From c6dfe4f473454b4cb98a9f416089d2b9b34315c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kukuh Syafaat Date: Mon, 5 Jun 2023 03:27:13 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- po/id.po | 2769 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1395 insertions(+), 1374 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6b7e1d08..341ae2e0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-18 13:03+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-23 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-05 10:25+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -86,229 +86,38 @@ msgstr "" "Rust. Antarmukanya dioptimalkan untuk kolaborasi dalam grup besar, seperti " "proyek perangkat lunak bebas." -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:170 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:171 msgid "The Fractal Team" msgstr "Tim Fractal" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:12 -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:51 -msgid "Change Password" -msgstr "Ubah Password" +#: src/account_switcher/mod.ui:36 +msgid "_Add Account" +msgstr "Tambah _Akun" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:60 -msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." +#: src/application.rs:179 +msgid "© 2017-2023 The Fractal Team" +msgstr "© 2017-2023 The Fractal Team" + +#: src/application.rs:193 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Mengubah kata sandi Anda akan mengeluarkan Anda dari sesi Anda yang lain." +"Kukuh Syafaat , 2018-2023.\n" +"Andika Triwidada , 2020." -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:71 -msgid "" -"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to " -"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption " -"keys before proceeding." -msgstr "" -"Dukungan Fraktal untuk enkripsi tidak stabil sehingga Anda mungkin " -"kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda. Disarankan untuk " -"mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." +#. This can't be added via the builder +#: src/application.rs:197 +msgid "Name by" +msgstr "Nama oleh" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:94 -msgid "New Password" -msgstr "Kata Sandi Baru" - -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:134 -msgid "Confirm New Password" -msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" - -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:164 -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:92 -#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:94 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 -msgid "Continue" -msgstr "Lanjutkan" - -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:12 -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:126 -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Nonaktifkan Akun" - -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:60 -msgid "" -"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " -"contacts, files, and more, forever." -msgstr "" -"Menonaktifkan akun Anda berarti Anda akan kehilangan akses ke semua pesan, " -"kontak, berkas, dan lainnya, selamanya." - -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:71 -msgid "" -"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " -"Matrix user ID:" -msgstr "" -"Untuk mengonfirmasi bahwa Anda benar-benar ingin menonaktifkan akun ini, " -"ketik ID pengguna Matrix Anda:" - -#: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:63 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:507 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:512 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:515 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:531 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:535 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:539 -msgid "Verify Session" -msgstr "Verifikasi Sesi" - -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:5 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesi" - -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:9 -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:13 -msgid "Current Session" -msgstr "Sesi Saat Ini" - -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:24 -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:28 -msgid "Other Active Sessions" -msgstr "Sesi Aktif Lainnya" - -#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:12 -msgid "Log Out of this Session" -msgstr "Keluar dari Sesi ini" - -#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:60 -msgid "" -"Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you might " -"lose access to your encrypted message history." -msgstr "" -"Fractal tidak mendukung pencadangan daring kunci enkripsi ruangan sehingga " -"Anda mungkin kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda." - -#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:71 -msgid "It is recommended to backup your encryption keys before proceeding." -msgstr "Disarankan untuk mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." - -#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:85 -msgid "Backup Encryption Keys" -msgstr "Kunci Enkripsi Cadangan" - -#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:80 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:269 -msgid "Passphrase" -msgstr "Frasa sandi" - -#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:97 -msgid "Confirm Passphrase" -msgstr "Konfirmasi Frasa Sandi" - -#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:128 -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:161 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:284 -msgid "File" -msgstr "Berkas" - -#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:132 -msgid "Choose…" -msgstr "Pilih…" - -#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:5 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikasi" - -#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:11 -msgid "Enable for this account" -msgstr "Aktifkan untuk akun ini" - -#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:34 -msgid "Enable for this session" -msgstr "Aktifkan untuk sesi ini" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:27 -#: data/resources/ui/room-creation.ui:66 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:60 -msgid "Advanced Information" -msgstr "Informasi Tingkat Lanjut" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:63 -#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:22 -msgid "Homeserver" -msgstr "Peladen rumah" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:77 -msgid "Matrix User ID" -msgstr "ID Pengguna Matrix" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:91 -msgid "Session ID" -msgstr "ID Sesi" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:112 -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:103 -msgid "Log Out" -msgstr "Keluar" - -#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:5 -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" - -#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:9 -msgid "Room Encryption Keys" -msgstr "Kunci Enkripsi Ruangan" - -#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:12 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:210 -msgid "Export Room Encryption Keys" -msgstr "Ekspor Kunci Enkripsi Ruangan" - -#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:19 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 -msgid "Import Room Encryption Keys" -msgstr "Impor Kunci Enkripsi Ruangan" - -#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:28 -msgid "Cross-Signing" -msgstr "Penandatanganan silang" - -#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:31 -msgid "Master key" -msgstr "Kunci master" - -#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:41 -msgid "Self-signing key" -msgstr "Kunci penandatanganan sendiri" - -#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:51 -msgid "User-signing key" -msgstr "Kunci penandatanganan pengguna" - -#: data/resources/ui/account-settings.ui:4 -msgid "Account Settings" -msgstr "Pengaturan Akun" - -#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:14 -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:12 -#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ba_tal" - -#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:21 -msgid "_Send" -msgstr "_Kirim" - -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:20 +#: src/components/auth_dialog.ui:20 msgid "Authentication" msgstr "Autentikasi" -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:43 +#: src/components/auth_dialog.ui:43 msgid "Please authenticate the operation with your password" msgstr "Harap autentikasi operasi dengan kata sandi Anda" -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:70 +#: src/components/auth_dialog.ui:70 msgid "" "Please authenticate the operation via the browser and once completed press " "confirm." @@ -316,803 +125,21 @@ msgstr "" "Harap otentikasi operasi melalui peramban dan setelah selesai tekan " "konfirmasi." -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:80 +#: src/components/auth_dialog.ui:80 msgid "Authenticate via Browser" msgstr "Autentikasi melalui Peramban" -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 +#: src/components/auth_dialog.ui:113 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:181 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:442 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:432 +#: src/components/auth_dialog.ui:118 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:432 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" -#: data/resources/ui/components-loading-listbox-row.ui:31 -msgid "Try again" -msgstr "Coba lagi" - -#. Translators: As in 'Audio file'. -#: data/resources/ui/content-audio-history-viewer.ui:12 -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:177 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:301 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: data/resources/ui/content-explore-servers-popover.ui:35 -msgid "Add server…" -msgstr "Tambah peladen…" - -#: data/resources/ui/content-explore.ui:70 -msgid "No rooms matching the search were found" -msgstr "Tidak ada ruangan yang cocok dengan pencarian yang ditemukan" - -#: data/resources/ui/content-explore.ui:96 -msgid "Room List" -msgstr "Daftar Ruangan" - -#: data/resources/ui/content-file-history-viewer.ui:11 -msgid "Files" -msgstr "Berkas" - -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:18 -msgid "I_nvite" -msgstr "_Undang" - -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:85 -#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:64 -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:86 -msgid "Search for users to invite them to this room." -msgstr "Cari pengguna untuk mengundang mereka ke ruangan ini." - -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:115 -#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:100 -msgid "No Users Found" -msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan" - -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:116 -msgid "No users matching the search were found." -msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pencarian yang ditemukan." - -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:122 -#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:112 data/resources/ui/error-page.ui:11 -msgid "Error" -msgstr "Galat" - -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123 -msgid "An error occurred while searching for matches." -msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan." - -#: data/resources/ui/content-invite.ui:26 -#: data/resources/ui/content-invite.ui:51 -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:69 -msgid "Invite" -msgstr "Undang" - -#: data/resources/ui/content-invite.ui:110 data/resources/ui/sidebar.ui:37 -msgid "_Reject" -msgstr "_Tolak" - -#: data/resources/ui/content-invite.ui:120 data/resources/ui/sidebar.ui:32 -msgid "_Accept" -msgstr "Terim_a" - -#: data/resources/ui/content-media-history-viewer.ui:21 -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:146 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:268 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:19 -msgid "Search for Room Members" -msgstr "Cari Anggota Ruang" - -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:35 -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:39 -msgid "Search for room members" -msgstr "Cari anggota ruangan" - -#: data/resources/ui/content-message-file.ui:25 -#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:110 -#: src/utils/media.rs:193 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: data/resources/ui/content-message-row.ui:61 -msgid "Edited" -msgstr "Disunting" - -#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:220 -msgid "Room Details" -msgstr "Detail Ruang" - -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:60 -msgid "Description" -msgstr "Deskripsi" - -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:100 -msgid "Edit Details" -msgstr "Sunting Detail" - -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:108 -msgid "Save Details" -msgstr "Simpan Rincian" - -#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:120 -msgid "Members" -msgstr "Anggota" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6 -msgid "Room _Details" -msgstr "_Detail Ruangan" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:11 -msgid "_Invite New Member" -msgstr "U_ndang Anggota Baru" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:16 -msgid "Room _Permalink" -msgstr "_Permalink Ruangan" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:22 data/resources/ui/sidebar.ui:66 -msgid "_Leave Room" -msgstr "Tingga_lkan Ruangan" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:31 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokasi" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:36 -msgid "_Markdown" -msgstr "_Markdown" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:59 -msgid "Back" -msgstr "Kembali" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:84 -msgid "Room Settings" -msgstr "Pengaturan Ruangan" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:92 -#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:14 -msgid "There is a newer version of this room" -msgstr "Ada versi yang lebih baru dari ruangan ini" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:93 -#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:211 -#: src/session/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123 -msgid "Join" -msgstr "Gabung" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:125 -msgid "Unable to load room" -msgstr "Tidak dapat memuat