From f39061521166d0424932d391a8dba1c6305c1e55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Thu, 18 May 2023 18:12:13 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 1752 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1089 insertions(+), 663 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8ebccff4..1ffb58f9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-07 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-08 22:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-18 21:11+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Istunnon asetukset" msgid "Serialized list of settings per session" msgstr "" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:28 +msgid "Current session" +msgstr "Nykyinen istunto" + #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Matrix group messaging app" msgstr "Matrix-ryhmäviestintäsovellus" @@ -83,46 +87,47 @@ msgstr "" "ohjelmointikielellä toteutettuna. Sen käyttöliittymä on optimoitu suuria " "ryhmiä, kuten avoimen lähdekoodin projekteja, varten." -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:177 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:170 msgid "The Fractal Team" msgstr "Fractal-tiimi" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:9 -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:62 +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:12 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:51 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:52 +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:60 msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." msgstr "Salasanan vaihtaminen kirjaa sinut ulos muista istunnoista." -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:64 +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:71 msgid "" "Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to " "your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption " "keys before proceeding." msgstr "" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:76 +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:94 msgid "New Password" msgstr "Uusi salasana" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:81 +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:134 msgid "Confirm New Password" msgstr "Vahvista uusi salasana" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:94 -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:90 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:181 +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:164 +#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:92 +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:94 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:9 -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:123 +#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:12 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:126 msgid "Deactivate Account" msgstr "Deaktivoi tili" -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:52 +#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:60 msgid "" "Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " "contacts, files, and more, forever." @@ -130,19 +135,19 @@ msgstr "" "Tilin deaktivointi tarkoittaa, että menetät kaikki viestit, yhteystiedot, " "tiedostot ja muut tiedot lopullisesti." -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:67 +#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:71 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " "Matrix user ID:" msgstr "Vahvista tilin deaktivointi antamalla Matrix-käyttäjätunnisteesi:" -#: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:59 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:500 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:505 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:509 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:529 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:532 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:536 +#: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:63 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:507 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:512 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:515 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:531 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:535 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:539 msgid "Verify Session" msgstr "Vahvista istunto" @@ -160,44 +165,86 @@ msgstr "Nykyinen istunto" msgid "Other Active Sessions" msgstr "Muut aktiiviset istunnot" -#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:62 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:280 +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:12 +msgid "Log Out of this Session" +msgstr "Kirjaudu ulos tästä istunnosta" + +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:60 +msgid "" +"Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you might " +"lose access to your encrypted message history." +msgstr "" + +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:71 +msgid "It is recommended to backup your encryption keys before proceeding." +msgstr "" + +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:85 +msgid "Backup Encryption Keys" +msgstr "Varmuuskopioi salausavaimet" + +#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:80 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:269 msgid "Passphrase" msgstr "Tunnuslause" -#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:68 +#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:97 msgid "Confirm Passphrase" msgstr "Vahvista tunnuslause" -#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:82 -#| msgid "Choose" +#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:128 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:161 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:284 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:132 msgid "Choose…" msgstr "Valitse…" +#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:5 +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:11 +msgid "Enable for this account" +msgstr "Ota käyttöön tälle tilille" + +#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:34 +msgid "Enable for this session" +msgstr "Ota käyttöön tässä istunnossa" + #: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:38 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:27 +#: data/resources/ui/room-creation.ui:66 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:71 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:60 msgid "Advanced Information" msgstr "Lisätiedot" -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:74 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:63 +#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:22 msgid "Homeserver" msgstr "Kotipalvelin" -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:88 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:77 msgid "Matrix User ID" msgstr "Matrix-käyttäjätunniste" -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:102 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:91 msgid "Session ID" msgstr "Istunnon ID-tunniste" +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:112 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:103 +msgid "Log Out" +msgstr "Kirjaudu ulos" + #: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:5 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" @@ -207,15 +254,31 @@ msgid "Room Encryption Keys" msgstr "Huoneen salausavaimet" #: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:12 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:234 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:210 msgid "Export Room Encryption Keys" msgstr "Vie huoneen salausavaimet" #: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:19 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:246 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 msgid "Import Room Encryption Keys" msgstr "Tuo huoneen salausavaimet" +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:28 +msgid "Cross-Signing" +msgstr "" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:31 +msgid "Master key" +msgstr "" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:41 +msgid "Self-signing key" +msgstr "" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:51 +msgid "User-signing key" +msgstr "" + #: data/resources/ui/account-settings.ui:4 msgid "Account Settings" msgstr "Tilin asetukset" @@ -223,7 +286,6 @@ msgstr "Tilin asetukset" #: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:14 #: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:12 #: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:9 -#: data/resources/ui/room-creation.ui:16 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" @@ -237,7 +299,7 @@ msgstr "Tunnistautuminen" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:43 msgid "Please authenticate the operation with your password" -msgstr "" +msgstr "Todenna toimenpide salasanallasi" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:70 msgid "" @@ -250,40 +312,49 @@ msgid "Authenticate via Browser" msgstr "Tunnistaudu selaimen kautta" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452 -#: src/components/editable_avatar.rs:342 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:292 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182 -#: src/session/room/event_actions.rs:275 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:432 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: data/resources/ui/components-loading-listbox-row.ui:32 +#: data/resources/ui/components-loading-listbox-row.ui:31 msgid "Try again" msgstr "Yritä uudelleen" +#. Translators: As in 'Audio file'. +#: data/resources/ui/content-audio-history-viewer.ui:12 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:177 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:301 +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + #: data/resources/ui/content-explore-servers-popover.ui:35 msgid "Add server…" msgstr "Lisää palvelin…" -#: data/resources/ui/content-explore.ui:71 +#: data/resources/ui/content-explore.ui:70 msgid "No rooms matching the search were found" msgstr "Hakua vstaavia huoneita ei löytynyt" -#: data/resources/ui/content-explore.ui:97 +#: data/resources/ui/content-explore.ui:96 msgid "Room List" msgstr "Huoneluettelo" +#: data/resources/ui/content-file-history-viewer.ui:11 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + #: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:18 msgid "I_nvite" msgstr "_Kutsu" #: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:85 +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:64 msgid "Search" msgstr "Etsi" @@ -292,6 +363,7 @@ msgid "Search for users to invite them to this room." msgstr "Etsi käyttäjiä kutsuaksesi heidät tähän huoneeseen." #: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:115 +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:100 msgid "No Users Found" msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt" @@ -300,6 +372,7 @@ msgid "No users matching the search were found." msgstr "Hakua vastaavia jäseniä ei löytynyt." #: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:122 +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:112 data/resources/ui/error-page.ui:11 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -315,33 +388,19 @@ msgstr "Virhe huoneita etsiessä" msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: data/resources/ui/content-invite.ui:108 data/resources/ui/sidebar.ui:33 +#: data/resources/ui/content-invite.ui:110 data/resources/ui/sidebar.ui:37 msgid "_Reject" msgstr "H_ylkää" -#: data/resources/ui/content-invite.ui:118 data/resources/ui/sidebar.ui:28 +#: data/resources/ui/content-invite.ui:120 data/resources/ui/sidebar.ui:32 msgid "_Accept" msgstr "Hy_väksy" -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:17 -msgid "_Markdown" -msgstr "_Markdown" - -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:37 -msgid "> quote" -msgstr "> lainaus" - -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:46 -msgid "**bold**" -msgstr "**lihavoitu**" - -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:59 -msgid "`code`" -msgstr "`koodi`" - -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:69 -msgid "*italic*" -msgstr "*kursivoitu*" +#: data/resources/ui/content-media-history-viewer.ui:21 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:146 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:268 +msgid "Media" +msgstr "Media" #: data/resources/ui/content-member-page.ui:19 msgid "Search for Room Members" @@ -352,21 +411,34 @@ msgstr "Etsi huoneen jäseniä" msgid "Search for room members" msgstr "Etsi huoneen jäseniä" -#: data/resources/ui/content-message-file.ui:19 -#: src/session/room/event_actions.rs:274 +#: data/resources/ui/content-message-file.ui:25 +#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:110 +#: src/utils/media.rs:193 msgid "Save" msgstr "Tallenna" +#: data/resources/ui/content-message-row.ui:61 +msgid "Edited" +msgstr "Muokattu" + #: data/resources/ui/content-room-details.ui:4 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:212 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:220 msgid "Room Details" msgstr "Huoneen tiedot" -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:102 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:60 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:150 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:100 +msgid "Edit Details" +msgstr "Muokkaa tietoja" + +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:108 +msgid "Save Details" +msgstr "Tallenna tiedot" + +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:120 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" @@ -382,7 +454,7 @@ msgstr "_Kutsu uusi jäsen" msgid "Room _Permalink" msgstr "Huoneen _pysyväislinkki" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:22 data/resources/ui/sidebar.ui:62 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:22 data/resources/ui/sidebar.ui:66 msgid "_Leave Room" msgstr "_Poistu huoneesta" @@ -391,68 +463,73 @@ msgid "_Location" msgstr "_Sijainti" #: data/resources/ui/content-room-history.ui:36 -msgid "_Attachment" -msgstr "_Liite" +msgid "_Markdown" +msgstr "_Markdown" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:60 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:59 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:85 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:84 msgid "Room Settings" msgstr "Huoneen asetukset" +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:92 +#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:14 +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "Tästä huoneesta on uudempi versio" + #: data/resources/ui/content-room-history.ui:93 -msgid "Toggle Room History Search" -msgstr "" +#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:211 +#: src/session/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123 +msgid "Join" +msgstr "Liity" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:111 -msgid "Room History Search" -msgstr "Huonehistorian haku" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:146 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:125 msgid "Unable to load room" msgstr "Huoneen lataaminen ei onnistu" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:147 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:126 msgid "Check your network connection." msgstr "Tarkista internetyhteyden tila." -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:150 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:129 msgid "Try Again" msgstr "Yritä uudelleen" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:175 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:154 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Vieritä alas" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:187 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:166 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Pudota tähän lähettääksesi" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:208 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:186 msgid "Room History" msgstr "Huonehistoria" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:304 -msgid "Enable Markdown Formatting" -msgstr "Käytä Markdown-muotoilua" +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:277 +#, fuzzy +#| msgid "_Attachment" +msgid "Browse Attachment" +msgstr "_Liite" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:325 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:287 +msgid "Open Emoji Picker" +msgstr "Avaa emojivalitsin" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:308 #, fuzzy #| msgid "Message Source" msgid "Message Entry" msgstr "Viestin lähde" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:339 -msgid "Open Emoji Picker" -msgstr "Avaa emojivalitsin" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:350 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:323 msgid "Open Message Menu" msgstr "Avaa viestivalikko" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:365 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:338 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" @@ -460,14 +537,6 @@ msgstr "Lähetä viesti" msgid "Previous room" msgstr "Edellinen huone" -#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:14 -msgid "There is a newer version of this room." -msgstr "Tästä huoneesta on uudempi versio." - -#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:19 -msgid "Go there" -msgstr "Siirry sinne" - #: data/resources/ui/content.ui:36 msgid "No Room Selected" msgstr "Ei huonetta valittuna" @@ -476,6 +545,34 @@ msgstr "Ei huonetta valittuna" msgid "Join a room to start chatting." msgstr "Liity huoneeseen aloittaaksesi keskustelun." +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:4 +msgid "Direct Chat" +msgstr "Suorakeskustelu" + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:41 +msgid "New Direct Chat" +msgstr "Uusi suorakeskustelu" + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:65 +msgid "Search for people to start a new chat with" +msgstr "" + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:101 +#, fuzzy +#| msgid "No users matching the search were found." +msgid "No users matching the search pattern were found" +msgstr "Hakua vastaavia jäseniä ei löytynyt." + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:113 +#, fuzzy +#| msgid "Error searching for rooms" +msgid "An error occurred while searching for matches" +msgstr "Virhe huoneita etsiessä" + +#: data/resources/ui/error-page.ui:18 +msgid "Secret Service Error" +msgstr "" + #: data/resources/ui/error-page.ui:40 msgid "" "It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is " @@ -538,44 +635,46 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #. Translators: In this string, 'Forward' is a verb. -#: data/resources/ui/event-menu.ui:24 data/resources/ui/event-menu.ui:115 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:24 data/resources/ui/event-menu.ui:86 msgid "_Forward" msgstr "_Välitä" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:31 data/resources/ui/event-menu.ui:122 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:31 data/resources/ui/event-menu.ui:93 msgid "_Select" msgstr "_Valitse" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:38 data/resources/ui/event-menu.ui:129 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:38 data/resources/ui/event-menu.ui:100 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopioi teksti" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:44 data/resources/ui/event-menu.ui:85 -msgid "_Copy Image" +#: data/resources/ui/event-menu.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Image" +msgid "_Copy Thumbnail" msgstr "_Kopioi kuva" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:49 data/resources/ui/event-menu.ui:90 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:49 data/resources/ui/media-viewer.ui:11 msgid "S_ave Image" msgstr "Tallenna _kuva" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:54 data/resources/ui/event-menu.ui:95 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:54 data/resources/ui/media-viewer.ui:16 msgid "S_ave Video" msgstr "_Tallenna video" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:59 data/resources/ui/event-menu.ui:100 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:59 data/resources/ui/media-viewer.ui:21 msgid "S_ave Audio" msgstr "_Tallenna ääni" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:64 data/resources/ui/event-menu.ui:105 -#: data/resources/ui/event-menu.ui:135 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:64 data/resources/ui/event-menu.ui:106 +#: data/resources/ui/media-viewer.ui:26 msgid "_Permalink" msgstr "_Pysyväislinkki" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:69 data/resources/ui/event-menu.ui:140 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:69 data/resources/ui/event-menu.ui:111 msgid "_View Source" msgstr "Näytä _lähde" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:76 data/resources/ui/event-menu.ui:147 +#: data/resources/ui/event-menu.ui:76 data/resources/ui/event-menu.ui:118 msgid "Re_move" msgstr "_Poista" @@ -583,32 +682,30 @@ msgstr "_Poista" msgid "Event Source" msgstr "Tapahtuman lähde" -#: data/resources/ui/greeter.ui:43 -msgid "" -"You are running an early stage development version. Be aware it is a work in " -"progress and far from complete yet." -msgstr "" +#: data/resources/ui/greeter.ui:25 data/resources/ui/greeter.ui:33 +msgid "About Fractal" +msgstr "Tietoja - Fractal" #. Fractal is the application name and shouldn't be translated -#: data/resources/ui/greeter.ui:101 +#: data/resources/ui/greeter.ui:83 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Tervetuloa Fractaliin" -#: data/resources/ui/greeter.ui:126 +#: data/resources/ui/greeter.ui:108 msgid "_Log in" msgstr "Ki_rjaudu sisään" -#: data/resources/ui/greeter.ui:136 +#: data/resources/ui/greeter.ui:118 msgid "_Create Account" msgstr "_Luo tili" #: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:46 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:171 msgid "Decline" msgstr "Kieltäydy" #: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:56 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 msgid "Verify" msgstr "Vahvista" @@ -638,11 +735,7 @@ msgstr "Ei täsmää" msgid "Match" msgstr "Täsmää" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:350 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:419 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:409 msgid "Confirm Scan" msgstr "Vahvista skannaus" @@ -654,7 +747,7 @@ msgstr "Liity huoneeseen" msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink." msgstr "Anna huoneen ID-tunniste, aliasnimi tai pysyväislinkki." -#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:10 src/session/mod.rs:842 +#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:10 src/session/join_room_dialog.rs:145 msgid "_Join" msgstr "_Liity" @@ -674,39 +767,64 @@ msgstr "" msgid "_Auto-discovery" msgstr "_Automaattinen löytäminen" -#: data/resources/ui/login.ui:23 -msgid "_Next" -msgstr "_Seuraava" +#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:66 +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:123 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:274 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:339 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" #. Translators: As in 'Advanced Settings'. -#: data/resources/ui/login.ui:107 +#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:80 msgid "Advanced…" msgstr "Lisäasetukset…" -#: data/resources/ui/login.ui:149 src/login/mod.rs:358 +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:43 src/login/homeserver_page.rs:133 