From c4da728b8bd6c33a37343182d6e51652eadc67ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 22 Aug 2022 15:31:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0c0e4daf..6371534b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-05 22:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-16 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-16 13:14+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Autentisera via webbläsare" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 #: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452 -#: src/components/editable_avatar.rs:344 +#: src/components/editable_avatar.rs:343 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182 #: src/session/room/event_actions.rs:237 msgid "Cancel" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Save" msgstr "Spara" #: data/resources/ui/content-room-details.ui:4 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:265 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:264 msgid "Room Details" msgstr "Rumsdetaljer" @@ -513,15 +513,15 @@ msgstr "" "utveckling och ännu långt från klar." #. Fractal is the application name and shouldn't be translated -#: data/resources/ui/greeter.ui:83 +#: data/resources/ui/greeter.ui:101 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "Välkommen till Fractal" -#: data/resources/ui/greeter.ui:108 +#: data/resources/ui/greeter.ui:126 msgid "_Log in" msgstr "_Logga in" -#: data/resources/ui/greeter.ui:118 +#: data/resources/ui/greeter.ui:136 msgid "_Create Account" msgstr "_Skapa konto" @@ -593,23 +593,23 @@ msgstr "_Automatisk identifiering" msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341 +#: data/resources/ui/login.ui:148 src/login/mod.rs:360 msgid "Homeserver URL" msgstr "URL för hemserver" -#: data/resources/ui/login.ui:153 +#: data/resources/ui/login.ui:171 msgid "Matrix Username" msgstr "Matrix-användarnamn" -#: data/resources/ui/login.ui:165 +#: data/resources/ui/login.ui:183 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: data/resources/ui/login.ui:171 +#: data/resources/ui/login.ui:189 msgid "_Forgot Password?" msgstr "_Glömt lösenordet?" -#: data/resources/ui/login.ui:216 +#: data/resources/ui/login.ui:234 msgid "Please follow the steps in the browser." msgstr "Följ stegen i webbläsaren." @@ -843,11 +843,15 @@ msgstr "Rumssökning" msgid "Search for a room" msgstr "Sök efter ett rum" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:148 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:142 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:162 msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:149 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:163 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Tillåter navigering mellan rum" @@ -855,19 +859,15 @@ msgstr "Tillåter navigering mellan rum" msgid "Unable to connect to Camera" msgstr "Kunde inte ansluta till kamera" -#: src/application.rs:167 -msgid "Learn more about Fractal" -msgstr "Lär dig mer om Fractal" +#: src/application.rs:181 +msgid "The Fractal Team" +msgstr "Fractal-gruppen" -#: src/application.rs:171 -msgid "A Matrix client for GNOME" -msgstr "En Matrix-klient för GNOME" - -#: src/application.rs:172 +#: src/application.rs:189 msgid "© 2017-2022 The Fractal Team" msgstr "© 2017-2022 Fractal-gruppen" -#: src/application.rs:186 +#: src/application.rs:203 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Jonsson \n" @@ -877,27 +877,27 @@ msgstr "" "." #. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:190 +#: src/application.rs:207 msgid "Name by" msgstr "Namn av" -#: src/components/editable_avatar.rs:334 +#: src/components/editable_avatar.rs:333 msgid "Choose Avatar" msgstr "Välj profilbild" -#: src/components/editable_avatar.rs:343 +#: src/components/editable_avatar.rs:342 msgid "Choose" msgstr "Välj" -#: src/components/editable_avatar.rs:364 +#: src/components/editable_avatar.rs:363 msgid "The chosen file is not an image" msgstr "Den valda filen är inte en bild" -#: src/components/editable_avatar.rs:370 +#: src/components/editable_avatar.rs:369 msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Kunde inte avgöra den valda filens typ" -#: src/components/editable_avatar.rs:375 +#: src/components/editable_avatar.rs:374 msgid "No file was chosen" msgstr "Ingen fil valdes" @@ -929,23 +929,31 @@ msgstr "Sessionen togs bort." msgid "Could not remove session from secret storage" msgstr "Kunde inte ta bort sessionen från hemlighetslagring" -#: src/login/mod.rs:336 +#: src/greeter.rs:82 src/login/mod.rs:663 src/window.rs:347 +msgid "No network connection" +msgstr "Ingen nätverksanslutning" + +#: src/greeter.rs:88 src/login/mod.rs:671 src/window.rs:352 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Ingen internetanslutning" + +#: src/login/mod.rs:355 msgid "Domain Name" msgstr "Domännamn" -#: src/login/mod.rs:338 +#: src/login/mod.rs:357 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "Domänen för din Matrix-hemserver, exempelvis gnome.org" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/mod.rs:345 +#: src/login/mod.rs:364 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "Domänen för din Matrix-hemserver, exempelvis {address}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/login/mod.rs:471 +#: src/login/mod.rs:490 msgid "Connecting to {domain_name}" msgstr "Ansluter till {domain_name}" @@ -1100,75 +1108,75 @@ msgstr "Senast sedd %-e %B %Y %H:%M" msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" msgstr "Senast sedd %-e %B %Y %l:%M %p" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:217 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:216 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "Lösenordet måste vara minst 8 tecken långt" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:220 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:219 msgid "Password must have at least one lower-case letter" msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en gemen" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:224 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:223 