ruangan" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:126 -msgid "Check your network connection." -msgstr "Periksa koneksi jaringan Anda." - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:129 -msgid "Try Again" -msgstr "Coba lagi" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:154 -msgid "Scroll to bottom" -msgstr "Gulir ke bawah" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:166 -msgid "Drop Here to Send" -msgstr "Jatuhkan Di Sini untuk Mengirim" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:186 -msgid "Room History" -msgstr "Riwayat Ruangan" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:277 -msgid "Browse Attachment" -msgstr "Telusuri Lampiran" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:287 -msgid "Open Emoji Picker" -msgstr "Buka Pemilih Emoji" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:308 -msgid "Message Entry" -msgstr "Entri Pesan" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:323 -msgid "Open Message Menu" -msgstr "Buka Menu Pesan" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:338 -msgid "Send Message" -msgstr "Kirim Pesan" - -#: data/resources/ui/content-state-creation.ui:19 -msgid "Previous room" -msgstr "Ruangan sebelumnya" - -#: data/resources/ui/content.ui:36 -msgid "No Room Selected" -msgstr "Tidak Ada Ruang yang Dipilih" - -#: data/resources/ui/content.ui:37 -msgid "Join a room to start chatting." -msgstr "Bergabung dengan ruangan untuk memulai obrolan." - -#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:4 -msgid "Direct Chat" -msgstr "Obrolan Langsung" - -#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:41 -msgid "New Direct Chat" -msgstr "Obrolan Langsung Baru" - -#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:65 -msgid "Search for people to start a new chat with" -msgstr "Mencari orang untuk memulai obrolan baru" - -#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:101 -msgid "No users matching the search pattern were found" -msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pola pencarian yang ditemukan" - -#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:113 -msgid "An error occurred while searching for matches" -msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan" - -#: data/resources/ui/error-page.ui:18 -msgid "Secret Service Error" -msgstr "Galat Secret Service" - -#: data/resources/ui/error-page.ui:40 -msgid "" -"It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is " -"corrupted. If you know how to fix it you should do so." -msgstr "" -"Sepertinya salah satu sesi Fractal yang disimpan di Layanan Rahasia rusak. " -"Jika Anda tahu cara memperbaikinya, Anda harus melakukannya." - -#: data/resources/ui/error-page.ui:51 -msgid "" -"Alternatively, we could disconnect this session for you. This means you will " -"have to login again and you will lose access to your encrypted messages, " -"unless you have a session open in another client or you have already backed " -"up your encryption keys." -msgstr "" -"Atau, kami dapat memutuskan sesi ini untuk Anda. Ini berarti Anda harus " -"masuk lagi dan Anda akan kehilangan akses ke pesan terenkripsi Anda, kecuali " -"Anda memiliki sesi terbuka di klien lain atau Anda telah mencadangkan kunci " -"enkripsi Anda." - -#: data/resources/ui/error-page.ui:74 -msgid "Clicking this button might disconnect more than one session!" -msgstr "Mengklik tombol ini mungkin memutuskan lebih dari satu sesi!" - -#: data/resources/ui/error-page.ui:86 -msgid "Disconnect the corrupted session" -msgstr "Memutuskan sambungan sesi yang rusak" - -#: data/resources/ui/error-page.ui:109 -msgid "" -"Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session " -"information and an error occurred while we were trying to store or get your " -"session." -msgstr "" -"Fraktal bergantung pada Penyedia Layanan Rahasia untuk mengelola informasi " -"sesi sensitif Anda dan terjadi galat saat kami mencoba menyimpan atau " -"mendapatkan sesi Anda." - -#: data/resources/ui/error-page.ui:124 -msgid "" -"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" -msgstr "" -"Berikut adalah beberapa hal yang dapat membantu Anda memperbaiki masalah " -"dengan Layanan Rahasia:" - -#: data/resources/ui/error-page.ui:147 -msgid "" -"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." -msgstr "" -"Pastikan Anda telah memasang Penyedia Layanan Rahasia, seperti gnome-keyring." - -#: data/resources/ui/error-page.ui:172 -msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." -msgstr "Periksa apakah Anda memiliki ring kunci bawaan dan tidak terkunci." - -#: data/resources/ui/error-page.ui:187 -msgid "" -"Check the application logs and your distribution’s documentation for more " -"details." -msgstr "" -"Periksa log aplikasi dan dokumentasi distribusi Anda untuk detail " -"selengkapnya." - -#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. -#: data/resources/ui/event-menu.ui:12 -msgid "_Reply" -msgstr "B_alas" - -#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. -#: data/resources/ui/event-menu.ui:18 -msgid "_Edit" -msgstr "S_unting" - -#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb. -#: data/resources/ui/event-menu.ui:24 data/resources/ui/event-menu.ui:86 -msgid "_Forward" -msgstr "_Teruskan" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:31 data/resources/ui/event-menu.ui:93 -msgid "_Select" -msgstr "_Pilih" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:38 data/resources/ui/event-menu.ui:100 -msgid "_Copy Text" -msgstr "S_alin Teks" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:44 -msgid "_Copy Thumbnail" -msgstr "_Salin Gambar Mini" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:49 data/resources/ui/media-viewer.ui:11 -msgid "S_ave Image" -msgstr "Simp_an Gambar" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:54 data/resources/ui/media-viewer.ui:16 -msgid "S_ave Video" -msgstr "Simp_an Video" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:59 data/resources/ui/media-viewer.ui:21 -msgid "S_ave Audio" -msgstr "Simp_an Audio" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:64 data/resources/ui/event-menu.ui:106 -#: data/resources/ui/media-viewer.ui:26 -msgid "_Permalink" -msgstr "_Permalink" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:69 data/resources/ui/event-menu.ui:111 -msgid "_View Source" -msgstr "Lihat Su_mber" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:76 data/resources/ui/event-menu.ui:118 -msgid "Re_move" -msgstr "Ha_pus" - -#: data/resources/ui/event-source-dialog.ui:5 -msgid "Event Source" -msgstr "Sumber Acara" - -#: data/resources/ui/greeter.ui:25 data/resources/ui/greeter.ui:33 -msgid "About Fractal" -msgstr "Tentang Fractal" - -#. Fractal is the application name and shouldn't be translated -#: data/resources/ui/greeter.ui:83 -msgid "Welcome to Fractal" -msgstr "Selamat datang di Fractal" - -#: data/resources/ui/greeter.ui:108 -msgid "_Log in" -msgstr "_Log masuk" - -#: data/resources/ui/greeter.ui:118 -msgid "_Create Account" -msgstr "Buat _Akun" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:46 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:171 -msgid "Decline" -msgstr "Ditolak" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:56 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 -msgid "Verify" -msgstr "Verifikasi" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:109 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:213 -msgid "Can’t scan QR code?" -msgstr "Tidak dapat memindai kode QR?" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:117 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:230 -msgid "Compare Emoji" -msgstr "Bandingkan Emoji" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:144 -msgid "Scan Complete" -msgstr "Pindai Selesai" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:222 -msgid "Scan QR code with this session" -msgstr "Pindai kode QR dengan sesi ini" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:290 -msgid "Do Not Match" -msgstr "Tidak Cocok" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:300 -msgid "Match" -msgstr "Cocok" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:409 -msgid "Confirm Scan" -msgstr "Konfirmasi Pemindaian" - -#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:4 -msgid "Join a Room" -msgstr "Gabung ke Ruangan" - -#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:5 -msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink." -msgstr "Masukkan ID ruangan, alias ruangan, atau permalink." - -#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:10 src/session/join_room_dialog.rs:145 -msgid "_Join" -msgstr "_Gabung" - -#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:5 -msgid "Homeserver Discovery" -msgstr "Penemuan Peladen rumah" - -#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:14 -msgid "" -"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the " -"URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled " -"if your homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide " -"the URL yourself." -msgstr "" -"Penemuan otomatis, juga dikenal sebagai \"pencarian terkenal\", memungkinkan " -"untuk menemukan URL peladen rumah Matrix dari nama domain. Ini hanya boleh " -"dinonaktifkan jika peladen rumah Anda tidak mendukung penemuan otomatis atau " -"jika Anda ingin memberikan URL sendiri." - -#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:17 -msgid "_Auto-discovery" -msgstr "Penemuan Otom_atis" - -#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:66 -#: data/resources/ui/login-method-page.ui:123 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:274 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:339 -msgid "Next" -msgstr "Selanjutnya" - -#. Translators: As in 'Advanced Settings'. -#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:80 -msgid "Advanced…" -msgstr "Tingkat Lanjut…" - -#: data/resources/ui/login-method-page.ui:43 src/login/homeserver_page.rs:133 -msgid "Homeserver URL" -msgstr "URL peladen rumah" - -#: data/resources/ui/login-method-page.ui:71 -msgid "Matrix Username" -msgstr "Nama Pengguna Matrix" - -#: data/resources/ui/login-method-page.ui:85 -msgid "Password" -msgstr "Kata Sandi" - -#: data/resources/ui/login-method-page.ui:93 -msgid "_Forgot Password?" -msgstr "Lupa Kata Sa_ndi?" - -#: data/resources/ui/login-method-page.ui:116 -msgid "More SSO Providers" -msgstr "Penyedia SSO Lainnya" - -#: data/resources/ui/login-sso-page.ui:25 -msgid "Single Sign-On" -msgstr "Akses Menyeluruh (SSO)" - -#: data/resources/ui/login-sso-page.ui:36 -msgid "Please follow the steps in the browser." -msgstr "Silakan ikuti langkah-langkah di browser." - -#: data/resources/ui/login.ui:91 -msgid "Login Complete" -msgstr "Masuk Selesai" - -#: data/resources/ui/login.ui:107 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:521 -msgid "This session is ready to send and receive secure messages." -msgstr "Sesi ini siap untuk mengirim dan menerima pesan aman." - -#: data/resources/ui/login.ui:112 -msgid "Start Chatting" -msgstr "Mulai Mengobrol" - -#: data/resources/ui/media-viewer.ui:6 -msgid "_Copy Image" -msgstr "Sal_in Gambar" - -#: data/resources/ui/member-menu.ui:6 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verifikasi" - -#: data/resources/ui/member-menu.ui:14 -msgid "Make _Mod" -msgstr "Jadikan _Mod" - -#: data/resources/ui/member-menu.ui:20 -msgid "Make _Admin" -msgstr "Jadikan _Admin" - -#: data/resources/ui/member-menu.ui:26 -msgid "_Kick" -msgstr "_Tendang" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:49 -msgid "New Room" -msgstr "Ruangan Baru" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:73 -msgid "Topic (Optional)" -msgstr "Topik (Opsional)" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:81 -msgid "Room Visibility" -msgstr "Visibilitas Ruang" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:84 -msgid "Private" -msgstr "Pribadi" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:85 -msgid "Only invited people can join this room" -msgstr "Hanya orang yang diundang yang dapat bergabung ke ruangan ini" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:98 -msgid "Public" -msgstr "Publik" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:99 -msgid "Anyone can find and join this room" -msgstr "Siapa pun dapat menemukan dan bergabung ke ruangan ini" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:117 -msgid "End-to-End Encryption" -msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:118 -msgid "Cannot be disabled later" -msgstr "Tidak dapat dinonaktifkan nanti" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:136 -msgid "" -"Fractal does not support online backup for encryption keys yet, so you will " -"need to back them up manually or your message history will be lost if you " -"lose access to all your sessions." -msgstr "" -"Fractal belum mendukung pencadangan daring untuk kunci enkripsi, jadi Anda " -"harus mencadangkannya secara manual atau riwayat pesan Anda akan hilang jika " -"Anda kehilangan akses ke semua sesi Anda." - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:150 -msgid "Room Address" -msgstr "Alamat Kamar" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:200 -msgid "_Create Room" -msgstr "_Buat Ruangan Baru" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:28 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:548 -msgid "Get Another Device" -msgstr "Dapatkan Perangkat Lain" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:39 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:550 -msgid "Accept the verification request from another session or device." -msgstr "Terima permintaan verifikasi dari sesi atau perangkat lain." - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:52 -msgid "No other devices logged into this account?" -msgstr "Tidak ada perangkat lain yang masuk ke akun ini?" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:60 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:165 -msgid "Recovery" -msgstr "Pemulihan" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:70 -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:280 -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:288 -msgid "Reset" -msgstr "Atur Ulang" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:109 -msgid "Set Up Encryption Identity" -msgstr "Menyiapkan Identitas Enkripsi" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:136 -msgid "Restart verification" -msgstr "Mulai ulang verifikasi" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:176 -msgid "" -"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " -"messages" -msgstr "" -"Tanpa perangkat lain, Anda memerlukan frasa sandi atau kunci pemulihan untuk " -"mengakses pesan Anda" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:184 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:239 -msgid "Recovery Passphrase" -msgstr "Frasa Sandi Pemulihan" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:193 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:303 -msgid "Recovery Key" -msgstr "Kunci Pemulihan" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:202 -msgid "" -"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " -"this makes your old messages inaccessible forever." -msgstr "" -"Jika Anda tidak memiliki salah satu dari ini, Anda dapat mengatur ulang " -"identitas Anda, tetapi ketahuilah bahwa ini membuat pesan lama Anda tidak " -"dapat diakses selamanya." - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:211 -msgid "Reset Identity" -msgstr "Setel Ulang Identitas" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:250 -msgid "" -"Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." -msgstr "" -"Frasa Sandi Pemulihan Anda telah disiapkan saat pertama kali membuat akun " -"ini." - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:258 -msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." -msgstr "Jika Anda memilih Kunci Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:314 -msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." -msgstr "Kunci Pemulihan disiapkan saat pertama kali membuat akun ini." - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:322 -msgid "" -"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " -"option." -msgstr "" -"Jika Anda memilih Frasa Sandi Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Tampilkan Pintasan" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search Room List" -msgstr "Cari Daftar Ruang" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close Room" -msgstr "Tutup Ruangan" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:6 -msgid "New _Direct Chat" -msgstr "Obrolan Langsung _Baru" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:10 -msgid "_New Room" -msgstr "Ruanga_n Baru" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:14 -msgid "_Join Room" -msgstr "_Gabung Ke Ruangan" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:20 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Pintasan Papan Tik" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:24 -msgid "_About Fractal" -msgstr "Tent_ang Fractal" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:44 -msgid "Move to _Favorites" -msgstr "Pindah ke _Favorit" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:49 -msgid "Move to _Rooms" -msgstr "Pindah ke _Ruangan" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:54 -msgid "Move to _People" -msgstr "_Pindah ke Orang" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:59 -msgid "Move to Low _Priority" -msgstr "Pindah ke _Prioritas Rendah" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:71 -msgid "Re_join Room" -msgstr "_Gabung kembali ke Ruangan" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:76 -msgid "_Forget Room" -msgstr "_Lupakan Ruangan" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:95 -msgid "Switch Accounts" -msgstr "Beralih Akun" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:117 -msgid "App Settings Menu" -msgstr "Menu Pengaturan Aplikasi" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:127 -msgid "Toggle Room Search" -msgstr "Jungkitkan Pencarian Ruang" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:139 -msgid "Room Search" -msgstr "Pencarian Ruangan" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:140 -msgid "Search for a room" -msgstr "Cari ruangan" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:146 -msgid "Offline" -msgstr "Luring" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:161 -msgid "Sidebar" -msgstr "Bilah sisi" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:162 -msgid "Allows to navigate between rooms" -msgstr "Memungkinkan untuk menavigasi antar ruangan" - -#: data/resources/ui/qr-code-scanner.ui:21 -msgid "Unable to connect to Camera" -msgstr "Tidak dapat terhubung ke Kamera" - -#: src/application.rs:178 -msgid "© 2017-2023 The Fractal Team" -msgstr "© 2017-2023 The Fractal Team" - -#: src/application.rs:192 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kukuh Syafaat , 2018-2023.\n" -"Andika Triwidada , 2020." - -#. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:196 -msgid "Name by" -msgstr "Nama oleh" - #: src/components/editable_avatar.rs:393 msgid "Images" msgstr "Gambar" @@ -1122,7 +149,7 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Pilih Avatar" #: src/components/editable_avatar.rs:400 -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:246 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:248 msgid "Choose" msgstr "Pilih" @@ -1138,6 +165,10 @@ msgstr "Berkas yang dipilih bukanlah gambar" msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Tidak dapat menentukan jenis berkas yang dipilih" +#: src/components/loading_listbox_row.ui:31 +msgid "Try again" +msgstr "Coba lagi" + #: src/components/location_viewer.rs:137 msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" msgstr "Lokasi di lintang {latitude} dan bujur {longitude}" @@ -1158,6 +189,10 @@ msgstr "Video tidak dapat diputar" msgid "File not Viewable" msgstr "Berkas tidak dapat dilihat" +#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:21 +msgid "Unable to connect to Camera" +msgstr "Tidak dapat terhubung ke Kamera" + #: src/error_page.rs:114 msgid "Session removed successfully." msgstr "Sesi berhasil dihapus." @@ -1166,14 +201,124 @@ msgstr "Sesi berhasil dihapus." msgid "Could not remove session from secret storage" msgstr "Tidak dapat menghapus sesi dari penyimpanan rahasia" -#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:634 src/window.rs:426 +#: src/error_page.ui:11 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:137 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:112 +msgid "Error" +msgstr "Galat" + +#: src/error_page.ui:18 +msgid "Secret Service Error" +msgstr "Galat Secret Service" + +#: src/error_page.ui:40 +msgid "" +"It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is " +"corrupted. If you know how to fix it you should do so." +msgstr "" +"Sepertinya salah satu sesi Fractal yang disimpan di Layanan Rahasia rusak. " +"Jika Anda tahu cara memperbaikinya, Anda harus melakukannya." + +#: src/error_page.ui:51 +msgid "" +"Alternatively, we could disconnect this session for you. This means you will " +"have to login again and you will lose access to your encrypted messages, " +"unless you have a session open in another client or you have already backed " +"up your encryption keys." +msgstr "" +"Atau, kami dapat memutuskan sesi ini untuk Anda. Ini berarti Anda harus " +"masuk lagi dan Anda akan kehilangan akses ke pesan terenkripsi Anda, kecuali " +"Anda memiliki sesi terbuka di klien lain atau Anda telah mencadangkan kunci " +"enkripsi Anda." + +#: src/error_page.ui:74 +msgid "Clicking this button might disconnect more than one session!" +msgstr "Mengklik tombol ini mungkin memutuskan lebih dari satu sesi!" + +#: src/error_page.ui:86 +msgid "Disconnect the corrupted session" +msgstr "Memutuskan sambungan sesi yang rusak" + +#: src/error_page.ui:109 +msgid "" +"Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session " +"information and an error occurred while we were trying to store or get your " +"session." +msgstr "" +"Fraktal bergantung pada Penyedia Layanan Rahasia untuk mengelola informasi " +"sesi sensitif Anda dan terjadi galat saat kami mencoba menyimpan atau " +"mendapatkan sesi Anda." + +#: src/error_page.ui:124 +msgid "" +"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" +msgstr "" +"Berikut adalah beberapa hal yang dapat membantu Anda memperbaiki masalah " +"dengan Layanan Rahasia:" + +#: src/error_page.ui:147 +msgid "" +"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." +msgstr "" +"Pastikan Anda telah memasang Penyedia Layanan Rahasia, seperti gnome-keyring." + +#: src/error_page.ui:172 +msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." +msgstr "Periksa apakah Anda memiliki ring kunci bawaan dan tidak terkunci." + +#: src/error_page.ui:187 +msgid "" +"Check the application logs and your distribution’s documentation for more " +"details." +msgstr "" +"Periksa log aplikasi dan dokumentasi distribusi Anda untuk detail " +"selengkapnya." + +#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:637 src/window.rs:461 msgid "No network connection" msgstr "Tidak ada koneksi jaringan" -#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:639 src/window.rs:430 +#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:642 src/window.rs:465 msgid "No Internet connection" msgstr "Tidak ada koneksi internet" +#: src/greeter.ui:25 src/greeter.ui:33 +msgid "About Fractal" +msgstr "Tentang Fractal" + +#. Fractal is the application name and shouldn't be translated +#: src/greeter.ui:83 +msgid "Welcome to Fractal" +msgstr "Selamat datang di Fractal" + +#: src/greeter.ui:108 +msgid "_Log in" +msgstr "_Log masuk" + +#: src/greeter.ui:118 +msgid "_Create Account" +msgstr "Buat _Akun" + +#: src/login/advanced_dialog.ui:5 +msgid "Homeserver Discovery" +msgstr "Penemuan Peladen rumah" + +#: src/login/advanced_dialog.ui:14 +msgid "" +"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the " +"URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled " +"if your homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide " +"the URL yourself." +msgstr "" +"Penemuan otomatis, juga dikenal sebagai \"pencarian terkenal\", memungkinkan " +"untuk menemukan URL peladen rumah Matrix dari nama domain. Ini hanya boleh " +"dinonaktifkan jika peladen rumah Anda tidak mendukung penemuan otomatis atau " +"jika Anda ingin memberikan URL sendiri." + +#: src/login/advanced_dialog.ui:17 +msgid "_Auto-discovery" +msgstr "Penemuan Otom_atis" + #: src/login/homeserver_page.rs:128 msgid "Domain Name" msgstr "Nama Domain" @@ -1182,22 +327,79 @@ msgstr "Nama Domain" msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "Domain peladen rumah Matrix Anda, misalnya gnome.org" +#: src/login/homeserver_page.rs:133 src/login/method_page.ui:43 +msgid "Homeserver URL" +msgstr "URL peladen rumah" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/login/homeserver_page.rs:137 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "URL peladen rumah Matrix Anda, misalnya {address}" +#: src/login/homeserver_page.ui:22 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:63 +msgid "Homeserver" +msgstr "Peladen rumah" + +#: src/login/homeserver_page.ui:66 src/login/method_page.ui:123 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:274 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:339 +msgid "Next" +msgstr "Selanjutnya" + +#. Translators: As in 'Advanced Settings'. +#: src/login/homeserver_page.ui:80 +msgid "Advanced…" +msgstr "Tingkat Lanjut…" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. #: src/login/method_page.rs:151 msgid "Log in to {domain_name}" msgstr "Masuk ke {domain_name}" -#: src/login/mod.rs:522 +#: src/login/method_page.ui:71 +msgid "Matrix Username" +msgstr "Nama Pengguna Matrix" + +#: src/login/method_page.ui:85 +msgid "Password" +msgstr "Kata Sandi" + +#: src/login/method_page.ui:93 +msgid "_Forgot Password?" +msgstr "Lupa Kata Sa_ndi?" + +#: src/login/method_page.ui:116 +msgid "More SSO Providers" +msgstr "Penyedia SSO Lainnya" + +#: src/login/mod.rs:525 msgid "Unable to store session" msgstr "Tidak dapat menyimpan sesi" +#: src/login/mod.ui:91 +msgid "Login Complete" +msgstr "Masuk Selesai" + +#: src/login/mod.ui:107 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:520 +msgid "This session is ready to send and receive secure messages." +msgstr "Sesi ini siap untuk mengirim dan menerima pesan aman." + +#: src/login/mod.ui:112 +msgid "Start Chatting" +msgstr "Mulai Mengobrol" + +#: src/login/sso_page.ui:25 +msgid "Single Sign-On" +msgstr "Akses Menyeluruh (SSO)" + +#: src/login/sso_page.ui:36 +msgid "Please follow the steps in the browser." +msgstr "Silakan ikuti langkah-langkah di browser." + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. #: src/secret.rs:58 @@ -1319,61 +521,171 @@ msgstr "Tidak bisa mendapatkan rahasia dalam sesi yang disimpan" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/secret.rs:529 +#: src/secret.rs:403 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal: Kredensial matrix untuk {user_id}" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:134 +#: src/session/model/session.rs:486 +msgid "Failed to logout the session." +msgstr "Gagal keluar dari sesi." + +#: src/session/model/room/member.rs:37 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: src/session/model/room/member.rs:38 +msgid "Joined" +msgstr "Bergabung" + +#: src/session/model/room/member.rs:39 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:30 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:291 +msgid "Invited" +msgstr "Diundang" + +#: src/session/model/room/member.rs:40 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:289 +msgid "Banned" +msgstr "Banned" + +#: src/session/model/room/member.rs:41 +msgid "Knocked" +msgstr "Mengetuk" + +#: src/session/model/room/member.rs:42 +msgid "Custom" +msgstr "Bebas" + +#: src/session/model/room/member_role.rs:48 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: src/session/model/room/member_role.rs:49 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +#: src/session/model/room/member_role.rs:50 +msgid "Normal user" +msgstr "Pengguna biasa" + +#: src/session/model/room/mod.rs:947 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Dikenal" + +#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. +#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/model/room/mod.rs:975 +msgid "Empty Room (was {user})" +msgstr "Ruangan Kosong ({user})" + +#. Translators: This is the name of a room without other users. +#: src/session/model/room/mod.rs:977 +msgid "Empty Room" +msgstr "Ruangan Kosong" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/model/room_list.rs:345 +msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." +msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan {room_name}. Coba lagi nanti." + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29 +msgid "Verifications" +msgstr "Verifikasi" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:31 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorit" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:32 +msgid "Rooms" +msgstr "Ruang" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:33 +msgid "Low Priority" +msgstr "Prioritas