msgid "Homeserver URL" msgstr "Kotipalvelimen osoite" -#: data/resources/ui/login.ui:172 +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:71 msgid "Matrix Username" msgstr "Matrix-käyttäjänimi" -#: data/resources/ui/login.ui:184 +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:85 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: data/resources/ui/login.ui:190 +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:93 msgid "_Forgot Password?" msgstr "_Unohditko salasanasi?" -#: data/resources/ui/login.ui:212 +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:116 msgid "More SSO Providers" msgstr "Lisää kertakirjautumisen palveluntarjoajia" -#: data/resources/ui/login.ui:235 +#: data/resources/ui/login-sso-page.ui:25 +msgid "Single Sign-On" +msgstr "Kertakirjautuminen" + +#: data/resources/ui/login-sso-page.ui:36 msgid "Please follow the steps in the browser." msgstr "Seuraa vaiheita selaimessa." +#: data/resources/ui/login.ui:91 +msgid "Login Complete" +msgstr "Kirjautuminen valmis" + +#: data/resources/ui/login.ui:107 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:521 +msgid "This session is ready to send and receive secure messages." +msgstr "" +"Tämä istunto on valmis lähettämään ja vastaanottamaan salattuja viestejä." + +#: data/resources/ui/login.ui:112 +msgid "Start Chatting" +msgstr "Aloita keskustelu" + +#: data/resources/ui/media-viewer.ui:6 +msgid "_Copy Image" +msgstr "_Kopioi kuva" + #: data/resources/ui/member-menu.ui:6 msgid "_Verify" msgstr "_Vahvista" @@ -723,118 +841,133 @@ msgstr "Aseta _ylläpitäjäksi" msgid "_Kick" msgstr "_Potki" -#: data/resources/ui/room-creation.ui:4 -msgid "Create new Room" -msgstr "Luo uusi huone" +#: data/resources/ui/room-creation.ui:49 +msgid "New Room" +msgstr "Uusi huone" -#: data/resources/ui/room-creation.ui:22 -msgid "C_reate" -msgstr "_Luo" +#: data/resources/ui/room-creation.ui:73 +msgid "Topic (Optional)" +msgstr "Aihe (valinnainen)" -#: data/resources/ui/room-creation.ui:58 -msgid "Room Name" -msgstr "Huoneen nimi" +#: data/resources/ui/room-creation.ui:81 +msgid "Room Visibility" +msgstr "Huoneen näkyvyys" -#: data/resources/ui/room-creation.ui:93 -msgid "Visibility" -msgstr "Näkyvyys" +#: data/resources/ui/room-creation.ui:84 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" -#: data/resources/ui/room-creation.ui:103 -msgid "_Private" -msgstr "_Yksityinen" +#: data/resources/ui/room-creation.ui:85 +msgid "Only invited people can join this room" +msgstr "Vain kutsutut ihmiset voivat liittyä tähän huoneeseen" -#: data/resources/ui/room-creation.ui:110 -msgid "P_ublic" -msgstr "_Julkinen" +#: data/resources/ui/room-creation.ui:98 +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" -#: data/resources/ui/room-creation.ui:122 +#: data/resources/ui/room-creation.ui:99 +msgid "Anyone can find and join this room" +msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä tähän huoneeseen" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:117 +msgid "End-to-End Encryption" +msgstr "Päästä päähän -salaus" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:118 +msgid "Cannot be disabled later" +msgstr "Ei mahdollista poistaa käytöstä myöhemmin" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:136 +msgid "" +"Fractal does not support online backup for encryption keys yet, so you will " +"need to back them up manually or your message history will be lost if you " +"lose access to all your sessions." +msgstr "" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:150 msgid "Room Address" msgstr "Huoneen osoite" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:49 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:544 +#: data/resources/ui/room-creation.ui:200 +msgid "_Create Room" +msgstr "_Luo huone" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:28 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:548 msgid "Get Another Device" msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:60 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:546 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:39 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:550 msgid "Accept the verification request from another session or device." msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:73 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:52 msgid "No other devices logged into this account?" msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:81 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:176 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:60 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:165 msgid "Recovery" msgstr "Palautus" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:91 -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:238 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:70 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:280 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:288 msgid "Reset" msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:128 -msgid "Setup Encryption Identity" -msgstr "" +#: data/resources/ui/session-verification.ui:109 +#, fuzzy +#| msgid "Save Encryption Keys To…" +msgid "Set Up Encryption Identity" +msgstr "Tallenna salausavaimet sijaintiin…" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:139 -msgid "" -"You need to setup an encryption identity, since this is the first time you " -"logged into your account." -msgstr "" +#: data/resources/ui/session-verification.ui:136 +msgid "Restart verification" +msgstr "Aloita vahvistus alusta" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:147 -msgid "Setup" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:187 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:176 msgid "" "Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " "messages" msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:195 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:250 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:184 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:239 msgid "Recovery Passphrase" msgstr "Palautuksen tunnuslause" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:204 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:314 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:193 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:303 msgid "Recovery Key" msgstr "Palautusavain" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:213 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:202 msgid "" "If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " "this makes your old messages inaccessible forever." msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:222 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:211 msgid "Reset Identity" msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:261 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:250 msgid "" "Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:269 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:258 msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." msgstr "" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:285 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:350 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:325 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:314 msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." msgstr "" "Palautusavaimesi määritettiin, kun loit tämän tilin ensimmäisen kerran." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:333 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:322 msgid "" "If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " "option." @@ -866,64 +999,68 @@ msgid "Close Room" msgstr "Sulje huone" #: data/resources/ui/sidebar.ui:6 +msgid "New _Direct Chat" +msgstr "Uusi _suorakeskustelu" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:10 msgid "_New Room" msgstr "_Uusi huone" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:10 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:14 msgid "_Join Room" msgstr "Liity _huoneeseen" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:16 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:20 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:20 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:24 msgid "_About Fractal" msgstr "_Tietoja - Fractal" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:40 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:44 msgid "Move to _Favorites" msgstr "Siirrä _suosikkeihin" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:45 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:49 msgid "Move to _Rooms" msgstr "Siirrä _huoneisiin" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:50 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:54 msgid "Move to _People" msgstr "Siirrä _ihmisiin" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:55 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:59 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "Siirrä _matalaan prioriteettiin" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:67 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:71 msgid "Re_join Room" msgstr "Liity _uudelleen huoneeseen" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:72 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:76 msgid "_Forget Room" msgstr "_Unohda huone" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:91 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:95 msgid "Switch Accounts" msgstr "Vaihda tilejä" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:113 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:117 msgid "App Settings Menu" msgstr "Sovellusasetusten valikko" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:123 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:127 #, fuzzy #| msgid "Room search" msgid "Toggle Room Search" msgstr "Huonehaku" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:135 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:139 msgid "Room Search" msgstr "Huonehaku" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:136 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:140 msgid "Search for a room" msgstr "Etsi huonetta" @@ -931,11 +1068,11 @@ msgstr "Etsi huonetta" msgid "Offline" msgstr "" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:166 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:161 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:167 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:162 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Mahdollistaa liikkumisen huoneiden välillä" @@ -943,210 +1080,275 @@ msgstr "Mahdollistaa liikkumisen huoneiden välillä" msgid "Unable to connect to Camera" msgstr "Kameraan ei voi yhdistää" -#: src/application.rs:185 -msgid "© 2017-2022 The Fractal Team" -msgstr "© 2017-2022 Fractal-tiimi" +#: src/application.rs:178 +msgid "© 2017-2023 The Fractal Team" +msgstr "© 2017-2023 Fractal-tiimi" -#: src/application.rs:199 +#: src/application.rs:192 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:203 +#: src/application.rs:196 msgid "Name by" msgstr "Nimennyt" -#: src/components/editable_avatar.rs:332 +#: src/components/editable_avatar.rs:393 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: src/components/editable_avatar.rs:398 msgid "Choose Avatar" msgstr "Valitse avatar" -#: src/components/editable_avatar.rs:341 +#: src/components/editable_avatar.rs:400 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:246 msgid "Choose" msgstr "Valitse" -#: src/components/editable_avatar.rs:362 +#: src/components/editable_avatar.rs:418 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save the file" +msgid "Could not open avatar file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" + +#: src/components/editable_avatar.rs:439 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "Valittu tiedosto ei ole kuva" -#: src/components/editable_avatar.rs:368 +#: src/components/editable_avatar.rs:445 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Valitun tiedoston tyyppiä ei voitu määrittää" -#: src/components/editable_avatar.rs:373 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:308 -msgid "No file was chosen" -msgstr "Tiedostoa ei valittu" - -#: src/components/location_viewer.rs:148 +#: src/components/location_viewer.rs:137 msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" msgstr "" -#: src/components/media_content_viewer.rs:177 +#: src/components/media_content_viewer.rs:169 msgid "Image not Viewable" msgstr "Kuva ei ole katseltavissa" -#: src/components/media_content_viewer.rs:178 +#: src/components/media_content_viewer.rs:170 msgid "Audio Clip not Playable" msgstr "Äänileike ei ole toistettavissa" -#: src/components/media_content_viewer.rs:179 +#: src/components/media_content_viewer.rs:171 msgid "Video not Playable" msgstr "Video ei ole toistettavissa" -#: src/components/media_content_viewer.rs:180 +#: src/components/media_content_viewer.rs:172 msgid "File not Viewable" msgstr "Tiedosto ei ole katseltavissa" -#: src/error_page.rs:108 +#: src/error_page.rs:114 msgid "Session removed successfully." msgstr "Istunto poistettu onnistuneesti." -#: src/error_page.rs:116 +#: src/error_page.rs:122 msgid "Could not remove session from secret storage" msgstr "" -#: src/greeter.rs:82 src/login/mod.rs:661 src/window.rs:347 +#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:634 src/window.rs:426 msgid "No network connection" msgstr "Ei verkkoyhteyttä" -#: src/greeter.rs:88 src/login/mod.rs:669 src/window.rs:352 +#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:639 src/window.rs:430 msgid "No Internet connection" msgstr "Ei internetyhteyttä" -#: src/login/mod.rs:353 +#: src/login/homeserver_page.rs:128 msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Verkkotunnus" -#: src/login/mod.rs:355 +#: src/login/homeserver_page.rs:130 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "Matrix-kotipalvelimesi verkkotunnus, esimerkiksi gnome.org" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/mod.rs:362 +#: src/login/homeserver_page.rs:137 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "Kotipalvelimesi URL-osoite, esimerkiksi {address}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/login/mod.rs:488 -msgid "Connecting to {domain_name}" -msgstr "Yhdistetään kohteeseen {domain_name}" +#: src/login/method_page.rs:151 +#| msgid "Connecting to {domain_name}" +msgid "Log in to {domain_name}" +msgstr "Kirjaudu palveluun {domain_name}" -#: src/secret.rs:52 -#, fuzzy -#| msgid "Could not download the file" -msgid "Could not unlock the secret storage" -msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata" +#: src/login/mod.rs:522 +msgid "Unable to store session" +msgstr "Istuntoa ei voi tallettaa" -#: src/secret.rs:55 src/secret.rs:59 -msgid "An unknown error occurred when interacting with the secret storage" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/secret.rs:58 +msgid "Found stored session with unsupported version {version_nb}" msgstr "" -#: src/secret.rs:88 +#: src/secret.rs:89 +msgid "The secret storage file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:93 +#, fuzzy +#| msgid "Could not download the file" +msgid "Could not access the secret storage file location." +msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata" + +#: src/secret.rs:96 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." +msgid "An unknown error occurred when accessing the secret storage file." +msgstr "Salausavainten luomisen aikana tapahtui virhe." + +#: src/secret.rs:99 +msgid "The secret storage file has been changed by another process." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:102 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " +"backend." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:105 +msgid "" +"The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " +"any prompt asking to access it." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:108 +msgid "" +"The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " +"installed, and it is at least at version 1.5.0." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:111 +msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:123 +msgid "The item was deleted." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:126 +msgid "" +"The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " +"any prompt asking to access it." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:129 +msgid "" +"Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " +"set as default." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:133 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:172 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to store session" +msgid "Malformed version in stored session" +msgstr "Istuntoa ei voi tallettaa" + +#: src/secret.rs:196 +msgid "Could not find profile in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret.rs:210 msgid "Malformed homeserver in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:95 +#: src/secret.rs:217 msgid "Could not find homeserver in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:109 +#: src/secret.rs:228 msgid "Malformed user ID in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:116 +#: src/secret.rs:235 msgid "Could not find user ID in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:125 +#: src/secret.rs:244 msgid "Could not find device ID in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:134 +#: src/secret.rs:253 msgid "Could not find database path in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:145 +#: src/secret.rs:266 src/secret.rs:277 msgid "Malformed secret in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:152 -msgid "No secret in stored session" -msgstr "" - -#: src/secret.rs:159 +#: src/secret.rs:287 msgid "Could not get secret in stored session" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable -#. name. -#: src/secret.rs:283 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/secret.rs:529 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal: Matrix-kirjautumistiedot käyttäjälle {user_id}" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:144 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:134 msgid "Failed to load connected device." msgstr "" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:189 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:180 msgid "Failed to load the list of connected devices." msgstr "Yhdistettyjen laitteiden luettelon lataaminen epäonnistui." -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:110 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:101 msgid "Disconnect Session" msgstr "Katkaise istunnon yhteys" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:112 -msgid "Log Out" -msgstr "Kirjaudu ulos" - #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:215 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:214 msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" msgstr "Laitteen “{device_name}” yhteyden katkaisu epäonnistui" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:228 -msgid "" -"Fractal doesn't support online backup of room encryption keys so you might " -"lose access to your encrypted message history. It is recommended to backup " -"your encryption keys before proceeding." -msgstr "" - #. Translators: Time in 24h format -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:286 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:255 msgid "Last seen at %H:%M" msgstr "Viimeksi nähty %H.%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:289 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:258 msgid "Last seen at %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:298 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:267 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %H:%M" msgstr "Viimeksi nähty eilen %H.%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:303 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:272 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:312 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:281 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Viimeksi nähty %A klo %H.%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:317 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:286 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %l:%M %p" msgstr "" @@ -1154,7 +1356,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in #. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:325 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:294 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" msgstr "" @@ -1162,7 +1364,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in #. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:331 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:300 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" msgstr "" @@ -1170,7 +1372,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed #. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:338 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:307 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" msgstr "" @@ -1178,154 +1380,192 @@ msgstr "" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed #. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:344 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:313 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" msgstr "" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:236 +#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:174 +#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:187 +msgid "Could not load notifications settings. Try again later" +msgstr "" + +#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:288 +#, fuzzy +#| msgid "Could not deactivate account" +msgid "Could not enable account notifications" +msgstr "Tiliä ei voitu deaktivoida" + +#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:290 +#, fuzzy +#| msgid "Could not deactivate account" +msgid "Could not disable account notifications" +msgstr "Tiliä ei voitu deaktivoida" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 msgid "" "Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " "to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " "with another Matrix client." msgstr "" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:239 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:215 msgid "" "The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " "strong passphrase that will be used to encrypt the data." msgstr "" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:242 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:218 msgid "Export Keys" msgstr "Vie avaimet" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:248 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:222 msgid "" "Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " "end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." msgstr "" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:251 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:225 msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." msgstr "" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:254 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:228 msgid "Import Keys" msgstr "Tuo avaimet" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:271 -msgid "Save Encryption Keys To…" -msgstr "Tallenna salausavaimet sijaintiin…" - -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:276 -msgid "Import Encryption Keys From…" -msgstr "Tuo salausavaimet sijainnista…" - -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:291 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" - #. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application #. name. -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:300 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:254 msgid "fractal-encryption-keys" msgstr "fractal-salausavaimet" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:333 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:259 +msgid "Save Encryption Keys To…" +msgstr "Tallenna salausavaimet sijaintiin…" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:262 +msgid "Import Encryption Keys From…" +msgstr "Tuo salausavaimet sijainnista…" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:275 +#: src/utils/media.rs:222 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t save file" +msgid "Could not access file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:301 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Tunnuslauseet eivät täsmää" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:404 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:375 msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "Huoneen salausavaimet vietiin onnistuneesti" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:409 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:380 msgid "Imported 1 room encryption key" msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" msgstr[0] "Tuotiin 1 huoneen salausavain" msgstr[1] "Tuotiin {n} huoneen salausavainta" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:422 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:393 msgid "Could not export the keys" msgstr "Avaimia ei voitu viedä" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:432 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:403 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "" "Salasana ei täsmää siihen salasanaan, jota käytettiin avaimia vietäessä." -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:436 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:407 msgid "Could not import the keys" msgstr "Avaimia ei voitu tuoda" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:208 +#: src/session/account_settings/security_page/mod.rs:170 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/session/account_settings/security_page/mod.rs:174 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:172 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "Salasanan tulee olla vähintään 8 merkkiä pitkä" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:211 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:175 msgid "Password must have at least one lower-case letter" msgstr "Salasanan tulee sisältää vähintään yksi pieni kirjain" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:215 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:179 msgid "Password must have at least one upper-case letter" msgstr "Salasanan tulee sisältää vähintään yksi iso kirjain" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:218 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:182 msgid "Password must have at least one digit" msgstr "Salasanan tulee sisältää vähintään yksi numero" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:220 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:184 msgid "Password must have at least one symbol" -msgstr "" +msgstr "Salasanassa tulee olla vähintään yksi merkki" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:246 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:214 msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:302 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:272 msgid "Password changed successfully" msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:317 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:283 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "Salasana hylättiin, koska se on liian heikko" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:321 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:287 msgid "Could not change password" msgstr "Salasanaa ei voitu vaihtaa" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:189 +#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:172 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "Tili deaktivoitu onnistuneesti" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:197 +#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:180 msgid "Could not deactivate account" msgstr "Tiliä ei voitu deaktivoida" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:216 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:219 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:231 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Avatar poistettu onnistuneesti" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:231 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:221 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:233 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Avatar vaihdettu onnistuneesti" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:276 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:234 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:252 +msgid "Could not load file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:249 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:273 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Avatarkuvaa ei voitu lähettää" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:298 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:278 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:293 msgid "Could not change avatar" msgstr "Avatarkuvaa ei voitu vaihtaa" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:327 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:312 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:323 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file" msgid "Could not remove avatar" msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:360 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:351 msgid "Name changed successfully" msgstr "Nimi vaihdettu onnistuneesti" @@ -1333,84 +1573,122 @@ msgstr "Nimi vaihdettu onnistuneesti" msgid "Could not change display name" msgstr "Näyttönimeä ei voitu vaihtaa" -#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:221 +#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:209 +#: src/session/content/room_history/state_row/tombstone.rs:121 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:223 -msgid "Join" -msgstr "Liity" - -#: src/session/content/invite.rs:134 +#: src/session/content/invite.rs:115 msgid "{user} invited you" msgstr "{user} kutsui sinut" -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:174 -msgid "Save Details" -msgstr "Tallenna tiedot" +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:416 +msgid "Room name saved successfully" +msgstr "Huoneen nimi tallennettiin" -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:175 -msgid "Edit Details" -msgstr "Muokkaa tietoja" +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:441 +#, fuzzy +#| msgid "Name changed successfully" +msgid "Room topic saved successfully" +msgstr "Nimi vaihdettu onnistuneesti" -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:231 -msgid "Choose avatar" -msgstr "Valitse avatar" +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:514 +msgid "Could not change room name" +msgstr "Huoneen nimeä ei voitu muuttaa" -#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:314 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:538 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change avatar" +msgid "Could not change room topic" +msgstr "Avatarkuvaa ei voitu vaihtaa" + +#: src/session/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:121 +msgid "Unknown duration" +msgstr "Tuntematon kesto" + +#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:109 +#: src/utils/media.rs:191 +msgid "Save File" +msgstr "Tallenna tiedosto" + +#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:159 +msgid "Unknown size" +msgstr "Tuntematon koko" + +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:287 msgid "Member" msgstr "Jäsen" -#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:315 -#: src/session/room/member.rs:50 +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:288 +#: src/session/room/member.rs:45 msgid "Banned" msgstr "Porttikiellossa" -#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:317 -#: src/session/room/member.rs:49 src/session/sidebar/category_type.rs:35 +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:290 +#: src/session/room/member.rs:44 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:30 msgid "Invited" msgstr "Kutsuttu" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:302 +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:287 msgid "Invited Room Members" msgstr "Kutsutut huoneen jäsenet" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:303 +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:288 msgid "Banned Room Members" msgstr "Porttikieltoon asetetut huoneen jäsenet" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:304 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:228 +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:289 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:236 msgid "Room Members" msgstr "Huoneen jäsenet" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:244 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:252 msgid "Invite new Members" msgstr "Kutsu uusia jäseniä" -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:271 +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:308 +msgid "This is the start of the visible history" +msgstr "Tämä on näkyvän historian alku" + +#. Translators: This is a date format in the day divider without the +#. year +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:331 +#, fuzzy +#| msgid "%B %e" +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%e. %Bta" + +#. Translators: This is a date format in the day divider with the year +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:334 +#, fuzzy +#| msgid "%B %e, %Y" +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%e. %Bta %Y" + +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:340 msgid "New Messages" msgstr "Uudet viestit" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245 -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:222 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:226 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "Äänitiedostoa ei voitu noutaa" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:239 msgid "Error reading audio file" msgstr "Virhe äänitiedostoa luettaessa" -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:307 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:343 msgid "Identity verification was started" msgstr "Identiteetin vahvistaminen aloitettiin" -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:320 -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:367 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:356 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:392 msgid "Unsupported event" msgstr "" -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:344 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:380 msgid "" "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -1418,269 +1696,331 @@ msgstr "" "Viestin salauksen purkaminen ei onnistunut. Salauksen purkamista yritetään " "uudelleen, kun avaimet ovat saatavilla." -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:355 -msgid "This message was removed." -msgstr "Tämä viesti poistettiin." - -#: src/session/content/room_history/message_row/location.rs:106 +#: src/session/content/room_history/message_row/location.rs:98 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" msgstr "Sijainti on virheellinen eikä sitä voida näyttää" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:448 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:434 msgid "Image file not supported" msgstr "Kuvatiedosto ei ole tuettu" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:487 -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:492 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:471 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:476 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Mediaa ei voitu noutaa" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:195 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:222 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Sijaintipyyntö on peruttu." