diff --git a/fractal-gtk/po/ca.po b/fractal-gtk/po/ca.po index 60e46f21..c3219c46 100644 --- a/fractal-gtk/po/ca.po +++ b/fractal-gtk/po/ca.po @@ -1,984 +1,1036 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Jordi Mas i Hernàndez , 2018 +# Jordi Mas i Hernàndez , 2018. +# Carles Ferrando Garcia , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-29 12:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 08:07+0200\n" -"Last-Translator: Jordi Mas \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-07 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-04 17:40+0100\n" +"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "GENERAL" +msgstr "General" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Close the active room" -msgstr "Tanca la visualització de la imatge activa" +msgstr "Tanca la sala activa" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open / close the room sidebar search" -msgstr "" -"&Obre la pestanya de cerca de la barra lateral quan els resultats estiguin " -"disponibles" +msgstr "Obre / Tanca la barra lateral de cerca de la sala" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "tecles de drecera" +msgstr "Dreceres del teclat" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6 -#, fuzzy -msgid "Keyboard _Shortcuts" -msgstr "Dreceres de te_clat" - -#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "&Quant al" - -#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" - -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:4 -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:3 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 msgid "Fractal" -msgstr "Fractal 8" +msgstr "Fractal" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:7 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7 msgid "Daniel García Moreno" -msgstr "Juan Luis Boya García" +msgstr "Daniel García Moreno" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:8 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8 msgid "Matrix group messaging app" -msgstr "Missatgeria no és la teva aplicació per als SMS" +msgstr "Aplicació de missatgeria de grup Matrix" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:11 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " "projects." msgstr "" +"Fractal una aplicació de missatgeria Matrix per a GNOME escrita en Rust. La " +"seva interfície està optimitzada per la col·laboració en grups grans, com " +"els projectes de programari lliure. " -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:4 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." msgstr "" +"Fractal és un client de missatgeria segur, descentralitzat per la " +"comunicació de grups col·laboratius ." -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:5 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 msgid "Fractal group messaging" -msgstr "Missatgeria en grup" +msgstr "Missatgeria de grup Fractal" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:8 -msgid "org.gnome.Fractal" +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:8 +msgid "@icon@" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:14 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;" -msgstr "" +msgstr "Matrix;matrix.org;xat;irc;comunicacions;conversa;aldarull;" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13 -#, fuzzy msgid "Type of password and token storage" -msgstr "Escriu la contrasenya per a l'emmagatzematge de credencials." +msgstr "Escriu la contrasenya i el testimoni d'emmagatzematge" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14 msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service" msgstr "" +"Escriu la contrasenya i el testimoni d'emmagatzematge, el valor per defecte " +"és: servei de contrasenyes" + +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21 +msgid "If markdown sending is active" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22 +msgid "Whether support for sending markdown messages is on" +msgstr "" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers." msgstr "" +"Altres persones poden trobar-vos buscant qualsevol d'aquests identificadors." #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99 -#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:98 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122 #, fuzzy -msgid "Type your name" -msgstr "" -"Algunes variables internes de Moodle poden afegir-se automàticament a l'URL. " -"Teclegeu en cada caixa de text el nom que voleu donar al paràmetre i " -"seleccioneu la variable corresponent." +#| msgid "Type your name" +msgid "Type in your name" +msgstr "Escriviu el vostre nom" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151 -#, fuzzy msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "Telèfon" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:678 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:535 msgid "Password" -msgstr "CONTRASENYA" +msgstr "Contrasenya" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283 -#, fuzzy msgid "Advanced Information" msgstr "Informació avançada" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338 -#, fuzzy msgid "Homeserver" -msgstr "" -"

\n" -"URI de dispositiu per imprimir mitjançant una màquina de servidor " -"d'impressió
\n" -"A diferència d'un servidor d'impressió, una màquina de servidor d'impressió\n" -"és un ordinador real que ofereix un servei d'impressió.
