# British English translation for fractal. # Copyright (C) 2019 fractal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fractal package. # Zander Brown , 2019. # Bruce Cowan , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-23 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-31 10:19+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the active room" msgstr "Close the active room" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open / close the room sidebar search" msgstr "Open / close the room sidebar search" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the previous room in the list" msgstr "Open the previous room in the list" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the next room in the list" msgstr "Open the next room in the list" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the previous room with unread messages in the list" msgstr "Open the previous room with unread messages in the list" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the next room with unread messages in the list" msgstr "Open the next room with unread messages in the list" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the first room of the list" msgstr "Open the first room of the list" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the last room of the list" msgstr "Open the last room of the list" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "View older messages" msgstr "View older messages" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81 msgctxt "shortcut window" msgid "View newer messages" msgstr "View newer messages" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut message" msgid "Composing a new message" msgstr "Composing a new message" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut message" msgid "Write on a new line" msgstr "Write on a new line" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7 msgid "Daniel García Moreno" msgstr "Daniel García Moreno" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8 msgid "Matrix group messaging app" msgstr "Matrix group messaging app" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " "projects." msgstr "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimised for collaboration in large groups, such as free software " "projects." #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." msgstr "" "Fractal is a decentralised secure messaging client for collaborative group " "communication." #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 msgid "Fractal group messaging" msgstr "Fractal group messaging" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;" msgstr "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13 msgid "Type of password and token storage" msgstr "Type of password and token storage" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14 msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service" msgstr "Type of password and token storage, default value is: Secret Service" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21 msgid "If markdown sending is active" msgstr "If markdown sending is active" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22 msgid "Whether support for sending markdown messages is on" msgstr "Whether support for sending markdown messages is on" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29 msgid "X position of the main window on startup" msgstr "X position of the main window on startup" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34 msgid "Y position of the main window on startup" msgstr "Y position of the main window on startup" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39 msgid "Width of the main window on startup" msgstr "Width of the main window on startup" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44 msgid "Height of the main window on startup" msgstr "Height of the main window on startup" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49 msgid "Whether the main window is maximized on startup" msgstr "Whether the main window is maximised on startup" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers." msgstr "Other people can find you by searching for any of these identifiers." #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101 msgid "Name" msgstr "Name" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124 msgid "Type in your name" msgstr "Type in your name" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211 msgid "Password" msgstr "Password" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278 msgid "Advanced Information" msgstr "Advanced Information" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308 msgid "Homeserver" msgstr "Homeserver" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337 msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366 msgid "Device ID" msgstr "Device ID" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:421 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:502 msgid "Deactivate Account" msgstr "Deactivate Account" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:447 msgid "" "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " "contacts, and files." msgstr "" "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " "contacts, and files." #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " "password:" msgstr "" "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " "password:" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487 msgid "Also erase all messages" msgstr "Also erase all messages" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109 msgid "Account Settings" msgstr "Account Settings" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:517 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:657 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:767 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034 msgid "Back" msgstr "Back" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623 msgid "Check your email" msgstr "Check your e-mail" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:634 msgid "Apply" msgstr "Apply" #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22 msgid "Room Directory" msgstr "Room Directory" #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:36 msgid "Join Room" msgstr "Join Room" #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:63 msgid "New Room" msgstr "New Room" #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:77 msgid "New Direct Chat" msgstr "New Direct Chat" #: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50 msgid "Play" msgstr "Play" #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126 msgid "New direct chat" msgstr "New direct chat" #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137 msgid "Start chat" msgstr "Start chat" #: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61 msgid "Select room image file" msgstr "Select room image file" #: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" #: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33 msgid "Reject" msgstr "Reject" #: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46 msgid "Accept" msgstr "Accept" #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:147 msgid "Invite" msgstr "Invite" #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52 msgid "ID or Alias" msgstr "ID or Alias" #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90 msgid "Join room" msgstr "Join room" #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:119 msgid "Join" msgstr "Join" #: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:30 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32 msgid "Close" msgstr "Close" #: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18 msgid "Leave?" msgstr "Leave?" #: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19 msgid "" "Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room " "anymore." msgstr "" "Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room any " "more." #: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45 msgid "Leave room" msgstr "Leave room" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Welcome to Fractal" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371 msgid "_Log In" msgstr "_Log In" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59 msgid "_Create Account" msgstr "_Create Account" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95 msgid "What is your Provider?" msgstr "What is your Provider?" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124 msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co" msgstr "Matrix provider domain, e.g. myserver.com" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:140 msgid "The domain may not be empty." msgstr "The domain may not be empty." #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166 msgid "_User ID" msgstr "_User ID" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182 msgid "_Password" msgstr "_Password" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214 msgid "User name, email, or phone number" msgstr "User name, e-mail, or phone number" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247 msgid "_Forgot Password?" msgstr "_Forgot Password?" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265 msgid "Invalid username or password" msgstr "Invalid username or password" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:306 msgid "Choose Provider" msgstr "Choose Provider" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:329 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348 msgid "Log In" msgstr "Log In" #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123 msgid "Log Out" msgstr "Log Out" #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Keyboard _Shortcuts" #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164 msgid "_About Fractal" msgstr "_About Fractal" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:183 msgid "No room selected" msgstr "No room selected" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:198 msgid "Join a room to start chatting" msgstr "Join a room to start chatting" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:208 msgid "No room" msgstr "No room" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365 msgid "Loading" msgstr "Loading" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:410 msgid "User" msgstr "User" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:437 msgid "Add" msgstr "Add" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:467 msgid "Room search" msgstr "Room search" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591 msgid "Room Menu" msgstr "Room Menu" #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:697 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65 #: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130 msgid "Default Matrix Server" msgstr "Default Matrix Server" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:67 msgid "> quote" msgstr "> quote" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78 msgid "**bold**" msgstr "**bold**" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:93 msgid "`code`" msgstr "`code`" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:105 msgid "*italic*" msgstr "*italic*" #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185 msgid "Loading more media" msgstr "Loading more media" #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26 msgid "Save as…" msgstr "Save As…" #: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940 msgid "Search for room members" msgstr "Search for room members" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22 msgid "Reply" msgstr "Reply" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34 msgid "Open With…" msgstr "Open With…" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47 msgid "Save Image As…" msgstr "Save Image As…" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60 msgid "Copy Image" msgstr "Copy Image" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73 msgid "Copy Selection" msgstr "Copy Selection" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86 msgid "Copy Text" msgstr "Copy Text" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101 msgid "View Source" msgstr "View Source" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125 msgid "Delete Message" msgstr "Delete Message" #: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21 msgid "Message Source" msgstr "Message Source" #: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24 msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Copy To Clipboard" #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14 msgid "Private Chat" msgstr "Private Chat" #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187 msgid "Public" msgstr "Public" #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39 msgid "Create new room" msgstr "Create new room" #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50 msgid "Create" msgstr "Create" #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108 msgid "Room name" msgstr "Room name" #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152 msgid "Visibility" msgstr "Visibility" #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171 msgid "Private" msgstr "Private" #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34 #: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:650 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35 msgid "Ch_ange" msgstr "Ch_ange" #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133 msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151 msgid "_Verify New Password" msgstr "_Verify New Password" #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168 msgid "_New Password" msgstr "_New Password" #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212 msgid "Current _Password" msgstr "Current _Password" #: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:22 msgid "Room Details" msgstr "Room Details" #: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:36 msgid "Invite to This Room" msgstr "Invite to This Room" #: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:63 msgid "Leave Room" msgstr "Leave Room" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:92 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:118 msgid "Add name" msgstr "Add name" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:150 msgid "Add topic" msgstr "Add topic" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174 msgid "Type in your room topic" msgstr "Type in your room topic" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202 msgid "No room description" msgstr "No room description" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:239 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:280 msgid "Notification sounds" msgstr "Notification sounds" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:325 msgid "For all messages" msgstr "For all messages" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366 msgid "Only for mentions" msgstr "Only for mentions" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397 msgid "Shared Media" msgstr "Shared Media" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444 msgid "photos" msgstr "photos" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:484 msgid "videos" msgstr "videos" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:524 msgid "documents" msgstr "documents" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555 msgid "New members can see" msgstr "New members can see" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600 msgid "All room history" msgstr "All room history" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641 msgid "History after they were invited" msgstr "History after they were invited" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672 msgid "Room Visibility" msgstr "Room Visibility" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719 msgid "Allow guests" msgstr "Allow guests" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759 msgid "Allow joining without invite" msgstr "Allow joining without invite" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799 msgid "Publish in room directory" msgstr "Publish in room directory" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830 msgid "Join addresses" msgstr "Join addresses" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:889 msgid "members" msgstr "members" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:905 msgid "Invite New Member" msgstr "Invite New Member" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018 msgid "Details" msgstr "Details" #: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Scroll to bottom" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34 msgid "Show rooms from:" msgstr "Show rooms from:" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:90 msgid "Your homeserver" msgstr "Your homeserver" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:134 msgid "Other Protocol" msgstr "Other Protocol" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:207 msgid "Other Homeserver" msgstr "Other Homeserver" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:235 msgid "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL" #: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35 msgid "Images" msgstr "Images" #: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Select a new avatar" #: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42 msgid "Couldn’t open file" msgstr "Couldn’t open file" #: fractal-gtk/src/actions/global.rs:285 msgid "Select a file" msgstr "Select a file" #: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57 msgid "This message has no source." msgstr "This message has no source." #: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109 #: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:141 msgid "Could not download the file" msgstr "Could not download the file" #: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:119 msgid "Couldn’t save file" msgstr "Couldn’t save file" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54 msgid "Email is already in use" msgstr "E-mail is already in use" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58 msgid "Phone number is already in use" msgstr "Phone number is already in use" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:192 msgid "Couldn’t delete the account" msgstr "Couldn’t delete the account" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197 msgid "Couldn’t change the password" msgstr "Couldn’t change the password" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202 msgid "Couldn’t add the email address." msgstr "Couldn’t add the e-mail address." #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207 msgid "Couldn’t add the phone number." msgstr "Couldn’t add the phone number." #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214 msgid "Can’t create the room, try again" msgstr "Can’t create the room, try again" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222 msgid "Can’t join the room, try again." msgstr "Can’t join the room, try again." #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:228 msgid "Can’t login, try again" msgstr "Can’t login, try again" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:244 msgid "Error sending message" msgstr "Error sending message" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249 msgid "Error deleting message" msgstr "Error deleting message" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253 msgid "Error searching for rooms" msgstr "Error searching for rooms" #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21 msgid "A Matrix.org client for GNOME" msgstr "A Matrix.org client for GNOME" #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23 msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30 msgid "Learn more about Fractal" msgstr "Learn more about Fractal" #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31 msgid "translator-credits" msgstr "" "Zander Brown \n" "Bruce Cowan " #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46 msgid "Name by" msgstr "Name by" #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41 msgid "The validation code is not correct." msgstr "The validation code is not correct." #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54 msgid "Enter the code received via SMS" msgstr "Enter the code received via SMS" #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129 msgid "Continue" msgstr "Continue" #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117 msgid "" "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you " "received. Once you’ve done that, click Continue." msgstr "" "In order to add this e-mail address, go to your inbox and follow the link " "you received. Once you’ve done that, click Continue." #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167 msgid "OK" msgstr "OK" #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:683 msgid "Are you sure you want to delete your account?" msgstr "Are you sure you want to delete your account?" #: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42 msgid "Image from Clipboard" msgstr "Image from Clipboard" #: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58 msgid "Send" msgstr "Send" #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:145 msgid "Invite to {name}" msgstr "Invite to {name}" #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:238 msgid "Join {room_name}?" msgstr "Join {room_name}?" #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:243 msgid "" "You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" msgstr "" "You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:248 msgid "You’ve been invited to join {room_name}" msgstr "You’ve been invited to join {room_name}" #: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116 msgid "Passwords didn’t match, try again" msgstr "Passwords didn’t match, try again" #: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50 msgid " (direct message)" msgstr " (direct message)" #: fractal-gtk/src/appop/room.rs:263 msgid "Leave {room_name}?" msgstr "Leave {room_name}?" #: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504 msgid "EMPTY ROOM" msgstr "EMPTY ROOM" #: fractal-gtk/src/appop/room.rs:506 msgid "{m1} and {m2}" msgstr "{m1} and {m2}" #: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507 msgid "{m1} and Others" msgstr "{m1} and Others" #: fractal-gtk/src/appop/room.rs:603 msgid "Several users are typing…" msgstr "Several users are typing…" #: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606 msgid "{} is typing…" msgid_plural "{} and {} are typing…" msgstr[0] "{} is typing…" msgstr[1] "{} and {} are typing…" #: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10 msgid "Syncing, this could take a while" msgstr "Syncing, this could take a while" #: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52 msgid "You don\\u{2019}t have permission to post to this room" msgstr "You don\\u{2019}t have permission to post to this room" #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9 #: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:646 msgid "Save media as" msgstr "Save media as" #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12 #: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:649 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33 msgid "_Select" msgstr "_Select" #: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46 msgid "You have been kicked from {}" msgstr "You have been kicked from {}" #: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50 msgid "" "Kicked by: {}\n" " “{}”" msgstr "" "Kicked by: {}\n" " “{}”" #: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:606 msgid "Error while loading previous media" msgstr "Error while loading previous media" #: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:659 msgid "Could not save the file" msgstr "Could not save the file" #: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:54 msgid "No matching members found" msgstr "No matching members found" #: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:171 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:172 msgid "Privileged" msgstr "Privileged" #: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:361 msgid "Could not retrieve file URI" msgstr "Could not retrieve file URI" #: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:379 #: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:405 msgid "Save" msgstr "Save" #: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415 msgid "Open" msgstr "Open" #. Use 12h time format (AM/PM) #: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:435 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%I∶%M %p" #. Use 24 time format #: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:438 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a date format in the day divider without the year #: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:327 msgid "%B %e" msgstr "%e %B" #. Translators: This is a date format in the day divider with the year #: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:330 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" #: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:352 msgid "New Messages" msgstr "New Messages" #: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:204 msgid "Room · {} member" msgid_plural "Room · {} members" msgstr[0] "Room · {} member" msgstr[1] "Room · {} members" #: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:626 msgid "{} member" msgid_plural "{} members" msgstr[0] "{} member" msgstr[1] "{} members" #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487 msgid "Invites" msgstr "Invites" #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488 msgid "You don’t have any invitations" msgstr "You don’t have any invitations" #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492 msgid "Favorites" msgstr "Favourites" #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" msgstr "Drag and drop rooms here to add them to your favourites" #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497 msgid "Rooms" msgstr "Rooms" #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498 msgid "You don’t have any rooms yet" msgstr "You don’t have any rooms yet"