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:199 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:226 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Nykyisen sijainnin määrittäminen epäonnistui." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/content/room_history/mod.rs:625 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:682 msgid "Reply to {user}" msgstr "Vastaus käyttäjälle {user}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:741 -#: src/session/room/event_actions.rs:106 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:795 src/session/media_viewer.rs:573 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:111 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "Pysyväislinkki kopioitu leikepöydälle" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:745 -#: src/session/room/event_actions.rs:110 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:799 src/session/media_viewer.rs:577 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:115 msgid "Failed to copy the permalink" msgstr "Pysyväislinkin kopiointi epäonnistui" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:934 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1008 msgid "Your Location" msgstr "Sijaintisi" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:944 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable +#. name. +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1020 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän sijainti {geo_uri} {iso8601_datetime}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1048 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1065 +msgid "Select File" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1067 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1086 +msgid "Could not open file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1131 msgid "Error reading file" msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1074 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1157 #, fuzzy #| msgid "Error searching for rooms" msgid "Error getting file from drop" msgstr "Virhe huoneita etsiessä" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1106 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1189 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Virhe saataessa kuvaa leikepöydältä" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1123 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1206 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Virhe saataessa tiedostoa leikepöydältä" -#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:62 +#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:66 msgid "This is the continuation of an upgraded room." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:68 +#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:71 msgid "This is the beginning of this room." msgstr "Tämä on huoneen alku." -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:66 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:94 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Tämä huone on salattu tästä hetkestä lähtien." -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:85 -msgid "{previous_user_name} removed their display name." -msgstr "{previous_user_name} poisti näyttönimen." - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:92 -msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." -msgstr "{previous_user_name} asetti uudeksi näyttönimekseen {new_user_name}." - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:101 -msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." -msgstr "{user_id} asetti näyttönimekseen {new_user_name}." - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:114 -msgid "{user} set their avatar." -msgstr "{user} asetti avatarkuvansa." - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:121 -msgid "{user} removed their avatar." -msgstr "{user} poisti avatarkuvansa." - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:128 -msgid "{user} changed their avatar." -msgstr "{user} vaihtoi avatarkuvansa." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:139 -msgid "{user} joined this room." -msgstr "{user} liittyi tähän huoneeseen." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:145 -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:222 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is +#. a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:109 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:225 msgid "{user} was invited to this room." msgstr "{user} kutsuttiin tähän huoneeseen." +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:121 +msgid "An unsupported state event was received." +msgstr "" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:153 -msgid "{user} requested to be invited to this room." -msgstr "{user} pyysi kutsua tähän huoneeseen." - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:164 -msgid "{user} rejected the invite." -msgstr "{user} hylkäsi kutsun." - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:171 -msgid "The invitation for {user} has been revoked." -msgstr "Käyttäjän {user} kutsu on kumottu." - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:180 -msgid "{user} was unbanned." -msgstr "Käyttäjän {user} porttikielto poistettiin." +#. We don't know what changed so fall back to the membership. +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:197 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:350 +msgid "{user} joined this room." +msgstr "{user} liittyi tähän huoneeseen." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:191 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:202 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} poistui huoneesta." +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:207 +msgid "{user} was banned." +msgstr "Käyttäjälle {user} asetettiin porttikielto." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:213 +msgid "{user} was unbanned." +msgstr "Käyttäjän {user} porttikielto poistettiin." + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:196 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:219 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "{user} potkittiin pois tästä huoneesta." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:205 -msgid "{user} was banned." -msgstr "Käyttäjälle {user} asetettiin porttikielto." +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:231 +#, fuzzy +#| msgid "{user} was kicked out of the room." +msgid "{user} was kicked out of the room and banned." +msgstr "{user} potkittiin pois tästä huoneesta." -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:210 +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:237 +#| msgid "{user} rejected the invite." +msgid "{user} accepted the invite." +msgstr "{user} hyväksyi kutsun." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:243 +msgid "{user} rejected the invite." +msgstr "{user} hylkäsi kutsun." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:249 +msgid "The invitation for {user} has been revoked." +msgstr "Käyttäjän {user} kutsu on kumottu." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:258 +msgid "{user} requested to be invited to this room." +msgstr "{user} pyysi kutsua tähän huoneeseen." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:265 +#, fuzzy +#| msgid "{user} requested to be invited to this room." +msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." +msgstr "{user} pyysi kutsua tähän huoneeseen." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:271 +#, fuzzy +#| msgid "{user} requested to be invited to this room." +msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." +msgstr "{user} pyysi kutsua tähän huoneeseen." + +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:279 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:231 -msgid "An unsupported state event was received." -msgstr "" +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:298 +msgid "{previous_user_name} removed their display name." +msgstr "{previous_user_name} poisti näyttönimen." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:305 +msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." +msgstr "{previous_user_name} asetti uudeksi näyttönimekseen {new_user_name}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:316 +msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." +msgstr "{user_id} asetti näyttönimekseen {new_user_name}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:328 +msgid "{user} set their avatar." +msgstr "{user} asetti avatarkuvansa." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:335 +msgid "{user} removed their avatar." +msgstr "{user} poisti avatarkuvansa." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:342 +msgid "{user} changed their avatar." +msgstr "{user} vaihtoi avatarkuvansa." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 +#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:173 +#| msgid "{} is typing…" +#| msgid_plural "{} and {} are typing…" +msgid "{user} is typing…" +msgstr "{user} kirjoittaa…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:183 +#| msgid "{} is typing…" +#| msgid_plural "{} and {} are typing…" +msgid "{user1} and {user2} are typing…" +msgstr "{user1} ja {user2} kirjoittavat…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:190 +msgid "{user1}, {user2} and 1 other are typing…" +msgid_plural "{user1}, {user2} and {n} others are typing…" +msgstr[0] "{user1}, {user2} ja yksi muu kirjoittavat…" +msgstr[1] "{user1}, {user2} ja {n} muuta kirjoittavat…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:164 msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "{user_name} haluaa tulla vahvistetuksi" -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:180 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:174 msgid "Verification in progress" msgstr "Vahvistaminen meneillään" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:499 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:528 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 msgid "Verify the new session from the current session." msgstr "Vahvista uusi istunto nykyisestä istunnosta." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:502 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:509 msgid "Scan the QR code from another session logged into this account." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:504 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:531 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 msgid "" "You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " "verification from the other session." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:508 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:514 msgid "Scan this QR code from the other session." msgstr "Skannaa tämä QR-koodi toisesta istunnosta." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:538 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:517 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:541 msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:513 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:540 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:519 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:543 msgid "Request Complete" msgstr "Pyyntö valmistui" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:515 -msgid "This session is ready to send and receive secure messages." -msgstr "" -"Tämä istunto on valmis lähettämään ja vastaanottamaan salattuja viestejä." - -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:517 -msgid "Get Started" -msgstr "Aloitetaan" - -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:519 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:549 -msgid "Does the other session show a confirmation shield?" +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:524 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:553 +#, fuzzy +#| msgid "Does the other session show a confirmation shield?" +msgid "Does the other session show a confirmation?" msgstr "Näyttääkö toinen istunto vahvistuskilven?" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:525 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:528 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "Kirjautumispyyntö toisesta istunnosta" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 -msgid "" -"Scan the QR code from this session from another session logged into this " -"account." -msgstr "" +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 +#, fuzzy +#| msgid "Scan this QR code from the other session." +msgid "Scan the QR code displayed by the other session." +msgstr "Skannaa tämä QR-koodi toisesta istunnosta." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:537 msgid "Scan this QR code from the newly logged in session." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:542 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:545 msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." msgstr "" "Uusi istunto on nyt valmis lähettämään ja vastaanottamaan salattuja viestejä." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:554 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:560 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:570 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:577 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:558 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:565 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:576 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:583 msgid "Verification Request" msgstr "Vahvistuspyyntö" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:559 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:563 msgid "" "{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " "conversation." @@ -1688,13 +2028,13 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:564 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:569 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." msgstr "Skannaa käyttäjän {user} laitteella näkyvä QR-koodi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:569 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:574 msgid "" "You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " "verification." @@ -1702,25 +2042,25 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:574 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:580 msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." msgstr "Pyydä käyttäjää {user} skannaamaan tämä QR-koodi istunnostaan." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:581 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:587 msgid "" "Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " "screen." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:584 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:591 msgid "Verification Complete" msgstr "Vahvistus valmistui" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:587 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:594 msgid "" "{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " "private." @@ -1728,70 +2068,107 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:591 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:598 msgid "Waiting for {user}" msgstr "Odotetaan käyttäjää {user}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:597 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:604 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "Pyydä käyttäjää {user} hyväksymään vahvistuspyynnön." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:603 -msgid "Does {user} see a confirmation shield on their session?" -msgstr "" +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:610 +#, fuzzy +#| msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." +msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" +msgstr "Pyydä käyttäjää {user} skannaamaan tämä QR-koodi istunnostaan." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:235 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:269 msgid "" -"If you lost access to all other sessions you can create a new crypto " -"identity. Be careful because this will reset all verified users and make " -"previously encrypted conversations unreadable." +"You need to set up an encryption identity, since this is the first time you " +"logged into your account." msgstr "" -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:318 -msgid "You cancelled the authentication needed to create the encryption keys." +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:272 +msgid "Set Up" +msgstr "" + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:277 +msgid "" +"No other devices are available to verify this session. You can either " +"restore cross-signing from another device and restart this process or reset " +"the encryption identity." +msgstr "" + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:285 +msgid "" +"If you lost access to all other sessions, you can create a new encryption " +"identity. Be careful because this will cancel the verifications of all users " +"and sessions." +msgstr "" + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:433 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You cancelled the authentication needed to create the encryption keys." +msgid "" +"You cancelled the authentication needed to create the encryption identity." msgstr "Peruit salausavainten luontiin tarvittavan tunnistautumisen." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:322 -msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:439 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." +msgid "An error occurred during the creation of the encryption identity." msgstr "Salausavainten luomisen aikana tapahtui virhe." -#: src/session/mod.rs:505 -msgid "Unable to store session" -msgstr "Istuntoa ei voi tallettaa" +#: src/session/create_dm_dialog/mod.rs:165 +msgid "An error occurred while searching for users" +msgstr "Käyttäjiä etsittäessä tapahtui virhe" -#: src/session/mod.rs:840 +#: src/session/create_dm_dialog/mod.rs:194 +msgid "Failed to create a new Direct Chat" +msgstr "Uuden suorakeskustelun luominen epäonnistui" + +#: src/session/join_room_dialog.rs:143 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: src/session/mod.rs:886 +#: src/session/media_viewer.rs:531 +msgid "Image copied to clipboard" +msgstr "Kuva kopioitu leikepöydälle" + +#: src/session/mod.rs:720 msgid "Failed to logout the session." msgstr "Uloskirjautuminen istunnosta epäonnistui." -#: src/session/room/event_actions.rs:188 src/session/room/event_actions.rs:210 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:217 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:238 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:249 msgid "Message copied to clipboard" msgstr "Viesti kopioitu leikepöydälle" -#: src/session/room/event_actions.rs:270 -msgid "Save File" -msgstr "Tallenna tiedosto" +#: src/session/room/event/event_actions.rs:261 +#, fuzzy +#| msgid "Permalink copied to clipboard" +msgid "Thumbnail copied to clipboard" +msgstr "Pysyväislinkki kopioitu leikepöydälle" -#: src/session/room/member.rs:47 +#: src/session/room/member.rs:42 msgid "Left" msgstr "" -#: src/session/room/member.rs:48 +#: src/session/room/member.rs:43 msgid "Joined" msgstr "Liitytty" -#: src/session/room/member.rs:51 +#: src/session/room/member.rs:46 msgid "Knocked" msgstr "" -#: src/session/room/member.rs:52 +#: src/session/room/member.rs:47 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1808,46 +2185,46 @@ msgid "Normal user" msgstr "Normaali käyttäjä" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:457 +#: src/session/room/mod.rs:377 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "Huoneen {room} unohtaminen epäonnistui." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:711 +#: src/session/room/mod.rs:630 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "" -#: src/session/room/mod.rs:1004 +#: src/session/room/mod.rs:976 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1031 +#: src/session/room/mod.rs:1004 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Tyhjä huone (oli {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/room/mod.rs:1033 +#: src/session/room/mod.rs:1006 msgid "Empty Room" msgstr "Tyhjä huone" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1433 +#: src/session/room/mod.rs:1312 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Kutsun hyväksyminen huoneeseen {room} epäonnistui. Yritä myöhemmin uudelleen." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1462 +#: src/session/room/mod.rs:1341 msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1627 +#: src/session/room/mod.rs:1567 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgstr "" "Käyttäjän {user} kutsuminen huoneeseen {room} epäonnistui. Yritä myöhemmin " @@ -1855,255 +2232,333 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1639 +#: src/session/room/mod.rs:1579 msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." msgid_plural "" "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: src/session/room/timeline/timeline_day_divider.rs:106 -#, fuzzy -#| msgid "%B %e" -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%e. %Bta" - -#. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: src/session/room/timeline/timeline_day_divider.rs:109 -#, fuzzy -#| msgid "%B %e, %Y" -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%e. %Bta %Y" - -#: src/session/room_creation/mod.rs:257 +#: src/session/room_creation/mod.rs:231 msgid "The address is already taken." msgstr "Osoite on jo käytössä." -#: src/session/room_creation/mod.rs:286 +#: src/session/room_creation/mod.rs:264 msgid "Can’t contain “:”" msgstr "Ei voi sisältää “:”" -#: src/session/room_creation/mod.rs:291 +#: src/session/room_creation/mod.rs:269 msgid "Can’t contain “#”" msgstr "Ei voi sisältää “#”" -#: src/session/room_creation/mod.rs:296 +#: src/session/room_creation/mod.rs:274 msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "Liian pitkä. Käytä lyhyempää osoitetta." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room_list.rs:324 +#: src/session/room_list.rs:340 msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." msgstr "" "Huoneeseen {room_name} liittyminen epäonnistui. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/session/sidebar/category_row.rs:161 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:154 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Liity huoneeseen suosikkina" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:162 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:155 msgid "Join Room" msgstr "Liity huoneeseen" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:163 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:156 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Liity huoneeseen matalalla prioriteetilla" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:164 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:157 msgid "Reject Invite" msgstr "Hylkää ktusu" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:165 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:158 msgid "Join Room as People" msgstr "Liity huoneeseen ihmisinä" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:169 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:184 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:198 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:162 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:177 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:191 msgid "Move to Rooms" msgstr "Siirrä huoneisiin" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:170 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:177 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:199 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:163 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:170 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:192 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Siirrä matalaan prioriteettiin" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:171 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:178 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:185 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:200 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:164 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:171 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:178 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:193 msgid "Leave Room" msgstr "Poistu huoneesta" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:172 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:179 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:186 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:165 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:172 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:179 msgid "Move to People" msgstr "Siirrä ihmisiin" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:176 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:183 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:197 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:169 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:176 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:190 msgid "Move to Favorites" msgstr "Siirrä suosikkeihin" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:190 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:183 msgid "Rejoin Room as Favorites" msgstr "" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:191 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:184 msgid "Rejoin Room" msgstr "Liity uudelleen huoneeseen" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:192 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:185 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:193 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:186 msgid "Rejoin Room as People" msgstr "" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:34 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:29 msgid "Verifications" msgstr "Vahvistukset" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:36 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:31 msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:37 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:32 msgid "Rooms" msgstr "Huoneet" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:38 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:33 msgid "Low Priority" msgstr "Matala prioriteetti" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:39 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:34 msgid "Historical" msgstr "Historiallinen" #. Translators: This shouldn't ever be visible to the user, -#: src/session/sidebar/category_type.rs:41 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:36 msgid "Outdated" msgstr "Vanhentunut" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:42 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:37 msgid "Spaces" msgstr "Avaruudet" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:43 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:38 msgid "People" msgstr "Ihmiset" -#: src/session/sidebar/entry_type.rs:23 +#: src/session/sidebar/entry_type.rs:18 msgid "Explore" msgstr "Tutki" -#: src/session/sidebar/entry_type.rs:24 +#: src/session/sidebar/entry_type.rs:19 msgid "Forget Room" msgstr "Unohda huone" -#: src/session/verification/identity_verification.rs:680 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:637 msgid "You cancelled the verification process." msgstr "Peruit vahvistusprosessin." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:682 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:639 msgid "The verification process failed because it reached a timeout." msgstr "" -#: src/session/verification/identity_verification.rs:685 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:642 msgid "You accepted the request from an other session." msgstr "Hyväksyit pyynnön toisesta istunnosta." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:688 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:645 msgid "The emoji did not match." msgstr "Emoji ei täsmännyt." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:697 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:654 msgid "An unknown error occurred during the verification process." -msgstr "" +msgstr "Vahvistuksen aikana tapahtui tuntematon virhe." -#: src/user_facing_error.rs:23 +#: src/user_facing_error.rs:25 msgid "The connection timed out. Try again later." msgstr "Yhteys aikakatkaistiin. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/user_facing_error.rs:25 +#: src/user_facing_error.rs:27 msgid "Unable to connect to the homeserver." msgstr "Kotipalvelimeen ei voi yhdistää." -#: src/user_facing_error.rs:32 +#: src/user_facing_error.rs:37 msgid "The provided username or password is invalid." msgstr "Annettu käyttäjänimi tai salasana on virheellinen." -#: src/user_facing_error.rs:33 +#: src/user_facing_error.rs:38 msgid "The account is deactivated." msgstr "Tili on deaktivoitu." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/user_facing_error.rs:40 +#: src/user_facing_error.rs:45 msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in 1 second." msgid_plural "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in {n} seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/user_facing_error.rs:46 +#: src/user_facing_error.rs:51 msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later." msgstr "" -#: src/user_facing_error.rs:56 +#: src/user_facing_error.rs:61 msgid "An unknown connection error occurred." msgstr "Tapahtui tuntematon yhteysvirhe." -#: src/user_facing_error.rs:64 +#: src/user_facing_error.rs:69 msgid "Could not decrypt the event" msgstr "Tämän tapahtuman salauksen purkaminen epäonnistui" -#: src/user_facing_error.rs:66 src/user_facing_error.rs:86 +#: src/user_facing_error.rs:71 src/user_facing_error.rs:85 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." -#: src/user_facing_error.rs:73 +#: src/user_facing_error.rs:79 +msgid "This is not a valid URL" +msgstr "Tämä ei ole kelvollinen URL-osoite" + +#: src/user_facing_error.rs:81 +msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually." +msgstr "" + +#: src/user_facing_error.rs:84 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file" msgid "Could not open the store." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" -#: src/user_facing_error.rs:80 -msgid "This is not a valid URL" -msgstr "Tämä ei ole kelvollinen URL-osoite" - -#: src/user_facing_error.rs:82 -msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually." -msgstr "" - #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils.rs:304 +#: src/utils/media.rs:33 msgid "image" msgstr "kuva" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils.rs:306 +#: src/utils/media.rs:35 msgid "video" msgstr "video" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils.rs:308 +#: src/utils/media.rs:37 msgid "audio" msgstr "ääni" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils.rs:310 +#: src/utils/media.rs:39 msgid "file" msgstr "tiedosto" -#: src/window.rs:246 +#: src/utils/media.rs:214 +msgid "Could not save file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" + +#: src/utils/matrix.rs:93 +#| msgid "Error reading audio file" +msgid "{user} sent an audio file." +msgstr "{user} lähetti äänitiedoston." + +#: src/utils/matrix.rs:96 src/utils/matrix.rs:107 src/utils/matrix.rs:111 +#: src/utils/matrix.rs:115 +msgid "{user}: {message}" +msgstr "{user}: {message}" + +#: src/utils/matrix.rs:99 +#| msgid "{user} was banned." +msgid "{user} sent a file." +msgstr "{user} lähetti tiedoston." + +#: src/utils/matrix.rs:101 +#| msgid "{user} was banned." +msgid "{user} sent an image." +msgstr "{user} lähetti kuvan." + +#: src/utils/matrix.rs:104 +#| msgid "{user} set their avatar." +msgid "{user} sent their location." +msgstr "{user} lähetti sijaintinsa." + +#: src/utils/matrix.rs:119 +#| msgid "{user} rejected the invite." +msgid "{user} sent a video." +msgstr "{user} lähetti videon." + +#: src/utils/matrix.rs:122 +#| msgid "Ask {user} to accept the verification request." +msgid "{user} sent a verification request." +msgstr "{user} lähetti vahvistuspyynnön." + +#: src/utils/matrix.rs:130 +#| msgid "{user} set their avatar." +msgid "{user} sent a sticker." +msgstr "{user} lähetti tarran." + +#: src/window.rs:294 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Aiempien istuntojen palauttaminen epäonnistui" +#~ msgid "> quote" +#~ msgstr "> lainaus" + +#~ msgid "**bold**" +#~ msgstr "**lihavoitu**" + +#~ msgid "`code`" +#~ msgstr "`koodi`" + +#~ msgid "*italic*" +#~ msgstr "*kursivoitu*" + +#~ msgid "Room History Search" +#~ msgstr "Huonehistorian haku" + +#~ msgid "Enable Markdown Formatting" +#~ msgstr "Käytä Markdown-muotoilua" + +#~ msgid "Go there" +#~ msgstr "Siirry sinne" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmis" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Seuraava" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_Luo" + +#~ msgid "Room Name" +#~ msgstr "Huoneen nimi" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Näkyvyys" + +#~ msgid "No file was chosen" +#~ msgstr "Tiedostoa ei valittu" + +#~ msgid "Choose avatar" +#~ msgstr "Valitse avatar" + +#~ msgid "This message was removed." +#~ msgstr "Tämä viesti poistettiin." + +#~ msgid "Get Started" +#~ msgstr "Aloitetaan" + #~ msgid "Julian Sparber" #~ msgstr "Julian Sparber" @@ -2243,18 +2698,12 @@ msgstr "Aiempien istuntojen palauttaminen epäonnistui" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toteuta" -#~ msgid "New Direct Chat" -#~ msgstr "Uusi suorakeskustelu" - #~ msgid "Play" #~ msgstr "Toista" #~ msgid "New direct chat" #~ msgstr "Uusi suorakeskustelu" -#~ msgid "Start chat" -#~ msgstr "Aloita keskustelu" - #~ msgid "Invitation" #~ msgstr "Kutsu" @@ -2373,9 +2822,6 @@ msgstr "Aiempien istuntojen palauttaminen epäonnistui" #~ msgid "History after they were invited" #~ msgstr "Historian kutsumisen jälkeen" -#~ msgid "Room Visibility" -#~ msgstr "Huoneen näkyvyys" - #~ msgid "Allow guests" #~ msgstr "Salli vieraat" @@ -2397,21 +2843,9 @@ msgstr "Aiempien istuntojen palauttaminen epäonnistui" #~ msgid "Other Homeserver" #~ msgstr "Muu kotipalvelin" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Kuvat" - #~ msgid "Select a new avatar" #~ msgstr "Valitse uusi avatar" -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Valitse tiedosto" - -#~ msgid "Couldn’t save file" -#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" - -#~ msgid "Couldn’t open file" -#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" - #~ msgid "The validation code is not correct." #~ msgstr "Vahvistuskoodi ei ole oikein." @@ -2464,11 +2898,6 @@ msgstr "Aiempien istuntojen palauttaminen epäonnistui" #~ msgid "Several users are typing…" #~ msgstr "Useat käyttäjät kirjoittavat…" -#~ msgid "{} is typing…" -#~ msgid_plural "{} and {} are typing…" -#~ msgstr[0] "{} kirjoittaa…" -#~ msgstr[1] "{} ja {} kirjoittavat…" - #~ msgid "Syncing, this could take a while" #~ msgstr "Synkronoidaan, tässä voi kestää hetki" @@ -2649,9 +3078,6 @@ msgstr "Aiempien istuntojen palauttaminen epäonnistui" #~ msgid "Media viewer" #~ msgstr "Mediakatselin" -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Tuntematon virhe" - #~ msgid "@icon@" #~ msgstr "@icon@"