diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ddc6c7e3..affeb118 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-09 17:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-09 23:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-18 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-18 12:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1237,20 +1237,25 @@ msgstr "Підтримки файла зображення не передбач msgid "Could not retrieve media" msgstr "Не вдалося отримати мультимедійні дані" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:380 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:377 msgid "Identity verification was started" msgstr "Розпочато перевірку профілю" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:393 -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:440 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:390 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:437 msgid "Unsupported event" msgstr "Непідтримувана подія" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:418 -msgid "Fractal couldn’t decrypt this message." -msgstr "«Фрактал» не вдалося розшифрувати це повідомлення." +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415 +#| msgid "Fractal couldn’t decrypt this message." +msgid "" +"Fractal couldn’t decrypt this message, but will retry once the keys are " +"available." +msgstr "" +"«Фрактал» не вдалося розшифрувати це повідомлення, але програма повторить" +" спробу, щойно стануть доступними ключі." -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:429 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426 msgid "This message was removed." msgstr "Це повідомлення було вилучено." @@ -1576,11 +1581,11 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." msgstr "Під час створення ключів шифрування сталася помилка." -#: src/session/mod.rs:465 +#: src/session/mod.rs:469 msgid "Unable to store session" msgstr "Не вдалося зберегти сеанс" -#: src/session/mod.rs:757 +#: src/session/mod.rs:762 msgid "Failed to logout the session." msgstr "Не вдалося вийти з сеансу." @@ -1601,51 +1606,51 @@ msgid "Normal user" msgstr "Звичайний користувач" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:452 +#: src/session/room/mod.rs:466 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "Не вдалося забути про {room}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:645 +#: src/session/room/mod.rs:659 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "Не вдалося пересунути {room} з {previous_category} до {new_category}." -#: src/session/room/mod.rs:945 +#: src/session/room/mod.rs:959 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:972 +#: src/session/room/mod.rs:986 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Порожня кімната (був {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/room/mod.rs:974 +#: src/session/room/mod.rs:988 msgid "Empty Room" msgstr "Порожня кімната" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1381 +#: src/session/room/mod.rs:1395 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "Не вдалося прийняти запрошення до {room}. Повторіть спробу пізніше." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1415 +#: src/session/room/mod.rs:1429 msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." msgstr "Не вдалося відмовити у запрошенні до {room}. Повторіть спробу пізніше." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1585 +#: src/session/room/mod.rs:1599 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgstr "Не вдалося запросити {user} до {room}. Повторіть спробу пізніше." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1593 +#: src/session/room/mod.rs:1607 msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." msgid_plural "" "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." @@ -1681,7 +1686,6 @@ msgid "Too long. Use a shorter name." msgstr "Надто довга. Скористайтеся коротшою назвою." #: src/session/room_creation/mod.rs:306 -#| msgid "Invite to {name}" msgid "Invalid room name." msgstr "Некоректна назва кімнати." @@ -1725,6 +1729,7 @@ msgstr "Долучитися як до кімнати «Люди»" #: src/session/sidebar/category_row.rs:169 #: src/session/sidebar/category_row.rs:184 +#: src/session/sidebar/category_row.rs:198 msgid "Move to Rooms" msgstr "Пересунути до «Кімнат»" @@ -1769,10 +1774,6 @@ msgstr "Повторно увійти як до низькопріоритетн msgid "Rejoin Room as People" msgstr "Повторно увійти як до кімнати «Люди»" -#: src/session/sidebar/category_row.rs:198 -msgid "Mov to Rooms" -msgstr "Пересунути до «Кімнат»" - #: src/session/sidebar/category_type.rs:34 msgid "Verifications" msgstr "Перевірки" @@ -1931,6 +1932,9 @@ msgstr "файл" msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Не вдалося відновити попередні сеанси" +#~ msgid "Mov to Rooms" +#~ msgstr "Пересунути до «Кімнат»" + #~ msgid "No Preview Available" #~ msgstr "Перегляд недоступний"