\n" -"S'hi accedeix mitjançant diferents protocols de xarxa.\n" -"Demaneu a l'administrador de la xarxa quina màquina de servidor d'impressió\n" -"hi ha disponible a la vostra xarxa:
\n" -"Microsoft Windows o SAMBA (SMB/CIFS)
\n" -"Per accedir a una impressora compartida SMB, el paquet rpm samba-client ha " -"d'estar instal·lat.\n" -"El paquet proporciona el rerefons CUPS \"smb\", que és un enllaç al " -"programa\n" -"/usr/bin/smbspool, que és el que relament envia les dades a la " -"impressora\n" -"compartida SMB.
\n" -"Per accedir-hi es necessita un nom de servidor i un nom d'impressora\n" -"compartida, i opcionalment un nom de grup de treball.\n" -"A més a més, pot ser que necessiteu un nom d'usuari i una contrasenya per\n" -"poder accedir-hi. Tingeu en compte que els espais i els caràcters especials\n" -"s'han de codificar amb percentatges. (Vegeu a dalt)
\n" -"Per defecte, CUPS executa rerefons (d'aquí smbspool) com a usuari \"lp\"\n" -"Quan s'imprimeix en un entorn Active Directory (R) (AD)\n" -"l'usuari \"lp\" no té premís per imprimir en aquest entorn\n" -"de manera que el mètode tradicional d'impressió per smbspool com a usuari " -"\"lp\"\n" -"no funcionarà.
\n" -"Per imprimir en un entorn AD, addicionalment s'ha d'instal·lar el paquet " -"\"samba-krb-printing\".\n" -"En aquest cas l'enllaç del rerefons CUPS \"smb\" es canvia a\n" -"/usr/bin/get_printing_ticket\n" -"que és l'embolcallador que executa smbspool com a usuari original\n" -"que ha enviat una impressió.\n" -"Quan es fa servir un protocol Kerberos per a l'autenticació\n" -"en un entorn AD, l'usuari rep un \"ticket granting ticket (TGT)\"\n" -"a través del \"display manager\" durant l'entrada a l'escriptori Gnome o " -"KDE.\n" -"Quan smbspool s'executa com a usuari original que ha enviat una tasca " -"d'impressió,\n" -"pot accedir al TGT d'aquest usuari i fer-lo servir per passar les dades " -"d'impressió a la impressora\n" -"SMB compartida fins i tot en un entorn AD amb autenticació de Kerberos.\n" -"En aquest cas no s'ha d'especificar ni un nom d'usuari ni una contrasenya " -"fixos.\n" -"Una precondició és que s'executi get_printing_ticket runs al mateix " -"ordinador central\n" -"on l'usuari que ha enviat la tasca hagi entrat com a usuari.\n" -"Això significa que ha d'estar configurat al sistema\n" -"per a l'usuari particular que enviarà la tasca d'impressió\n" -"i el sistema de l'usuari haurà d'enviar les dades d'impressió\n" -"directament a la impressora SMB compartida a l'entorn AD.\n" -"En concret, no funciona per a un servidor CUPS separat\n" -"on els usuaris que envien tasques no estan registrats a la sessió.
\n" -"For the traditional way a matching full device URI is:
\n" -"smb://username:password@workgroup/server/printer
\n" -"For example 'John Doe' with password '@home!' may use something like\n" -"the following device URI to access a 'Fun Printer 1000+' share:
\n" -"smb://John%20Doe:%40home%21@MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B
\n" -"Un URI complet de dispositiu és com el següent:
\n" -"smb://nomdusuari:contrasenya@grupdetreball/servidor/impressora
\n" -"Per obtenir-ne més informació, consulteu man smbspool i
\n" -"http://en.opensuse.org/SDB:" -"Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share
\n" -"Servidor d'UNIX tradicional (LPR)
\n" -"Un dimoni d'impressora de línia (LPD) s'executa en un servidor UNIX " -"tradicional\n" -"i proporciona una o diverses cues d'impressió LPD.\n" -"Per accedir-hi es necessiten l'adreça IP i un nom de cua d'impressió LPD.\n" -"L'URI de dispositiu corresponent és el següent:
\n" -"lpd://adreça-ip/cua
\n" -"Servidor CUPS
\n" -"Normalment, no heu de configurar una cua d'impressió local per accedir\n" -"a una cua remota situada en un servidor CUPS; configureu-la\n" -"al quadre de diàleg Imprimeix a través de la xarxa.\n" -"Continueu aquí només si sabeu que heu de configurar una cua d'impressió\n" -"local per accedir a una cua remota d'un servidor CUPS.