msgid "Password must have at least one upper-case letter" msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en versal" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:227 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:226 msgid "Password must have at least one digit" msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en siffra" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:229 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:228 msgid "Password must have at least one symbol" msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en symbol" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:255 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:254 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:311 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:310 msgid "Password changed successfully" msgstr "Lösenordet ändrades" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:326 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:325 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "Lösenordet förkastades för att det är för svagt" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:330 +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:329 msgid "Could not change password" msgstr "Kunde inte ändra lösenordet" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:197 +#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:196 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "Kontot inaktiverades" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:205 +#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:204 msgid "Could not deactivate account" msgstr "Kunde inte inaktivera kontot" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:225 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:224 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "Profilbilden togs bort" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:240 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:239 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Profilbilden ändrades" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:283 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:282 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Kunde inte skicka profilbilden" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:305 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:304 msgid "Could not change avatar" msgstr "Kunde inte ändra profilbilden" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:334 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:333 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Kunde inte ta bort profilbilden" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:380 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:379 msgid "Name changed successfully" msgstr "Namnet ändrades" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:416 +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:415 msgid "Could not change display name" msgstr "Kunde inte ändra visningsnamnet" @@ -1184,31 +1192,44 @@ msgstr "Gå in" msgid "{user} invited you" msgstr "{user} har bjudit in dig" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:237 +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:314 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" + +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:315 +msgid "Banned" +msgstr "Bannlyst" + +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:317 +#: src/session/sidebar/category_type.rs:35 +msgid "Invited" +msgstr "Inbjuden" + +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:236 msgid "1 Member" msgid_plural "{n} Members" msgstr[0] "1 medlem" msgstr[1] "{n} medlemmar" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:296 +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:295 msgid "1 Invited" msgid_plural "{n} Invited" msgstr[0] "1 inbjuden" msgstr[1] "{n} inbjudna" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:176 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:175 msgid "Save Details" msgstr "Spara detaljer" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:177 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:176 msgid "Edit Details" msgstr "Redigera detaljer" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:228 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:227 msgid "Choose avatar" msgstr "Välj profilbild" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:259 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:258 msgid "Invite new Members" msgstr "Bjud in nya medlemmar" @@ -1216,34 +1237,34 @@ msgstr "Bjud in nya medlemmar" msgid "New Messages" msgstr "Nya meddelanden" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245 -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:244 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:248 msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "Kunde inte erhålla ljudfil" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:261 msgid "Error reading audio file" msgstr "Fel vid läsning av ljudfil" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:445 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:444 msgid "Image file not supported" msgstr "Bildfilen stöds inte" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:484 -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:489 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:483 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:488 msgid "Could not retrieve media" msgstr "Kunde inte erhålla media" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:377 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:376 msgid "Identity verification was started" msgstr "Identitetsverifiering startades" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:390 -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:437 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:389 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:436 msgid "Unsupported event" msgstr "Händelsen stöds inte" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:414 msgid "" "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." @@ -1251,35 +1272,35 @@ msgstr "" "Kunde inte dekryptera detta meddelande, försöker dekryptera igen när " "nycklarna är tillgängliga." -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:425 msgid "This message was removed." msgstr "Det här meddelandet togs bort." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:155 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:154 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Platsförfrågan har avbrutits." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:159 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:158 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Misslyckades med att erhålla aktuell plats." -#: src/session/content/room_history/mod.rs:735 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:734 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Användarplats {geo_uri}, tid {iso8601_datetime}" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:839 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:838 msgid "Error reading file" msgstr "Fel vid läsning av fil" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:865 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:864 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Fel då släppt fil skulle erhållas" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:897 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:896 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Fel då bilden skulle erhållas från urklipp" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:914 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:913 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Fel då filen skulle erhållas från urklipp" @@ -1572,11 +1593,11 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av krypteringsnycklarna." -#: src/session/mod.rs:468 +#: src/session/mod.rs:494 msgid "Unable to store session" msgstr "Kunde inte lagra session" -#: src/session/mod.rs:760 +#: src/session/mod.rs:831 msgid "Failed to logout the session." msgstr "Misslyckades med att logga ut sessionen." @@ -1597,54 +1618,54 @@ msgid "Normal user" msgstr "Vanlig användare" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:466 +#: src/session/room/mod.rs:465 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "Misslyckades med att glömma {room}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:704 +#: src/session/room/mod.rs:703 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "" "Misslyckades med att flytta {room} från {previous_category} till " "{new_category}." -#: src/session/room/mod.rs:1001 +#: src/session/room/mod.rs:999 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1028 +#: src/session/room/mod.rs:1026 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Tomt rum (var {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/room/mod.rs:1030 +#: src/session/room/mod.rs:1028 msgid "Empty Room" msgstr "Tomt rum" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1437 +#: src/session/room/mod.rs:1432 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Misslyckades med att acceptera inbjudan för {room}. Försök igen senare." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1466 +#: src/session/room/mod.rs:1461 msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." msgstr "Misslyckades med att avvisa inbjudan för {room}. Försök igen senare." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1632 +#: src/session/room/mod.rs:1627 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgstr "Misslyckades med att bjuda in {user} till {room}. Försök igen senare." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1644 +#: src/session/room/mod.rs:1639 msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." msgid_plural "" "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." @@ -1665,27 +1686,19 @@ msgstr "%A, %-e %B" msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %-e %B, %Y" -#: src/session/room_creation/mod.rs:276 +#: src/session/room_creation/mod.rs:266 msgid "The address is already taken." msgstr "Adressen används redan." -#: src/session/room_creation/mod.rs:299 -msgid "Too long. Use a shorter name." -msgstr "För långt. Använd ett kortare namn." - -#: src/session/room_creation/mod.rs:306 -msgid "Invalid room name." -msgstr "Ogiltigt rumsnamn." - -#: src/session/room_creation/mod.rs:333 +#: src/session/room_creation/mod.rs:295 msgid "Can’t contain “:”" msgstr "Får inte innehålla ”:”" -#: src/session/room_creation/mod.rs:338 +#: src/session/room_creation/mod.rs:300 msgid "Can’t contain “#”" msgstr "Får inte innehålla ”#”" -#: src/session/room_creation/mod.rs:343 +#: src/session/room_creation/mod.rs:305 msgid "Too long. Use a shorter address." msgstr "För lång. Använd en kortare adress." @@ -1767,10 +1780,6 @@ msgstr "Gå in i rum igen som person" msgid "Verifications" msgstr "Verifieringar" -#: src/session/sidebar/category_type.rs:35 -msgid "Invited" -msgstr "Inbjuden" - #: src/session/sidebar/category_type.rs:36 msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" @@ -1884,25 +1893,37 @@ msgstr "" "fullständig URL manuellt." #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils.rs:302 +#: src/utils.rs:301 msgid "image" msgstr "bild" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils.rs:304 +#: src/utils.rs:303 msgid "video" msgstr "video" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils.rs:306 +#: src/utils.rs:305 msgid "audio" msgstr "ljud" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils.rs:308 +#: src/utils.rs:307 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/window.rs:230 +#: src/window.rs:246 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Misslyckades med att återställa tidigare sessioner" + +#~ msgid "Learn more about Fractal" +#~ msgstr "Lär dig mer om Fractal" + +#~ msgid "A Matrix client for GNOME" +#~ msgstr "En Matrix-klient för GNOME" + +#~ msgid "Too long. Use a shorter name." +#~ msgstr "För långt. Använd ett kortare namn." + +#~ msgid "Invalid room name." +#~ msgstr "Ogiltigt rumsnamn."