Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
0761f739f5
commit
b5e0617d4c
1 changed files with 54 additions and 51 deletions
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-17 06:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 13:52+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 10:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 10:04-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "另起一行编写"
|
|||
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
|
||||
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:211
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:213
|
||||
msgid "Fractal"
|
||||
msgstr "Fractal"
|
||||
|
||||
|
@ -479,6 +479,10 @@ msgstr "*斜体*"
|
|||
msgid "Loading more media"
|
||||
msgstr "正在加载更多媒体"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:264
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切换全屏"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
|
||||
msgid "Search for room members"
|
||||
msgstr "搜索聊天室成员"
|
||||
|
@ -713,12 +717,12 @@ msgstr "其它主服务器"
|
|||
msgid "Homeserver URL"
|
||||
msgstr "主服务器网址"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:36
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
|
||||
msgid "Select a new avatar"
|
||||
msgstr "选择新头像"
|
||||
|
@ -731,12 +735,12 @@ msgstr "选择文件"
|
|||
msgid "This message has no source."
|
||||
msgstr "该消息没有来源。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:155
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:192
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
|
||||
msgid "Could not download the file"
|
||||
msgstr "无法下载该文件"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
|
||||
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
|
||||
msgid "Couldn’t save file"
|
||||
msgstr "无法保存文件"
|
||||
|
||||
|
@ -749,8 +753,8 @@ msgid "A Matrix.org client for GNOME"
|
|||
msgstr "一个 GNOME Matrix.org 客户端"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
|
||||
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
|
||||
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
|
||||
msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
|
||||
msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
|
||||
msgid "Learn more about Fractal"
|
||||
|
@ -788,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:777
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:786
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
||||
msgstr "您确定想要删除您的账号吗?"
|
||||
|
||||
|
@ -809,70 +813,70 @@ msgstr "图像"
|
|||
msgid "Invite to {name}"
|
||||
msgstr "邀请到 {name}"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:265
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:269
|
||||
msgid "Join {room_name}?"
|
||||
msgstr "加入 {room_name}?"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:270
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
|
||||
msgstr "您已被 <b>{sender_name}</b> 邀请加入 <b>{room_name}</b> 房间"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:275
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:279
|
||||
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
|
||||
msgstr "您已被邀请加入 <b>{room_name}</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
|
||||
#. application
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:215
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:217
|
||||
msgid "Fractal [{}]"
|
||||
msgstr "Fractal [{}]"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
|
||||
msgid "An audio file has been added to the conversation."
|
||||
msgstr "一个音频文件已被添加至该对话。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
|
||||
msgid "An image has been added to the conversation."
|
||||
msgstr "一幅图像已被添加至该对话。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
|
||||
msgid "A video has been added to the conversation."
|
||||
msgstr "一段视频已被添加至该对话。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
|
||||
msgid "A file has been added to the conversation."
|
||||
msgstr "一个文件已被添加至该对话。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
|
||||
msgid " (direct message)"
|
||||
msgstr "(直连消息)"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:358
|
||||
msgid "Leave {room_name}?"
|
||||
msgstr "离开 {room_name}?"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:565
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:573
|
||||
msgid "The room ID is malformed"
|
||||
msgstr "该聊天室标识异常"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:643
|
||||
msgid "EMPTY ROOM"
|
||||
msgstr "空聊天室"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:637
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:645
|
||||
msgid "{m1} and {m2}"
|
||||
msgstr "{m1} 和 {m2}"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:646
|
||||
msgid "{m1} and Others"
|
||||
msgstr "{m1} 和其它"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:737
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:745
|
||||
msgid "Several users are typing…"
|
||||
msgstr "几个用户正在输入…"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:740
|
||||
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:748
|
||||
msgid "<b>{}</b> is typing…"
|
||||
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
|
||||
msgstr[0] "<b>{}</b> 正在输入…"
|
||||
|
@ -881,8 +885,8 @@ msgstr[0] "<b>{}</b> 正在输入…"
|
|||
msgid "Syncing, this could take a while"
|
||||
msgstr "正在同步,这可能会花一段时间"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:38
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:72
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
|
||||
msgid "Error searching for rooms"
|
||||
msgstr "搜索聊天室出错"
|
||||
|
||||
|
@ -890,15 +894,15 @@ msgstr "搜索聊天室出错"
|
|||
msgid "Can’t login, try again"
|
||||
msgstr "无法登录,请重试"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:340
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:352
|
||||
msgid "Error deleting message"
|
||||
msgstr "删除消息出错"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:385
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:419
|
||||
msgid "Can’t join the room, try again."
|
||||
msgstr "无法加入该聊天室,请重试。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:635 fractal-gtk/src/backend/room.rs:692
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:684 fractal-gtk/src/backend/room.rs:741
|
||||
msgid "Can’t create the room, try again"
|
||||
msgstr "无法创建该聊天室,请重试"
|
||||
|
||||
|
@ -919,9 +923,8 @@ msgid "Couldn’t add the email address."
|
|||
msgstr "无法添加该电子邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
|
||||
#| msgid "Identity server"
|
||||
msgid "The identity server is invalid."
|
||||
msgstr "该认证服务器无效"
|
||||
msgstr "该认证服务器无效。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
|
||||
msgid "Phone number is already in use"
|
||||
|
@ -963,7 +966,7 @@ msgstr "保存(_S)"
|
|||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "选择(_S)"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:520
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
|
||||
msgid "Could not retrieve file URI"
|
||||
msgstr "无法找回文件网址"
|
||||
|
||||
|
@ -983,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Malformed server URL"
|
||||
msgstr "有缺陷的服务器网址"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1047
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1050
|
||||
msgid "Error while loading previous media"
|
||||
msgstr "加载之前的媒体时出错"
|
||||
|
||||
|
@ -1003,57 +1006,57 @@ msgstr "仲裁者"
|
|||
msgid "Privileged"
|
||||
msgstr "特权用户"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
|
||||
msgid "Uploading video."
|
||||
msgstr "正在上传视频。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
|
||||
msgid "Uploading audio."
|
||||
msgstr "正在上传音频。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:100
|
||||
msgid "Uploading image."
|
||||
msgstr "正在上传图像。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:104
|
||||
msgid "Uploading file."
|
||||
msgstr "正在上传文件。"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:257
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last edited %c"
|
||||
msgstr "上次修改 %c"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:468
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:583
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:481
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:596
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:597
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:610
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#. Use 12h time format (AM/PM)
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:617
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:630
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Use 24 time format
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:620
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:633
|
||||
msgid "%R"
|
||||
msgstr "%R"
|
||||
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:98
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "新消息"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
|
||||
msgid "%B %e"
|
||||
msgstr "%B %e"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
|
||||
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
|
||||
msgid "%B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%B %e, %Y"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue