are you sure you want to delete your account?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete your account?"
#, fuzzy
#~ msgid "Fractal [{}]"
#~ msgstr "Fractal"
#~ msgid " (direct message)"
#~ msgstr " (direct message)"
#~ msgid "Leave {room_name}?"
#~ msgstr "Leave {room_name}?"
#~ msgid "EMPTY ROOM"
#~ msgstr "EMPTY ROOM"
#~ msgid "{m1} and {m2}"
#~ msgstr "{m1} and {m2}"
#~ msgid "{m1} and Others"
#~ msgstr "{m1} and Others"
#~ msgid "Several users are typing…"
#~ msgstr "Several users are typing…"
#~ msgid "<b>{}</b> is typing…"
#~ msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
#~ msgstr[0] "<b>{}</b> is typing…"
#~ msgstr[1] "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
#~ msgid "Syncing, this could take a while"
#~ msgstr "Syncing, this could take a while"
#~ msgid "Cant login, try again"
#~ msgstr "Cant login, try again"
#~ msgid "Error deleting message"
#~ msgstr "Error deleting message"
#~ msgid "Cant join the room, try again."
#~ msgstr "Cant join the room, try again."
#~ msgid "Cant create the room, try again"
#~ msgstr "Cant create the room, try again"
#~ msgid "Email is already in use"
#~ msgstr "E-mail is already in use"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Couldnt add the e-mail address."
#~ msgid "Couldnt add the email address."
#~ msgstr "Couldnt add the e-mail address."
#~ msgid "Phone number is already in use"
#~ msgstr "Phone number is already in use"
#~ msgid "Couldnt add the phone number."
#~ msgstr "Couldnt add the phone number."
#, fuzzy
#~ msgid "© 20172020 Daniel García Moreno, et al."
#~ msgstr "© 20172018 Daniel García Moreno, et al."
#~ msgid "Image from Clipboard"
#~ msgstr "Image from Clipboard"
#~ msgid "Invite to {name}"
#~ msgstr "Invite to {name}"
#~ msgid "Join {room_name}?"
#~ msgstr "Join {room_name}?"
#~ msgid ""
#~ "Youve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
#~ "b>"
#~ msgstr ""
#~ "Youve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
#~ "b>"
#~ msgid "Youve been invited to join <b>{room_name}</b>"
#~ msgstr "Youve been invited to join <b>{room_name}</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "You dont have permission to post to this room"
#~ msgstr "You don\\u{2019}t have permission to post to this room"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Room · {} member"
#~ msgid_plural "Room · {} members"
#~ msgstr[0] "Room · {} member"
#~ msgstr[1] "Room · {} members"
#~ msgid "{} member"
#~ msgid_plural "{} members"
#~ msgstr[0] "{} member"
#~ msgstr[1] "{} members"
#~ msgid "Save media as"
#~ msgstr "Save media as"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Save"
#~ msgid "You have been kicked from {}"
#~ msgstr "You have been kicked from {}"
#~ msgid ""
#~ "Kicked by: {}\n"
#~ " “{}”"
#~ msgstr ""
#~ "Kicked by: {}\n"
#~ " “{}”"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed server URL"
#~ msgstr "Homeserver URL"
#~ msgid "Error while loading previous media"
#~ msgstr "Error while loading previous media"
#~ msgid "Privileged"
#~ msgstr "Privileged"
#~ msgid "%l%M %p"
#~ msgstr "%I%M %p"
#~ msgid "%R"
#~ msgstr "%R"
#~ msgid "Invites"
#~ msgstr "Invites"
#~ msgid "You dont have any invitations"
#~ msgstr "You dont have any invitations"
#~ msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
#~ msgstr "Drag and drop rooms here to add them to your favourites"
#~ msgid "You dont have any rooms yet"
#~ msgstr "You dont have any rooms yet"
#~ msgid "Select room image file"
#~ msgstr "Select room image file"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Directory"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Loading"
#~ msgid "Save as…"
#~ msgstr "Save As…"
#~ msgid "Private Chat"
#~ msgstr "Private Chat"
#~ msgid "Passwords didnt match, try again"
#~ msgstr "Passwords didnt match, try again"