diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 469b707e..2414df44 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-26 10:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-26 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-02 13:09+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "w języku Rust. Jego interfejs jest zoptymalizowany do współpracy dużych " "grup, takich jak projekty wolnego oprogramowania." -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:171 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:170 msgid "The Fractal Team" msgstr "Zespół programu Fractal" @@ -305,10 +305,7 @@ msgstr "Uwierzytelnij przez przeglądarkę" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 #: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452 -#: src/components/editable_avatar.rs:399 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:266 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 -#: src/session/room/event/event_actions.rs:304 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -385,7 +382,7 @@ msgid "Search for room members" msgstr "Wyszukiwanie członków pokoju" #: data/resources/ui/content-message-file.ui:25 -#: src/session/room/event/event_actions.rs:303 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:317 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "S_kopiuj obraz" msgid "Event Source" msgstr "Źródło wydarzenia" -#: data/resources/ui/greeter.ui:43 +#: data/resources/ui/greeter.ui:33 msgid "" "You are running an early stage development version. Be aware it is a work in " "progress and far from complete yet." @@ -642,15 +639,15 @@ msgstr "" "wszystkich." #. Fractal is the application name and shouldn't be translated -#: data/resources/ui/greeter.ui:101 +#: data/resources/ui/greeter.ui:72 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Witamy w programie Fractal" -#: data/resources/ui/greeter.ui:126 +#: data/resources/ui/greeter.ui:97 msgid "_Log in" msgstr "_Zaloguj się" -#: data/resources/ui/greeter.ui:136 +#: data/resources/ui/greeter.ui:107 msgid "_Create Account" msgstr "_Utwórz konto" @@ -1064,15 +1061,15 @@ msgstr "Wyszukiwanie pokojów" msgid "Search for a room" msgstr "Wyszukiwanie pokoju" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:146 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:142 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:166 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:157 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:167 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:158 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami" @@ -1080,11 +1077,11 @@ msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami" msgid "Unable to connect to Camera" msgstr "Nie można połączyć się z aparatem" -#: src/application.rs:179 +#: src/application.rs:178 msgid "© 2017-2023 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2023 Zespół programu Fractal" -#: src/application.rs:193 +#: src/application.rs:192 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marek Jędrzejewski , 2018\n" @@ -1092,28 +1089,32 @@ msgstr "" "Aviary.pl , 2018-2023" #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:197 +#: src/application.rs:196 msgid "Name by" msgstr "Nazwa" -#: src/components/editable_avatar.rs:389 +#: src/components/editable_avatar.rs:388 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" + +#: src/components/editable_avatar.rs:393 msgid "Choose Avatar" msgstr "Wybór awatara" -#: src/components/editable_avatar.rs:398 +#: src/components/editable_avatar.rs:395 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:246 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" -#: src/components/editable_avatar.rs:409 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:282 -msgid "No file was chosen" -msgstr "Nie wybrano pliku" +#: src/components/editable_avatar.rs:413 +msgid "Could not open avatar file" +msgstr "Nie można otworzyć pliku awatara" -#: src/components/editable_avatar.rs:428 +#: src/components/editable_avatar.rs:434 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "Wybrany plik nie jest obrazem" -#: src/components/editable_avatar.rs:434 +#: src/components/editable_avatar.rs:440 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Nie można ustalić typu wybranego pliku" @@ -1145,11 +1146,11 @@ msgstr "Pomyślnie usunięto sesję." msgid "Could not remove session from secret storage" msgstr "Nie można usunąć sesji z przechowalni haseł" -#: src/greeter.rs:82 src/login/mod.rs:683 src/window.rs:391 +#: src/greeter.rs:80 src/login/mod.rs:688 src/window.rs:389 msgid "No network connection" msgstr "Brak połączenia z siecią" -#: src/greeter.rs:87 src/login/mod.rs:688 src/window.rs:395 +#: src/greeter.rs:85 src/login/mod.rs:693 src/window.rs:393 msgid "No Internet connection" msgstr "Brak połączenia z Internetem" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Adres URL serwera domowego Matrix, na przykład {address}" msgid "Connecting to {domain_name}" msgstr "Łączenie z domeną {domain_name}" -#: src/login/mod.rs:609 +#: src/login/mod.rs:614 msgid "Unable to store session" msgstr "Nie można przechować sesji" @@ -1305,44 +1306,44 @@ msgid "Disconnect Session" msgstr "Rozłącz sesję" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:212 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:214 msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" msgstr "Rozłączenie urządzenia „{device_name}” się nie powiodło" #. Translators: Time in 24h format -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:253 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:255 msgid "Last seen at %H:%M" msgstr "Ostatnio widziano o %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:256 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:258 msgid "Last seen at %l:%M %p" msgstr "Ostatnio widziano o %l∶%M %p" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:265 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:267 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %H:%M" msgstr "Ostatnio widziano wczoraj o %H∶%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:270 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:272 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p" msgstr "Ostatnio widziano wczoraj o %l∶%M %p" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:279 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:281 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %H:%M" msgstr "Ostatnio widziano: %A o %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:284 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:286 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %l:%M %p" msgstr "Ostatnio widziano: %A o %l∶%M %p" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "Ostatnio widziano: %A o %l∶%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in #. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:292 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:294 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" msgstr "Ostatnio widziano %-d %B o %H∶%M" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "Ostatnio widziano %-d %B o %H∶%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in #. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:298 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:300 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" msgstr "Ostatnio widziano %-d %B o %l∶%M %p" @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr "Ostatnio widziano %-d %B o %l∶%M %p" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed #. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:305 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:307 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" msgstr "Ostatnio widziano %-d %B %Y o %H∶%M" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr "Ostatnio widziano %-d %B %Y o %H∶%M" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed #. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:311 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:313 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" msgstr "Ostatnio widziano %-d %B %Y o %l∶%M %p" @@ -1432,48 +1433,49 @@ msgstr "Proszę wpisać hasło podane podczas tworzenia pliku kopii zapasowej." msgid "Import Keys" msgstr "Zaimportuj klucze" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:245 -msgid "Save Encryption Keys To…" -msgstr "Zapis kluczy szyfrowania w…" - -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:250 -msgid "Import Encryption Keys From…" -msgstr "Import kluczy szyfrowania z…" - -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:265 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - #. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application #. name. -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:274 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:254 msgid "fractal-encryption-keys" msgstr "klucze-szyfrowania-fractal" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:307 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:259 +msgid "Save Encryption Keys To…" +msgstr "Zapis kluczy szyfrowania w…" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:262 +msgid "Import Encryption Keys From…" +msgstr "Import kluczy szyfrowania z…" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:275 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:346 +msgid "Could not access file" +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:301 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Hasła się nie zgadzają" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:381 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:375 msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "Pomyślnie wyeksportowano klucze szyfrowania pokoju" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:386 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:380 msgid "Imported 1 room encryption key" msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" msgstr[0] "Zaimportowano 1 klucz szyfrowania pokoju" msgstr[1] "Zaimportowano {n} klucze szyfrowania pokojów" msgstr[2] "Zaimportowano {n} kluczy szyfrowania pokojów" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:399 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:393 msgid "Could not export the keys" msgstr "Nie można wyeksportować kluczy" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:409 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:403 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "Hasło nie zgadza się z hasłem użytym do wyeksportowania kluczy." -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:413 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:407 msgid "Could not import the keys" msgstr "Nie można zaimportować kluczy" @@ -1665,51 +1667,63 @@ msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany" msgid "Could not retrieve media" msgstr "Nie można odebrać multimediów" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:205 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:207 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Prośba o udostępnienie położenia została anulowana." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:209 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:211 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Ustalenie obecnego położenia się nie powiodło." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/content/room_history/mod.rs:644 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:653 msgid "Reply to {user}" msgstr "Odpowiedź do użytkownika {user}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:757 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:766 #: src/session/room/event/event_actions.rs:110 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "Skopiowano trwały odnośnik do schowka" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:761 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:770 #: src/session/room/event/event_actions.rs:114 msgid "Failed to copy the permalink" msgstr "Skopiowanie trwałego odnośnika się nie powiodło" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:948 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:958 msgid "Your Location" msgstr "Położenie użytkownika" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:958 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:968 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Położenie użytkownika {geo_uri} w dniu {iso8601_datetime}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1067 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1013 +msgid "Select File" +msgstr "Wybór pliku" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1015 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1034 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nie można otworzyć pliku" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1079 msgid "Error reading file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1093 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1105 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku z przeciągnięcia" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1125 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1137 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania obrazu ze schowka" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1142 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1154 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku ze schowka" @@ -2088,10 +2102,14 @@ msgstr "Skopiowano obraz do schowka" msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Skopiowano miniaturę do schowka" -#: src/session/room/event/event_actions.rs:300 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:315 msgid "Save File" msgstr "Zapis pliku" +#: src/session/room/event/event_actions.rs:338 +msgid "Could not save file" +msgstr "Nie można zapisać pliku" + #: src/session/room/member.rs:44 msgid "Left" msgstr "Użytkownik opuścił" @@ -2467,6 +2485,6 @@ msgstr "Użytkownik {user} wysłał prośbę o weryfikację." msgid "{user} sent a sticker." msgstr "Użytkownik {user} wysłał naklejkę." -#: src/window.rs:271 +#: src/window.rs:269 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Przywrócenie poprzednich sesji się nie powiodło"