Rendah" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:34 +msgid "Historical" +msgstr "Bentuk Historis" + +#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user, +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:36 +msgid "Outdated" +msgstr "Usang" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:37 +msgid "Spaces" +msgstr "Spaces" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:38 +msgid "People" +msgstr "Orang" + +#: src/session/model/sidebar/entry/entry_type.rs:18 +msgid "Explore" +msgstr "Jelajahi" + +#: src/session/model/sidebar/entry/entry_type.rs:19 +msgid "Forget Room" +msgstr "Lupakan Ruangan" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_list.rs:134 msgid "Failed to load connected device." msgstr "Gagal memuat perangkat yang terhubung." -#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:180 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_list.rs:180 msgid "Failed to load the list of connected devices." msgstr "Gagal memuat daftar perangkat yang terhubung." -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:101 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:103 msgid "Disconnect Session" msgstr "Putuskan Sambungan Sesi" +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:105 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:112 +msgid "Log Out" +msgstr "Keluar" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:214 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:216 msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" msgstr "Gagal memutuskan sambungan perangkat \"{device_name}\"" #. Translators: Time in 24h format -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:255 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:257 msgid "Last seen at %H:%M" msgstr "Terakhir terlihat pada %H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:258 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:260 msgid "Last seen at %l:%M %p" msgstr "Terakhir terlihat pada %l:%M %p" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:267 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:269 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %H:%M" msgstr "Terakhir terlihat Kemarin pada %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:272 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:274 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p" msgstr "Terakhir terlihat Kemarin pada %l:%M %p" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:281 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:283 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %H:%M" msgstr "Terakhir terlihat %A pada %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:286 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:288 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %l:%M %p" msgstr "Terakhir terlihat %A pada %l:%M %p" @@ -1381,7 +693,7 @@ msgstr "Terakhir terlihat %A pada %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in #. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:294 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:296 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %H:%M" @@ -1389,7 +701,7 @@ msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in #. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:300 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:302 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %l:%M %p" @@ -1397,7 +709,7 @@ msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %l:%M %p" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed #. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:307 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:309 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %H:%M" @@ -1405,25 +717,70 @@ msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed #. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:313 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:315 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %l:%M %p" -#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:174 -#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:187 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:63 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:514 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:538 +msgid "Verify Session" +msgstr "Verifikasi Sesi" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:5 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesi" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:9 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:13 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesi Saat Ini" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:24 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:28 +msgid "Other Active Sessions" +msgstr "Sesi Aktif Lainnya" + +#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 +msgid "Account Settings" +msgstr "Pengaturan Akun" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:176 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:189 msgid "Could not load notifications settings. Try again later" msgstr "Tidak dapat memuat pengaturan notifikasi. Coba lagi nanti" -#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:288 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:290 msgid "Could not enable account notifications" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan pemberitahuan akun" -#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:290 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:292 msgid "Could not disable account notifications" msgstr "Tidak dapat menonaktifkan pemberitahuan akun" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikasi" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:11 +msgid "Enable for this account" +msgstr "Aktifkan untuk akun ini" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:34 +msgid "Enable for this session" +msgstr "Aktifkan untuk sesi ini" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:12 +msgid "Export Room Encryption Keys" +msgstr "Ekspor Kunci Enkripsi Ruangan" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:214 msgid "" "Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " "to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " @@ -1433,7 +790,7 @@ msgstr "" "dapat mendekripsi pesan di ruangan terenkripsi ujung ke ujung di perangkat " "lain atau dengan klien Matrix lain." -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:215 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:217 msgid "" "The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " "strong passphrase that will be used to encrypt the data." @@ -1441,11 +798,16 @@ msgstr "" "Cadangan harus disimpan di tempat yang aman dan harus dilindungi dengan " "frasa sandi yang kuat yang akan digunakan untuk mengenkripsi data." -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:218 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 msgid "Export Keys" msgstr "Kunci Ekspor" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:222 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:222 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:19 +msgid "Import Room Encryption Keys" +msgstr "Impor Kunci Enkripsi Ruangan" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:224 msgid "" "Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " "end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." @@ -1453,256 +815,633 @@ msgstr "" "Mengimpor kunci enkripsi ruangan memungkinkan Anda mendekripsi pesan di " "ruangan terenkripsi end-to-end dengan cadangan sebelumnya dari klien Matrix." -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:225 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:227 msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." msgstr "Masukkan frasa sandi yang diberikan saat berkas cadangan dibuat." -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:228 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:230 msgid "Import Keys" msgstr "Kunci Impor" #. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application #. name. -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:254 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:256 msgid "fractal-encryption-keys" msgstr "kunci enkripsi-fractal" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:259 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:261 msgid "Save Encryption Keys To…" msgstr "Simpan Kunci Enkripsi Ke…" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:262 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:264 msgid "Import Encryption Keys From…" msgstr "Impor Kunci Enkripsi Dari…" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:275 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:277 #: src/utils/media.rs:222 msgid "Could not access file" msgstr "Tidak dapat mengakses berkas" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:301 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:303 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Frasa sandi tidak cocok" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:375 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:377 msgid "Room encryption keys exported successfully" msgstr "Kunci enkripsi ruangan berhasil diekspor" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:380 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:382 msgid "Imported 1 room encryption key" msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" msgstr[0] "Tidak ada deskripsi ruangan" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:393 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:395 msgid "Could not export the keys" msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci" -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:403 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:405 msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." msgstr "Frasa sandi tidak cocok dengan yang digunakan untuk mengekspor kunci." -#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:407 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:409 msgid "Could not import the keys" msgstr "Tidak dapat mengimpor kunci" -#: src/session/account_settings/security_page/mod.rs:170 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:80 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:269 +msgid "Passphrase" +msgstr "Frasa sandi" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:97 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Konfirmasi Frasa Sandi" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:128 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:161 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:280 +msgid "File" +msgstr "Berkas" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:132 +msgid "Choose…" +msgstr "Pilih…" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:172 msgid "Available" msgstr "Tersedia" -#: src/session/account_settings/security_page/mod.rs:174 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:176 msgid "Not available" msgstr "Tidak tersedia" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:172 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:9 +msgid "Room Encryption Keys" +msgstr "Kunci Enkripsi Ruangan" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:28 +msgid "Cross-Signing" +msgstr "Penandatanganan silang" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:31 +msgid "Master key" +msgstr "Kunci master" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:41 +msgid "Self-signing key" +msgstr "Kunci penandatanganan sendiri" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:51 +msgid "User-signing key" +msgstr "Kunci penandatanganan pengguna" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:174 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "Panjang kata sandi minimal harus 8 karakter" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:175 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:177 msgid "Password must have at least one lower-case letter" msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu huruf kecil" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:179 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:181 msgid "Password must have at least one upper-case letter" msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu huruf besar" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:182 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:184 msgid "Password must have at least one digit" msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu digit" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:184 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:186 msgid "Password must have at least one symbol" msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu simbol" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:214 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:216 msgid "Passwords do not match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:272 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:274 msgid "Password changed successfully" msgstr "Kata sandi berhasil dirubah" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:283 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:285 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "Kata sandi ditolak karena terlalu lemah" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:287 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:289 msgid "Could not change password" msgstr "Tidak dapat mengubah kata sandi" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:172 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:51 +msgid "Change Password" +msgstr "Ubah Password" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:60 +msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." +msgstr "" +"Mengubah kata sandi Anda akan mengeluarkan Anda dari sesi Anda yang lain." + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:71 +msgid "" +"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to " +"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption " +"keys before proceeding." +msgstr "" +"Dukungan Fraktal untuk enkripsi tidak stabil sehingga Anda mungkin " +"kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda. Disarankan untuk " +"mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:94 +msgid "New Password" +msgstr "Kata Sandi Baru" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:134 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:164 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:92 +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:94 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:180 +msgid "Continue" +msgstr "Lanjutkan" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:180 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "Akun berhasil dinonaktifkan" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:180 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:189 msgid "Could not deactivate account" msgstr "Tidak dapat menonaktifkan akun" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:219 -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:231 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:126 +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Nonaktifkan Akun" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:60 +msgid "" +"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " +"contacts, files, and more, forever." +msgstr "" +"Menonaktifkan akun Anda berarti Anda akan kehilangan akses ke semua pesan, " +"kontak, berkas, dan lainnya, selamanya." + +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:71 +msgid "" +"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " +"Matrix user ID:" +msgstr "" +"Untuk mengonfirmasi bahwa Anda benar-benar ingin menonaktifkan akun ini, " +"ketik ID pengguna Matrix Anda:" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:12 +msgid "Log Out of this Session" +msgstr "Keluar dari Sesi ini" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:60 +msgid "" +"Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you might " +"lose access to your encrypted message history." +msgstr "" +"Fractal tidak mendukung pencadangan daring kunci enkripsi ruangan sehingga " +"Anda mungkin kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda." + +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:71 +msgid "It is recommended to backup your encryption keys before proceeding." +msgstr "Disarankan untuk mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." + +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:85 +msgid "Backup Encryption Keys" +msgstr "Kunci Enkripsi Cadangan" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:220 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:233 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Avatar berhasil dihapus" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:221 -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:233 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:222 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:235 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Avatar berhasil diubah" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:234 -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:252 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:235 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:254 msgid "Could not load file" msgstr "Tidak dapat memuat berkas" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:249 -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:273 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:250 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:275 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Tidak dapat mengunggah avatar" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:278 -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:293 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:279 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:295 msgid "Could not change avatar" msgstr "Tidak dapat mengubah avatar" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:312 -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:323 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:313 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:325 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Tidak dapat menghapus avatar" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:351 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:352 msgid "Name changed successfully" msgstr "Nama berhasil diubah" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:392 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:393 msgid "Could not change display name" msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" -#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:209 -#: src/session/content/room_history/state_row/tombstone.rs:121 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:5 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:27 +#: src/session/view/room_creation.ui:66 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:60 +msgid "Advanced Information" +msgstr "Informasi Tingkat Lanjut" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:77 +msgid "Matrix User ID" +msgstr "ID Pengguna Matrix" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:91 +msgid "Session ID" +msgstr "ID Sesi" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:70 +msgid "No rooms matching the search were found" +msgstr "Tidak ada ruangan yang cocok dengan pencarian yang ditemukan" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:111 +msgid "Room List" +msgstr "Daftar Ruangan" + +#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:208 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1466 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123 msgid "View" msgstr "Tilik" -#: src/session/content/invite.rs:115 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:210 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1469 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:125 +msgid "Join" +msgstr "Gabung" + +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:35 +msgid "Add server…" +msgstr "Tambah peladen…" + +#: src/session/view/content/invite.rs:116 msgid "{user} invited you" msgstr "{user} mengundang Anda" -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:416 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/invite.rs:226 +msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." +msgstr "Gagal menerima undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/invite.rs:258 +msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." +msgstr "Gagal menolak undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." + +#: src/session/view/content/invite.ui:26 src/session/view/content/invite.ui:51 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:69 +msgid "Invite" +msgstr "Undang" + +#: src/session/view/content/invite.ui:110 src/session/view/sidebar/mod.ui:37 +msgid "_Reject" +msgstr "_Tolak" + +#: src/session/view/content/invite.ui:120 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +msgid "_Accept" +msgstr "Terim_a" + +#: src/session/view/content/mod.ui:36 +msgid "No Room Selected" +msgstr "Tidak Ada Ruang yang Dipilih" + +#: src/session/view/content/mod.ui:37 +msgid "Join a room to start chatting." +msgstr "Bergabung dengan ruangan untuk memulai obrolan." + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:418 msgid "Room name saved successfully" msgstr "Nama ruangan berhasil disimpan" -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:441 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:443 msgid "Room topic saved successfully" msgstr "Topik ruangan berhasil disimpan" -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:514 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:516 msgid "Could not change room name" msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" -#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:538 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:540 msgid "Could not change room topic" msgstr "Tidak dapat mengubah topik ruangan" -#: src/session/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:121 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:60 +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:100 +msgid "Edit Details" +msgstr "Sunting Detail" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:108 +msgid "Save Details" +msgstr "Simpan Rincian" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:120 +msgid "Members" +msgstr "Anggota" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:146 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:21 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:264 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#. Translators: As in 'Audio file'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:177 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:12 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:297 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:121 msgid "Unknown duration" msgstr "Durasi tidak diketahui" -#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:109 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:110 #: src/utils/media.rs:191 msgid "Save File" msgstr "Simpan Berkas" -#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:159 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:111 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 +#: src/utils/media.rs:193 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:160 msgid "Unknown size" msgstr "Ukuran tidak diketahui" -#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:287 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:11 +msgid "Files" +msgstr "Berkas" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:288 msgid "Member" msgstr "Anggota" -#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:288 -#: src/session/room/member.rs:45 -msgid "Banned" -msgstr "Banned" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these +#. are variable names. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:346 +msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." +msgid_plural "Failed to invite {n} users to {room}. Try again later." +msgstr[0] "Gagal mengundang {user} ke {room}. Coba lagi nanti." -#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:290 -#: src/session/room/member.rs:44 -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:30 -msgid "Invited" -msgstr "Diundang" +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:12 +#: src/session/view/content/room_history/attachment_dialog.ui:14 +#: src/session/view/join_room_dialog.ui:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ba_tal" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:287 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:18 +msgid "I_nvite" +msgstr "_Undang" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:85 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:64 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:86 +msgid "Search for users to invite them to this room." +msgstr "Cari pengguna untuk mengundang mereka ke ruangan ini." + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:130 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:100 +msgid "No Users Found" +msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:131 +msgid "No users matching the search were found." +msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pencarian yang ditemukan." + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:138 +msgid "An error occurred while searching for matches." +msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan." + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:6 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifikasi" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:14 +msgid "Make _Mod" +msgstr "Jadikan _Mod" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:20 +msgid "Make _Admin" +msgstr "Jadikan _Admin" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:26 +msgid "_Kick" +msgstr "_Tendang" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:285 msgid "Invited Room Members" msgstr "Anggota Ruangan yang Diundang" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:288 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:286 msgid "Banned Room Members" msgstr "Anggota Ruangan yang Dilarang" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:289 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:236 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:287 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:232 msgid "Room Members" msgstr "Anggota Ruangan" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:252 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:19 +msgid "Search for Room Members" +msgstr "Cari Anggota Ruang" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:35 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:39 +msgid "Search for room members" +msgstr "Cari anggota ruangan" + +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:216 +#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 +msgid "Room Details" +msgstr "Detail Ruang" + +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:248 msgid "Invite new Members" msgstr "Undang Anggota baru" -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:308 +#: src/session/view/content/room_history/attachment_dialog.ui:21 +msgid "_Send" +msgstr "_Kirim" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:114 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:842 +#: src/session/view/media_viewer.rs:573 +msgid "Permalink copied to clipboard" +msgstr "Permalink disalin ke papan klip" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:118 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:846 +#: src/session/view/media_viewer.rs:577 +msgid "Failed to copy the permalink" +msgstr "Gagal menyalin permalink" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:220 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:241 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:252 +msgid "Message copied to clipboard" +msgstr "Pesan disalin ke papan klip" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:264 +msgid "Thumbnail copied to clipboard" +msgstr "Gambar mini disalin ke papan klip" + +#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 +msgid "_Reply" +msgstr "B_alas" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:18 +msgid "_Edit" +msgstr "S_unting" + +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:24 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:86 +msgid "_Forward" +msgstr "_Teruskan" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:31 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:93 +msgid "_Select" +msgstr "_Pilih" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:38 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:100 +msgid "_Copy Text" +msgstr "S_alin Teks" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:44 +msgid "_Copy Thumbnail" +msgstr "_Salin Gambar Mini" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 +#: src/session/view/media_viewer.ui:11 +msgid "S_ave Image" +msgstr "Simp_an Gambar" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 +#: src/session/view/media_viewer.ui:16 +msgid "S_ave Video" +msgstr "Simp_an Video" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:59 +#: src/session/view/media_viewer.ui:21 +msgid "S_ave Audio" +msgstr "Simp_an Audio" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:106 +#: src/session/view/media_viewer.ui:26 +msgid "_Permalink" +msgstr "_Permalink" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:111 +msgid "_View Source" +msgstr "Lihat Su_mber" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:76 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:118 +msgid "Re_move" +msgstr "Ha_pus" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:304 msgid "This is the start of the visible history" msgstr "Ini adalah awal dari riwayat yang terlihat" #. Translators: This is a date format in the day divider without the #. year -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:331 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:327 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:334 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:330 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:340 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:336 msgid "New Messages" msgstr "Pesan Baru" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:222 -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:226 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:224 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:228 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "Tidak dapat mengambil berkas audio" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:239 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:241 msgid "Error reading audio file" msgstr "Galat membaca berkas audio" -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:343 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:340 msgid "Identity verification was started" msgstr "Verifikasi identitas dimulai" -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:356 -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:392 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:353 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:389 msgid "Unsupported event" msgstr "Acara yang tidak didukung" -#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:380 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:377 msgid "" "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -1710,90 +1449,182 @@ msgstr "" "Tidak dapat mendekripsi pesan ini, dekripsi akan dicoba lagi setelah kunci " "tersedia." -#: src/session/content/room_history/message_row/location.rs:98 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:100 msgid "Location is invalid and cannot be displayed" msgstr "Lokasi tidak valid dan tidak dapat ditampilkan" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:434 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:436 msgid "Image file not supported" msgstr "Berkas gambar tidak didukung" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:471 -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:476 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:473 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:478 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Tidak dapat mengambil media" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:222 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:61 +msgid "Edited" +msgstr "Disunting" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:230 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Permintaan lokasi telah dibatalkan." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:226 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:234 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Gagal mengambil lokasi saat ini." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/content/room_history/mod.rs:682 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:714 msgid "Reply to {user}" msgstr "Balas ke {user}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:795 src/session/media_viewer.rs:573 -#: src/session/room/event/event_actions.rs:111 -msgid "Permalink copied to clipboard" -msgstr "Permalink disalin ke papan klip" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:826 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:390 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:411 src/session/view/sidebar/row.rs:340 +msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." +msgstr "Gagal berpindah {room} dari {previous_category} ke {new_category}." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:799 src/session/media_viewer.rs:577 -#: src/session/room/event/event_actions.rs:115 -msgid "Failed to copy the permalink" -msgstr "Gagal menyalin permalink" - -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1008 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1055 msgid "Your Location" msgstr "Lokasi Anda" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1020 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1067 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Lokasi Pengguna {geo_uri} di {iso8601_datetime}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1065 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1112 msgid "Select File" msgstr "Pilih Berkas" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1067 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1114 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1086 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1133 msgid "Could not open file" msgstr "Tidak dapat membuka berkas" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1131 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1178 msgid "Error reading file" msgstr "Galat saat membaca berkas" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1157 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1204 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Galat mendapatkan berkas dari seret" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1189 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1236 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Galat mendapatkan gambar dari papan klip" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:1206 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1253 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Galat mendapatkan berkas dari papan klip" -#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:66 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1464 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1468 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "Ada versi yang lebih baru dari ruangan ini" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1471 +msgid "This room was closed" +msgstr "Ruangan ditutup" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 +msgid "Room _Details" +msgstr "_Detail Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 +msgid "_Invite New Member" +msgstr "U_ndang Anggota Baru" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 +msgid "Room _Permalink" +msgstr "_Permalink Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +msgid "_Leave Room" +msgstr "Tingga_lkan Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:31 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokasi" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:36 +msgid "_Markdown" +msgstr "_Markdown" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:59 +msgid "Back" +msgstr "Kembali" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:84 +msgid "Room Settings" +msgstr "Pengaturan Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:123 +msgid "Unable to load room" +msgstr "Tidak dapat memuat ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:124 +msgid "Check your network connection." +msgstr "Periksa koneksi jaringan Anda." + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:127 +msgid "Try Again" +msgstr "Coba lagi" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:152 +msgid "Scroll to bottom" +msgstr "Gulir ke bawah" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:164 +msgid "Drop Here to Send" +msgstr "Jatuhkan Di Sini untuk Mengirim" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:184 +msgid "Room History" +msgstr "Riwayat Ruangan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:275 +msgid "Browse Attachment" +msgstr "Telusuri Lampiran" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:285 +msgid "Open Emoji Picker" +msgstr "Buka Pemilih Emoji" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:306 +msgid "Message Entry" +msgstr "Entri Pesan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:321 +msgid "Open Message Menu" +msgstr "Buka Menu Pesan" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:336 +msgid "Send Message" +msgstr "Kirim Pesan" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:68 msgid "This is the continuation of an upgraded room." msgstr "Ini adalah kelanjutan dari ruangan yang ditingkatkan." -#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:71 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:73 msgid "This is the beginning of this room." msgstr "Ini adalah awal dari ruangan ini." -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:94 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.ui:19 +msgid "Previous room" +msgstr "Ruangan sebelumnya" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:96 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "Ruangan ini dienkripsi mulai saat ini." @@ -1801,12 +1632,12 @@ msgstr "Ruangan ini dienkripsi mulai saat ini." #. variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:109 -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:225 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:111 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:227 msgid "{user} was invited to this room." msgstr "{user} diundang ke ruangan ini." -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:121 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:123 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "Acara negara yang tidak didukung diterima." @@ -1815,159 +1646,169 @@ msgstr "Acara negara yang tidak didukung diterima." #. We don't know what changed so fall back to the membership. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:197 -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:350 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:199 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:352 msgid "{user} joined this room." msgstr "{user} bergabung dengan ruangan ini." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:202 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:204 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} meninggalkan ruangan." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:207 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:209 msgid "{user} was banned." msgstr "{user} dilarang." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:213 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:215 msgid "{user} was unbanned." msgstr "{user} tidak diblokir." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:219 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "{user} diusir dari ruangan." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:231 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:233 msgid "{user} was kicked out of the room and banned." msgstr "{user} diusir dari ruangan dan dilarang." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:237 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:239 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} menerima undangan itu." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:243 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:245 msgid "{user} rejected the invite." msgstr "{user} menolak undangan itu." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:249 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:251 msgid "The invitation for {user} has been revoked." msgstr "Undangan untuk {user} telah dicabut." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:258 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:260 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} meminta untuk diundang ke ruangan ini." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:265 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:267 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "" "{user} menarik kembali permintaan mereka untuk diundang ke ruangan ini." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:271 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:273 msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." msgstr "Permintaan {user} untuk diundang ke ruangan ini ditolak." -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:279 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:281 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "Acara anggota ruangan yang tidak didukung telah diterima." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:298 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:300 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "{previous_user_name} menghapus nama tampilan mereka." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:305 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:307 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "" "{previous_user_name} mengubah nama tampilan mereka menjadi {new_user_name}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:316 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:318 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} mengatur nama tampilan mereka ke {new_user_name}." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:328 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:330 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} mengatur avatar mereka." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:335 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:337 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} menghapus avatar mereka." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:342 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:344 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} mengubah avatar mereka." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:173 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:173 msgid "{user} is typing…" msgstr "{user} sedang mengetik…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:183 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:183 msgid "{user1} and {user2} are typing…" msgstr "{user1} dan {user2} sedang mengetik…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. -#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:190 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:190 msgid "{user1}, {user2} and 1 other are typing…" msgid_plural "{user1}, {user2} and {n} others are typing…" msgstr[0] "{user1}, {user2} dan 1 lainnya sedang mengetik…" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:164 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:169 msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "{user_name} ingin diverifikasi" -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:174 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:56 +msgid "Verify" +msgstr "Verifikasi" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:46 +msgid "Decline" +msgstr "Ditolak" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:179 msgid "Verification in progress" msgstr "Verifikasi sedang berlangsung" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:505 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:529 msgid "Verify the new session from the current session." msgstr "Verifikasi sesi baru dari sesi saat ini." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:509 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:508 msgid "Scan the QR code from another session logged into this account." msgstr "Pindai kode QR dari sesi lain yang masuk ke akun ini." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:510 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 msgid "" "You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " "verification from the other session." @@ -1975,53 +1816,63 @@ msgstr "" "Anda berhasil memindai kode QR. Anda mungkin perlu mengonfirmasi verifikasi " "dari sesi lain." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:514 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:513 msgid "Scan this QR code from the other session." msgstr "Pindai kode QR ini dari sesi lain." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:517 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:541 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:516 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:540 msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device." msgstr "" "Periksa apakah emoji yang sama muncul dalam urutan yang sama di perangkat " "lain." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:519 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:543 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:518 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:542 msgid "Request Complete" msgstr "Permintaan Selesai" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:524 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:553 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:523 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:552 msgid "Does the other session show a confirmation?" msgstr "Apakah sesi lain menunjukkan konfirmasi?" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:528 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:527 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "Permintaan Masuk Dari Sesi Lain" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:532 msgid "Scan the QR code displayed by the other session." msgstr "Pindai kode QR yang ditampilkan oleh sesi lain." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:537 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:536 msgid "Scan this QR code from the newly logged in session." msgstr "Pindai kode QR ini dari sesi yang baru masuk." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:545 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:544 msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." msgstr "Sesi baru sekarang siap untuk mengirim dan menerima pesan aman." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:558 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:565 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:576 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:583 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:547 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:28 +msgid "Get Another Device" +msgstr "Dapatkan Perangkat Lain" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:549 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:39 +msgid "Accept the verification request from another session or device." +msgstr "Terima permintaan verifikasi dari sesi atau perangkat lain." + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:557 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:564 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:575 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:582 msgid "Verification Request" msgstr "Permintaan Verifikasi" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:563 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:562 msgid "" "{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " "conversation." @@ -2031,13 +1882,13 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:569 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:568 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." msgstr "Pindai kode QR yang ditampilkan pada perangkat {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:574 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:573 msgid "" "You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " "verification." @@ -2047,13 +1898,13 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:580 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:579 msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." msgstr "Minta {user} untuk memindai kode QR ini dari sesi mereka." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:587 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:586 msgid "" "Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " "screen." @@ -2061,13 +1912,13 @@ msgstr "" "Tanyakan kepada {user} apakah mereka melihat emoji berikut muncul dalam " "urutan yang sama di layar." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:591 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:590 msgid "Verification Complete" msgstr "Verifikasi Selesai" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:594 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:593 msgid "" "{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " "private." @@ -2077,23 +1928,73 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:598 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:597 msgid "Waiting for {user}" msgstr "Menunggu {user}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:604 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:603 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "Minta {user} untuk menerima permintaan verifikasi." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:610 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:609 msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" msgstr "Apakah {user} melihat konfirmasi pada sesi mereka?" -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:269 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:650 +msgid "You cancelled the verification process." +msgstr "Anda membatalkan proses verifikasi." + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:652 +msgid "The verification process failed because it reached a timeout." +msgstr "Proses verifikasi gagal karena mencapai batas waktu." + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:655 +msgid "You accepted the request from an other session." +msgstr "Anda menerima permintaan dari sesi lain." + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:658 +msgid "The emoji did not match." +msgstr "Emoji tidak cocok." + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:667 +msgid "An unknown error occurred during the verification process." +msgstr "Terjadi galat yang tidak diketahui selama proses verifikasi." + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:109 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:213 +msgid "Can’t scan QR code?" +msgstr "Tidak dapat memindai kode QR?" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:117 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:230 +msgid "Compare Emoji" +msgstr "Bandingkan Emoji" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:144 +msgid "Scan Complete" +msgstr "Pindai Selesai" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:222 +msgid "Scan QR code with this session" +msgstr "Pindai kode QR dengan sesi ini" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:290 +msgid "Do Not Match" +msgstr "Tidak Cocok" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:300 +msgid "Match" +msgstr "Cocok" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:409 +msgid "Confirm Scan" +msgstr "Konfirmasi Pemindaian" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:271 msgid "" "You need to set up an encryption identity, since this is the first time you " "logged into your account." @@ -2101,11 +2002,11 @@ msgstr "" "Anda perlu mengatur identitas enkripsi, karena ini adalah pertama kalinya " "Anda masuk ke akun Anda." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:272 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:274 msgid "Set Up" msgstr "Siapkan" -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:277 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:279 msgid "" "No other devices are available to verify this session. You can either " "restore cross-signing from another device and restart this process or reset " @@ -2115,7 +2016,13 @@ msgstr "" "dapat memulihkan tanda tangan silang dari perangkat lain dan memulai ulang " "proses ini atau mengatur ulang identitas enkripsi." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:285 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:282 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:290 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:70 +msgid "Reset" +msgstr "Atur Ulang" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:287 msgid "" "If you lost access to all other sessions, you can create a new encryption " "identity. Be careful because this will cancel the verifications of all users " @@ -2125,275 +2032,386 @@ msgstr "" "identitas enkripsi baru. Hati-hati karena ini akan membatalkan verifikasi " "semua pengguna dan sesi." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:433 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:435 msgid "" "You cancelled the authentication needed to create the encryption identity." msgstr "" "Anda membatalkan autentikasi yang diperlukan untuk membuat identitas " "enkripsi." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:439 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:441 msgid "An error occurred during the creation of the encryption identity." msgstr "Terjadi galat selama pembuatan identitas enkripsi." -#: src/session/create_dm_dialog/mod.rs:165 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:52 +msgid "No other devices logged into this account?" +msgstr "Tidak ada perangkat lain yang masuk ke akun ini?" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:60 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:165 +msgid "Recovery" +msgstr "Pemulihan" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:109 +msgid "Set Up Encryption Identity" +msgstr "Menyiapkan Identitas Enkripsi" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:136 +msgid "Restart verification" +msgstr "Mulai ulang verifikasi" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:176 +msgid "" +"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " +"messages" +msgstr "" +"Tanpa perangkat lain, Anda memerlukan frasa sandi atau kunci pemulihan untuk " +"mengakses pesan Anda" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:184 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:239 +msgid "Recovery Passphrase" +msgstr "Frasa Sandi Pemulihan" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:193 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:303 +msgid "Recovery Key" +msgstr "Kunci Pemulihan" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:202 +msgid "" +"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " +"this makes your old messages inaccessible forever." +msgstr "" +"Jika Anda tidak memiliki salah satu dari ini, Anda dapat mengatur ulang " +"identitas Anda, tetapi ketahuilah bahwa ini membuat pesan lama Anda tidak " +"dapat diakses selamanya." + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:211 +msgid "Reset Identity" +msgstr "Setel Ulang Identitas" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:250 +msgid "" +"Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." +msgstr "" +"Frasa Sandi Pemulihan Anda telah disiapkan saat pertama kali membuat akun " +"ini." + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:258 +msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." +msgstr "Jika Anda memilih Kunci Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:314 +msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." +msgstr "Kunci Pemulihan disiapkan saat pertama kali membuat akun ini." + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:322 +msgid "" +"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " +"option." +msgstr "" +"Jika Anda memilih Frasa Sandi Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:162 msgid "An error occurred while searching for users" msgstr "Terjadi galat saat mencari pengguna" -#: src/session/create_dm_dialog/mod.rs:194 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:204 msgid "Failed to create a new Direct Chat" msgstr "Gagal membuat Obrolan Langsung baru" -#: src/session/join_room_dialog.rs:143 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:4 +msgid "Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:41 +msgid "New Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung Baru" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:65 +msgid "Search for people to start a new chat with" +msgstr "Mencari orang untuk memulai obrolan baru" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:101 +msgid "No users matching the search pattern were found" +msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pola pencarian yang ditemukan" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:113 +msgid "An error occurred while searching for matches" +msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan" + +#: src/session/view/event_source_dialog.ui:5 +msgid "Event Source" +msgstr "Sumber Acara" + +#: src/session/view/join_room_dialog.rs:143 msgid "_View" msgstr "_Tilikan" -#: src/session/media_viewer.rs:531 +#: src/session/view/join_room_dialog.rs:145 +#: src/session/view/join_room_dialog.ui:10 +msgid "_Join" +msgstr "_Gabung" + +#: src/session/view/join_room_dialog.ui:4 +msgid "Join a Room" +msgstr "Gabung ke Ruangan" + +#: src/session/view/join_room_dialog.ui:5 +msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink." +msgstr "Masukkan ID ruangan, alias ruangan, atau permalink." + +#: src/session/view/media_viewer.rs:531 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Gambar disalin ke papan klip" -#: src/session/mod.rs:720 -msgid "Failed to logout the session." -msgstr "Gagal keluar dari sesi." +#: src/session/view/media_viewer.ui:6 +msgid "_Copy Image" +msgstr "Sal_in Gambar" -#: src/session/room/event/event_actions.rs:217 -#: src/session/room/event/event_actions.rs:238 -#: src/session/room/event/event_actions.rs:249 -msgid "Message copied to clipboard" -msgstr "Pesan disalin ke papan klip" - -#: src/session/room/event/event_actions.rs:261 -msgid "Thumbnail copied to clipboard" -msgstr "Gambar mini disalin ke papan klip" - -#: src/session/room/member.rs:42 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" - -#: src/session/room/member.rs:43 -msgid "Joined" -msgstr "Bergabung" - -#: src/session/room/member.rs:46 -msgid "Knocked" -msgstr "Mengetuk" - -#: src/session/room/member.rs:47 -msgid "Custom" -msgstr "Bebas" - -#: src/session/room/member_role.rs:48 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/session/room/member_role.rs:49 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" - -#: src/session/room/member_role.rs:50 -msgid "Normal user" -msgstr "Pengguna biasa" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:377 -msgid "Failed to forget {room}." -msgstr "Gagal melupakan {room}." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:630 -msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." -msgstr "Gagal berpindah {room} dari {previous_category} ke {new_category}." - -#: src/session/room/mod.rs:976 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Dikenal" - -#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. -#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1004 -msgid "Empty Room (was {user})" -msgstr "Ruangan Kosong ({user})" - -#. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/room/mod.rs:1006 -msgid "Empty Room" -msgstr "Ruangan Kosong" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1312 -msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." -msgstr "Gagal menerima undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1341 -msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." -msgstr "Gagal menolak undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1567 -msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." -msgstr "Gagal mengundang {user} untuk {room}. Coba lagi nanti." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1579 -msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." -msgid_plural "" -"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." -msgstr[0] "" -"Gagal mengundang {user} dan 1 pengguna lain untuk {room}. Coba lagi nanti." - -#: src/session/room_creation/mod.rs:231 +#: src/session/view/room_creation.rs:232 msgid "The address is already taken." msgstr "Alamatnya sudah diambil." -#: src/session/room_creation/mod.rs:264 +#: src/session/view/room_creation.rs:265 msgid "Can’t contain “:”" msgstr "Tidak dapat berisi \":\"" -#: src/session/room_creation/mod.rs:269 +#: src/session/view/room_creation.rs:270 msgid "Can’t contain “#”" msgstr "Tidak boleh berisi \"#\"" -#: src/session/room_creation/mod.rs:274 +#: src/session/view/room_creation.rs:275 msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "Terlalu lama. Gunakan alamat yang lebih pendek." -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room_list.rs:340 -msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." -msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan {room_name}. Coba lagi nanti." +#: src/session/view/room_creation.ui:49 +msgid "New Room" +msgstr "Ruangan Baru" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:154 +#: src/session/view/room_creation.ui:73 +msgid "Topic (Optional)" +msgstr "Topik (Opsional)" + +#: src/session/view/room_creation.ui:81 +msgid "Room Visibility" +msgstr "Visibilitas Ruang" + +#: src/session/view/room_creation.ui:84 +msgid "Private" +msgstr "Pribadi" + +#: src/session/view/room_creation.ui:85 +msgid "Only invited people can join this room" +msgstr "Hanya orang yang diundang yang dapat bergabung ke ruangan ini" + +#: src/session/view/room_creation.ui:98 +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#: src/session/view/room_creation.ui:99 +msgid "Anyone can find and join this room" +msgstr "Siapa pun dapat menemukan dan bergabung ke ruangan ini" + +#: src/session/view/room_creation.ui:117 +msgid "End-to-End Encryption" +msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" + +#: src/session/view/room_creation.ui:118 +msgid "Cannot be disabled later" +msgstr "Tidak dapat dinonaktifkan nanti" + +#: src/session/view/room_creation.ui:136 +msgid "" +"Fractal does not support online backup for encryption keys yet, so you will " +"need to back them up manually or your message history will be lost if you " +"lose access to all your sessions." +msgstr "" +"Fractal belum mendukung pencadangan daring untuk kunci enkripsi, jadi Anda " +"harus mencadangkannya secara manual atau riwayat pesan Anda akan hilang jika " +"Anda kehilangan akses ke semua sesi Anda." + +#: src/session/view/room_creation.ui:150 +msgid "Room Address" +msgstr "Alamat Kamar" + +#: src/session/view/room_creation.ui:200 +msgid "_Create Room" +msgstr "_Buat Ruangan Baru" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:154 msgid "Join Room as Favorite" msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Favorit" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:155 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:155 msgid "Join Room" msgstr "Gabung Ke Ruang" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:156 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:156 msgid "Join Room as Low Priority" msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Prioritas Rendah" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:157 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:157 msgid "Reject Invite" msgstr "Tolak Undangan" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:158 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:158 msgid "Join Room as People" msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Orang" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:162 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:177 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:191 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:162 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:177 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:191 msgid "Move to Rooms" msgstr "Pindah ke Ruangan" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:163 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:170 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:192 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:163 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:170 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:192 msgid "Move to Low Priority" msgstr "Pindah ke _Prioritas Rendah" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:164 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:171 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:178 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:193 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:164 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:171 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:178 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:193 msgid "Leave Room" msgstr "Tinggalkan Ruang" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:165 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:172 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:179 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:165 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:172 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:179 msgid "Move to People" msgstr "Pindah ke Orang" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:169 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:176 -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:190 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:169 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:176 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:190 msgid "Move to Favorites" msgstr "Pindah ke Favorit" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:183 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:183 msgid "Rejoin Room as Favorites" msgstr "Gabung kembali ke Ruangan sebagai Favorit" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:184 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:184 msgid "Rejoin Room" msgstr "Gabung kembali ke Ruangan" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:185 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:185 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "Gabung kembali ke Ruangan sebagai Prioritas Rendah" -#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:186 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:186 msgid "Rejoin Room as People" msgstr "Gabung Kembali ke Ruangan sebagai Orang" -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:29 -msgid "Verifications" -msgstr "Verifikasi" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 +msgid "New _Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung _Baru" -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:31 -msgid "Favorites" -msgstr "Favorit" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:10 +msgid "_New Room" +msgstr "Ruanga_n Baru" -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:32 -msgid "Rooms" -msgstr "Ruang" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:14 +msgid "_Join Room" +msgstr "_Gabung Ke Ruangan" -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:33 -msgid "Low Priority" -msgstr "Prioritas Rendah" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:20 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Pintasan Papan Tik" -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:34 -msgid "Historical" -msgstr "Bentuk Historis" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:24 +msgid "_About Fractal" +msgstr "Tent_ang Fractal" -#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user, -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:36 -msgid "Outdated" -msgstr "Usang" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 +msgid "Move to _Favorites" +msgstr "Pindah ke _Favorit" -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:37 -msgid "Spaces" -msgstr "Spaces" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 +msgid "Move to _Rooms" +msgstr "Pindah ke _Ruangan" -#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:38 -msgid "People" -msgstr "Orang" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 +msgid "Move to _People" +msgstr "_Pindah ke Orang" -#: src/session/sidebar/entry_type.rs:18 -msgid "Explore" -msgstr "Jelajahi" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:59 +msgid "Move to Low _Priority" +msgstr "Pindah ke _Prioritas Rendah" -#: src/session/sidebar/entry_type.rs:19 -msgid "Forget Room" -msgstr "Lupakan Ruangan" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +msgid "Re_join Room" +msgstr "_Gabung kembali ke Ruangan" -#: src/session/verification/identity_verification.rs:637 -msgid "You cancelled the verification process." -msgstr "Anda membatalkan proses verifikasi." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 +msgid "_Forget Room" +msgstr "_Lupakan Ruangan" -#: src/session/verification/identity_verification.rs:639 -msgid "The verification process failed because it reached a timeout." -msgstr "Proses verifikasi gagal karena mencapai batas waktu." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95 +msgid "Switch Accounts" +msgstr "Beralih Akun" -#: src/session/verification/identity_verification.rs:642 -msgid "You accepted the request from an other session." -msgstr "Anda menerima permintaan dari sesi lain." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:117 +msgid "App Settings Menu" +msgstr "Menu Pengaturan Aplikasi" -#: src/session/verification/identity_verification.rs:645 -msgid "The emoji did not match." -msgstr "Emoji tidak cocok." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:127 +msgid "Toggle Room Search" +msgstr "Jungkitkan Pencarian Ruang" -#: src/session/verification/identity_verification.rs:654 -msgid "An unknown error occurred during the verification process." -msgstr "Terjadi galat yang tidak diketahui selama proses verifikasi." +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:139 +msgid "Room Search" +msgstr "Pencarian Ruangan" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:140 +msgid "Search for a room" +msgstr "Cari ruangan" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:146 +msgid "Offline" +msgstr "Luring" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:161 +msgid "Sidebar" +msgstr "Bilah sisi" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:162 +msgid "Allows to navigate between rooms" +msgstr "Memungkinkan untuk menavigasi antar ruangan" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:430 src/session/view/sidebar/row.rs:355 +msgid "Failed to forget {room}." +msgstr "Gagal melupakan {room}." + +#: src/shortcuts.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: src/shortcuts.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "Tampilkan Pintasan" + +#: src/shortcuts.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: src/shortcuts.ui:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search Room List" +msgstr "Cari Daftar Ruang" + +#: src/shortcuts.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Room" +msgstr "Tutup Ruangan" #: src/user_facing_error.rs:25 msgid "The connection timed out. Try again later." @@ -2505,10 +2523,16 @@ msgstr "{user} mengirim permintaan verifikasi." msgid "{user} sent a sticker." msgstr "{user} mengirim stiker." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:324 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Gagal memulihkan sesi sebelumnya" +#~ msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." +#~ msgid_plural "" +#~ "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Gagal mengundang {user} dan 1 pengguna lain untuk {room}. Coba lagi nanti." + #~ msgid "> quote" #~ msgstr "> kutip" @@ -2898,9 +2922,6 @@ msgstr "Gagal memulihkan sesi sebelumnya" #~ msgid "Leave {room_name}?" #~ msgstr "Tinggalkan {nama_ruang}?" -#~ msgid "The room ID is malformed" -#~ msgstr "ID kamar salah" - #~ msgid "EMPTY ROOM" #~ msgstr "RUANG KOSONG"