\n" -"L'IPP és el protocol natiu de CUPS que s'executa en un servidor.\n" -"El port oficial IANA per a l'IPP és el 631.\n" -"L'URI de dispositiu corresponent és el següent:
\n" -"ipp://adreça-ip:631/impressores/cua
\n" -"Servidor d'impressió Novell-Netware (IPX)
\n" -"Per poder accedir a les cues d'impressió d'un servidor\n" -"Novell-Netware, cal que tingueu instal·lat el paquet RPM 'ncpfs'.\n" -"Aquest paquet afegeix la infraestructura 'novell' al CUPS; d'aquesta " -"manera,\n" -"pot executar el programa nprint que és el que envia les dades a " -"una\n" -"cua d'impressió Novell-Netware.\n" -"Per accedir-hi es necessita un nom de servidor i el nom d'una cua " -"d'impressió.\n" -"A més a més, pot ser que necessiteu un nom d'usuari i una contrasenya.\n" -"L'URI corresponent és el següent:
\n" -"novell://nomdusuari:contrasenya@servidor/cua
\n" -"Per obtenir-ne més informació, consulteu: man nprint i
\n" -"i la documentació del paquet RPM ncpfs.\n" -"

" +msgstr "Servidor domestic" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "No disponible" +msgstr "Cap" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366 -#, fuzzy msgid "Matrix ID" -msgstr "The Matrix" +msgstr "Id. de Matrix" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394 -#, fuzzy msgid "Device ID" msgstr "Id. del dispositiu" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569 -#, fuzzy msgid "Deactivate Account" -msgstr "Desactiva per" +msgstr "Desactiva el compte" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515 msgid "" "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " "contacts, and files." msgstr "" +"Desactivar el compte significa que perdreu tots els vostres missatges, " +"contactes i fitxers." #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " "password:" msgstr "" +"Per confirmar que realment voleu desactivar aquest compte escriviu la vostra " +"contrasenya:" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555 -#, fuzzy msgid "Also erase all messages" -msgstr "~Esborra tota la tinta de la diapositiva" +msgstr "Esborra també tots els missatges" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661 -#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109 msgid "Account Settings" msgstr "Paràmetres del compte" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1264 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1332 -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:161 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1023 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1091 +#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:249 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028 msgid "Back" -msgstr "Part de darrere" +msgstr "Enrere" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697 -#, fuzzy msgid "Check your email" msgstr "Comproveu el vostre correu" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700 -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121 -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33 -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:74 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:124 +#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32 +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:55 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:101 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:56 msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la els canvis" +msgstr "Cancel·la" #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +msgstr "Aplica" -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:23 +#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22 #, fuzzy -msgid "Room directory" -msgstr "Despatx: " +#| msgid "Room directory" +msgid "Room Directory" +msgstr "Directori de la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:37 fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90 +#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:36 #, fuzzy -msgid "Join room" +#| msgid "Join room" +msgid "Join Room" msgstr "Entra a la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:64 +#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:63 #, fuzzy -msgid "New room" -msgstr "Crea una nova sala" +#| msgid "New room" +msgid "New Room" +msgstr "Crea una sala nova" -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:78 fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115 +#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:77 #, fuzzy -msgid "New direct chat" -msgstr "Hi ha un missatge directe nou de %s" +#| msgid "New direct chat" +msgid "New Direct Chat" +msgstr "Xat en directe nou" #: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50 -#, fuzzy msgid "Play" msgstr "Juga" -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:645 -#, fuzzy -msgid "Matrix username, email or phone number" -msgstr "Aquest contacte no té número de telèfon ni adreça electrònica" +#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:122 +msgid "New direct chat" +msgstr "Xat en directe nou" -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:133 msgid "Start chat" msgstr "Inicia el xat" -#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61 msgid "Select room image file" -msgstr "Si us plau seleccioneu un fitxer d'imatge" +msgstr "Selecciona el fitxer d'imatge de la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18 msgid "Invitation" msgstr "Invitació" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20 +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19 msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject" -msgstr "" +msgstr "Esteu convidat a unir-vos a \"\", podeu acceptar o rebutjar" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32 msgid "Reject" msgstr "Rebutja" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45 msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150 -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:135 +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:141 msgid "Invite" msgstr "Convida" -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52 msgid "ID or Alias" -msgstr "" -"Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici." +msgstr "Identificador o sobrenom" -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:89 +msgid "Join room" +msgstr "Entra a la sala" + +#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:110 msgid "Join" msgstr "Entra" -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18 msgid "Leave?" -msgstr "&Surt" +msgstr "Sortiu?" -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20 +#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19 msgid "" "Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room " "anymore." msgstr "" +"Una vegada que heu sortit, no podreu interactuar més amb la gent de la sala." -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46 fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:64 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45 msgid "Leave room" msgstr "Surt de la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:170 -#, fuzzy -msgid "Searching" -msgstr "Cerca" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:249 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:175 msgid "Scroll to bottom" -msgstr "Desplaça cap a la vora inferior" +msgstr "Desplaça al final" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:292 -#, fuzzy -msgid "Attach files" -msgstr "Adjunta fitxers" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:319 -#, fuzzy -msgid "Text formatting" -msgstr "Formatació de text" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:251 msgid "No room selected" -msgstr "Habitació" +msgstr "Cap sala seleccionada" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:428 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:266 msgid "Join a room to start chatting" -msgstr "Entra a una sala" +msgstr "Entra a una sala per començar a xatejar" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:438 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:276 msgid "No room" -msgstr "Despatx: " +msgstr "Cap sala" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:485 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:323 msgid "This is an app-notification" -msgstr "Notificacions" +msgstr "Aquesta és notificació d'aplicació" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:523 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:361 msgid "Chat" msgstr "Xat" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:559 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413 msgid "Directory" -msgstr "directori" +msgstr "Directori" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:583 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:437 msgid "Loading" msgstr "Càrrega" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:609 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463 msgctxt "big label" msgid "Log In" msgstr "Accedeix" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:628 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:485 msgid "Username" -msgstr "NOM D'USUARI" +msgstr "Nom d'usuari" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:658 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:502 +msgid "Matrix username, email or phone number" +msgstr "Nom d'usuari de Matrix, correu o nombre de telèfon" + +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:515 msgctxt "login button" msgid "Log In" msgstr "Accedeix" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:723 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:580 msgid "Home server URL" -msgstr "URL del _servidor" +msgstr "URL del servidor principal" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:741 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:598 msgid "Identity server URL" -msgstr "URL de l'OpenID" +msgstr "URL del servidor d'identitat" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:758 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:615 msgid "Matrix Server" -msgstr "The Matrix" +msgstr "Servidor Matrix" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:777 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:634 msgid "Identity server" -msgstr "" -"S'ha produït un error en connectar-se al servidor d'identitat corporativa" +msgstr "Servidor d'identitat" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:814 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:671 msgid "Advanced" -msgstr "Avançades" +msgstr "Avançat" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:829 fractal-gtk/src/appop/login.rs:113 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:686 fractal-gtk/src/appop/login.rs:116 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlids" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:883 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:740 msgid "Reset Password" -msgstr "Reinicia la clau" +msgstr "Reinicia la contrasenya" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:897 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:754 msgid "Create Account" msgstr "Crea un compte nou" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:911 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:768 msgid "Log In as Guest" msgstr "Entra com a visitant" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:933 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:790 msgid "Login" msgstr "Inicia la sessió" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:970 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:830 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:993 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:857 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74 msgid "Add" -msgstr "Afegeix-ho" +msgstr "Afegeix" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1024 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:887 msgid "Room search" -msgstr "Despatx: " +msgstr "Cerca sala" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1093 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:917 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107 msgid "Room name" msgstr "Nom de la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1122 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:932 msgid "Room topic" -msgstr "Aquesta sala no té missatge de tema." +msgstr "Temàtica de la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1195 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:963 #, fuzzy -msgid "Members" -msgstr "Membres" +#| msgid "Room name" +msgid "Room Menu" +msgstr "Nom de la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1294 -#, fuzzy -msgid "Default Servers" -msgstr "Servidors..." +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1053 +#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65 +#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:96 +msgid "Default Matrix Server" +msgstr "Servidor Matrix per defecte" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28 -#, fuzzy msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:76 -#, fuzzy msgid "> quote" -msgstr "cometes dobles (\")" +msgstr "> cita" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:88 -#, fuzzy msgid "**bold**" -msgstr "*negreta*" +msgstr "**negreta**" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:104 -#, fuzzy msgid "`code`" -msgstr "__Codi:" +msgstr "`codi`" #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:116 -#, fuzzy msgid "*italic*" msgstr "/cursiva/" -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:145 -#, fuzzy -msgid "Media viewer" -msgstr "" -"Un cop creat el flux, la finestra del Visualitzador multimèdia " -"mostrarà el flux." - #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26 -#, fuzzy msgid "Save as" -msgstr "&Desa com a" +msgstr "Anomena i desa" -#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 +#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185 #, fuzzy +#| msgid "Load more members" +msgid "Loading more media" +msgstr "Carrega més membres" + +#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:233 +msgid "Media viewer" +msgstr "Visualitzador multimèdia" + +#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937 msgid "Search for room members" -msgstr "Cerca per tipus o membres" +msgstr "Cerca per membres de sales" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:21 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:33 +msgid "Open With…" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "Save media as" +msgid "Save Image As…" +msgstr "Anomena i desa el medi" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:57 +msgid "Copy Image" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69 +#, fuzzy +#| msgid "Select" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Selecciona" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:82 +msgid "Copy Text" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:95 +msgid "View Source" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "New Messages" +msgid "Delete Message" +msgstr "Missatges nous" + +#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:22 +msgid "Message Source" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:25 +#, fuzzy +#| msgid "Image from Clipboard" +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Imatge al porta-retalls" + +#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:33 +msgid "Close" +msgstr "" #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14 -#, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Xat privat" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:186 msgid "Public" msgstr "Pública" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:38 msgid "Create new room" -msgstr "Crea una nova sala" +msgstr "Crea una sala nova" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:49 msgid "Create" -msgstr "creació" +msgstr "Crea" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:151 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:170 msgid "Private" msgstr "Privada" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:23 fractal-gtk/src/appop/files.rs:30 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22 fractal-gtk/src/appop/files.rs:26 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:812 msgid "_Cancel" -msgstr "&Cancel·la" +msgstr "_Cancel·la" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:36 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35 msgid "Ch_ange" msgstr "C_anvia" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:134 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133 msgid "The passwords do not match." -msgstr "Les seves contrasenyes no coincideixen" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:152 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151 msgid "_Verify New Password" msgstr "_Verifica la contrasenya nova" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:169 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168 msgid "_New Password" -msgstr "Nova Contrasenya:" +msgstr "Contrasenya _nova" -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:213 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212 msgid "Current _Password" msgstr "Contrasenya _actual" -#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:54 +#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:22 #, fuzzy -msgid "Room avatar" -msgstr "Sense avatar" +#| msgid "Room details" +msgid "Room Details" +msgstr "Detalls de la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:80 +#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:36 #, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "ID" +#| msgid "Invite to this room" +msgid "Invite to This Room" +msgstr "Convida a la sala de xat" -#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:116 +#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:63 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#| msgid "Leave room" +msgid "Leave Room" +msgstr "Surt de la sala" -#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:186 fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:37 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:89 #, fuzzy -msgid "Room details" -msgstr "Despatx: " +#| msgid "Unknown Error" +msgid "Unknown" +msgstr "Error desconegut" -#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:23 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:115 +msgid "Add name" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:147 #, fuzzy -msgid "Invite to this room" -msgstr "_Convida a la sala de xat" +#| msgid "Room topic" +msgid "Add topic" +msgstr "Temàtica de la sala" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:171 +msgid "Type in your room topic" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:199 +#, fuzzy +#| msgid "No room selected" +msgid "No room description" +msgstr "Cap sala seleccionada" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:236 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:277 +msgid "Notification sounds" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322 +#, fuzzy +#| msgid "Also erase all messages" +msgid "For all messages" +msgstr "Esborra també tots els missatges" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:363 +msgid "Only for mentions" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394 +#, fuzzy +#| msgid "Save media as" +msgid "Shared Media" +msgstr "Anomena i desa el medi" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:441 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:481 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:521 +msgid "documents" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:552 +msgid "New members can see" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:597 +#, fuzzy +#| msgid "Room directory" +msgid "All room history" +msgstr "Directori de la sala" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:638 +msgid "History after they were invited" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:669 +#, fuzzy +#| msgid "Visibility" +msgid "Room Visibility" +msgstr "Visibilitat" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:716 +msgid "Allow guests" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:756 +msgid "Allow joining without invite" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:796 +#, fuzzy +#| msgid "Room directory" +msgid "Publish in room directory" +msgstr "Directori de la sala" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:827 +msgid "Join addresses" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:886 +#, fuzzy +#| msgid "Members" +msgid "members" +msgstr "Membres" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:902 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to {name}" +msgid "Invite New Member" +msgstr "Convida a {name}" + +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1013 +#, fuzzy +#| msgid "Room details" +msgid "Details" +msgstr "Detalls de la sala" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34 -#, fuzzy msgid "Show rooms from:" -msgstr "Mostra la llista de contactes a les sales" - -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65 -#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:65 -#, fuzzy -msgid "Default Matrix Server" -msgstr "El servidor per defecte és ${net_default_server}" +msgstr "Mostra la llista de sales:" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:90 -#, fuzzy msgid "Your homeserver" -msgstr "el vostre {$a}" +msgstr "El vostre servidor domèstic" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:134 #, fuzzy -msgid "Other protocol" -msgstr "Un altre protocol:" +#| msgid "Other protocol" +msgid "Other Protocol" +msgstr "Un altre protocol" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:207 -#, fuzzy msgid "Other Homeserver" -msgstr "Altre : " +msgstr "Un altre servidor domèstic" #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:235 -#, fuzzy msgid "Homeserver URL" -msgstr "URL :" +msgstr "URL del servidor domèstic" #: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22 -#, fuzzy msgid "Stickers" -msgstr "Enganxines d'imant de frigorífic" +msgstr "Adhesius" -#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123 msgid "Log Out" -msgstr "Desconnectar-se" +msgstr "Tanca la sessió" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65 +#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "Dreceres de te_clat" + +#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164 #, fuzzy +#| msgid "Fractal" +msgid "_About Fractal" +msgstr "Fractal" + +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:62 msgid "Email is already in use" -msgstr "L'àlies del correu electrònic ja està en ús." +msgstr "El correu electrònic ja està en ús" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:66 msgid "Phone number is already in use" -msgstr "Aquest ja és el vostre número de telèfon." +msgstr "El número de telèfon ja està en ús" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197 msgid "Couldn’t delete the account" -msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el compte" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202 msgid "Couldn’t change the password" -msgstr "Últim canvi de contrasenya\t\t\t\t: " +msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:211 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207 msgid "Couldn’t add the email address." -msgstr "Afegeix una adreça electrònica" +msgstr "No s'ha pogut afegir el correu electrònic." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:216 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212 msgid "Couldn’t add the phone number." -msgstr "O afegiu el vostre número de telèfon" +msgstr "No s'ha pogut afegir el número de telèfon." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:223 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219 msgid "Can’t create the room, try again" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la sala, torneu a provar-ho" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:231 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227 msgid "Can’t join the room, try again." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut entrar a la sala, torneu a provar-ho" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:237 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233 msgid "Can’t login, try again" -msgstr "Entrada incorrecta, si us plau torneu a intentar-ho" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió, torneu a provar-ho" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249 msgid "Error sending message" -msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s" +msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge" + +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:255 +#, fuzzy +#| msgid "Error sending message" +msgid "Error deleting message" +msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge" #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259 -#, fuzzy msgid "Error searching for rooms" -msgstr "S'ha produït un error durant la cerca a LDAP." +msgstr "S'ha produït un error cercant sales" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:19 -#, fuzzy -msgid "A Matrix.org client for GNOME" -msgstr "Un client de Tetrinet per al GNOME.\n" - -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20 -msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." +#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:76 +msgid "Pick a new avatar" msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:26 -#, fuzzy -msgid "Learn more about Fractal" -msgstr "Aprèn Més d'Scratch" +#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:79 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:147 +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20 +msgid "A Matrix.org client for GNOME" +msgstr "Un client de Matrix.org per al GNOME" + +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21 +msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." +msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:27 -#, fuzzy +msgid "Learn more about Fractal" +msgstr "Aprèn més sobre Fractal" + +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28 msgid "translator-credits" -msgstr "Pere Argelich " +msgstr "" +"Pere Argelich \n" +"Carles Ferrando Garcia " -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:43 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45 msgid "Name by" -msgstr "_Nom: " +msgstr "Per nom" -#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:60 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:35 +msgid "The validation code is not correct." +msgstr "" + +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:46 +msgid "Enter the code received via SMS" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:56 fractal-gtk/src/appop/account.rs:102 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 +msgid "" +"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you " +"received. Once you’ve done that, click Continue." +msgstr "" + +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:553 +msgid "Are you sure you want to delete your account?" +msgstr "" + +#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42 msgid "Image from Clipboard" -msgstr "No s'ha trobat cap imatge al porta-retalls." +msgstr "Imatge al porta-retalls" -#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:75 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57 msgid "Send" -msgstr "ENVIAR" +msgstr "Envia" -#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:23 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:22 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:808 msgid "Save media as" msgstr "Anomena i desa el medi" -#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:31 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:25 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:811 msgid "_Save" -msgstr "Voleu desar?" +msgstr "De_sa" -#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:44 -#, fuzzy -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" - -#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:50 fractal-gtk/src/appop/files.rs:63 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:35 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:823 msgid "Could not save the file" -msgstr "No s'ha pogut el fitxer" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer" -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139 msgid "Invite to {name}" -msgstr "Convida..." - -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:208 -#, fuzzy -msgid "Join {room_name}?" -msgstr "Entra a una sala" +msgstr "Convida a {name}" #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:212 +msgid "Join {room_name}?" +msgstr "Entreu {room_name}?" + +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:216 msgid "" "You’ve been invited to join to {room_name} room by {sender_name}" msgstr "" +"Heu estat convidat a unir-vos a la sala {room_name} per " +"{sender_name} " -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:215 +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:219 msgid "You’ve been invited to join to {room_name}" -msgstr "" +msgstr "Heu estat convidat a unir-vos a la sala {room_name}" -#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:120 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconegut" -#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:180 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:183 msgid "Passwords didn’t match, try again" -msgstr "No ha funcionat. Torneu-ho a provar." +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. Torneu-ho a provar." -#: fractal-gtk/src/appop/member.rs:88 -msgid "and one more" -msgid_plural "and {member_count} more" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50 +msgid "{name} (direct message)" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:171 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:265 +msgid "Leave {room_name}?" +msgstr "Vols sortir de {room_name}?" + +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:500 +msgid "EMPTY ROOM" +msgstr "SALA BUIDA" + +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:502 +msgid "{m1} and {m2}" +msgstr "{m1} i {m2}" + +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:503 +msgid "{m1} and Others" +msgstr "{m1} i altres" + +#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11 +msgid "Syncing, this could take a while" +msgstr "S'està sincronitzant. Això pot trigar una estona" + +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:190 msgid "New Messages" msgstr "Missatges nous" -#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:413 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Selecci&ona" +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:768 +msgid "Error while loading previous media" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:119 -#, fuzzy -msgid "Load more members" -msgstr "Carregar-ne més" +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:41 +msgid "No matching members found" +msgstr "" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:254 -#, fuzzy -msgid "Leave {room_name}?" -msgstr "part [sala]: surt de la sala." - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:594 -#, fuzzy -msgid "EMPTY ROOM" -msgstr "Despatx: " - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:596 -#, fuzzy -msgid "{m1} and {m2}" -msgstr "M2" - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:597 -#, fuzzy -msgid "{m1} and Others" -msgstr "M1" - -#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11 -#, fuzzy -msgid "Syncing, this could take a while" -msgstr "Aquest procés pot trigar una estona" - -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:323 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:374 msgid "Could not retrieve file URI" -msgstr "No s'han pogut definir els permisos del fitxer a %uri." +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URI del fitxer" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:339 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:390 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:438 msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "Desa" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:349 -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:392 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:400 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:449 +#: fractal-gtk/src/widgets/message_menu.rs:157 +#: fractal-gtk/src/widgets/message_menu.rs:182 msgid "Could not download the file" -msgstr "No es pot descarregar el fitxer." +msgstr "No es pot descarregar el fitxer" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:382 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Baixades" - -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:467 msgid "Open" -msgstr "obert" +msgstr "Obre" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:144 #, fuzzy +#| msgid "Room avatar" +msgid "Pick a new room avatar" +msgstr "Avatar de la sala" + +#. we don't have private groups yet +#. let description = Some(format!("Private Group · {} members", members.len())); +#. +#. Some(format!("Public Room · {} members", members.len())) +#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:182 +msgid "Room · {} member" +msgid_plural "Room · {} members" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:582 +#, fuzzy +#| msgid "Members" +msgid "{} member" +msgid_plural "{} members" +msgstr[0] "Membres" +msgstr[1] "Membres" + +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:431 msgid "Invites" -msgstr "S'han inhabilitat les invitacions." +msgstr "Invitacions" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:432 msgid "You don’t have any invitations" -msgstr "No teniu un líder amb el que reclutar." +msgstr "No teniu cap invitació" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:433 msgid "Favorites" msgstr "Preferits" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:437 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" msgstr "" +"Arrossegueu i deixeu anar sales aquí per afegir-les a les vostres preferides" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438 -#, fuzzy +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435 msgid "Rooms" -msgstr "Habitacions" +msgstr "Sales" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436 msgid "You don’t have any rooms yet" -msgstr "" +msgstr "Encara no teniu cap sala" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Quant al" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Surt" + +#~ msgid "org.gnome.Fractal" +#~ msgstr "org.gnome.Fractal" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "Attach files" +#~ msgstr "Adjunta fitxers" + +#~ msgid "Text formatting" +#~ msgstr "Formatació de text" + +#~ msgid "Default Servers" +#~ msgstr "Servidors per defecte" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Id." + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Tema" + +#~ msgid "Do you want to overwrite the file?" +#~ msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" + +#~ msgid "and one more" +#~ msgid_plural "and {member_count} more" +#~ msgstr[0] "i una més" +#~ msgstr[1] "i {member_count} més" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Baixades"