Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Boyuan Yang 2020-08-31 14:04:53 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0761f739f5
commit b5e0617d4c

View file

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-17 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 13:52+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 10:04-0400\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "另起一行编写"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:211
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:213
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
@ -479,6 +479,10 @@ msgstr "*斜体*"
msgid "Loading more media"
msgstr "正在加载更多媒体"
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:264
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切换全屏"
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
msgid "Search for room members"
msgstr "搜索聊天室成员"
@ -713,12 +717,12 @@ msgstr "其它主服务器"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "主服务器网址"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:36
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
msgid "Select a new avatar"
msgstr "选择新头像"
@ -731,12 +735,12 @@ msgstr "选择文件"
msgid "This message has no source."
msgstr "该消息没有来源。"
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:155
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:192
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
msgid "Could not download the file"
msgstr "无法下载该文件"
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
msgid "Couldnt save file"
msgstr "无法保存文件"
@ -749,8 +753,8 @@ msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr "一个 GNOME Matrix.org 客户端"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
msgid "© 20172018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 20172018 Daniel García Moreno, et al."
msgid "© 20172020 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 20172020 Daniel García Moreno, et al."
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
msgid "Learn more about Fractal"
@ -788,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:777
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:786
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "您确定想要删除您的账号吗?"
@ -809,70 +813,70 @@ msgstr "图像"
msgid "Invite to {name}"
msgstr "邀请到 {name}"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:265
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:269
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "加入 {room_name}"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:270
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:274
msgid ""
"Youve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr "您已被 <b>{sender_name}</b> 邀请加入 <b>{room_name}</b> 房间"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:275
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:279
msgid "Youve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "您已被邀请加入 <b>{room_name}</b>"
#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
#. application
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:215
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:217
msgid "Fractal [{}]"
msgstr "Fractal [{}]"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
msgid "An audio file has been added to the conversation."
msgstr "一个音频文件已被添加至该对话。"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
msgid "An image has been added to the conversation."
msgstr "一幅图像已被添加至该对话。"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
msgid "A video has been added to the conversation."
msgstr "一段视频已被添加至该对话。"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
msgid "A file has been added to the conversation."
msgstr "一个文件已被添加至该对话。"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
msgid " (direct message)"
msgstr "(直连消息)"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:358
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "离开 {room_name}"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:565
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:573
msgid "The room ID is malformed"
msgstr "该聊天室标识异常"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:643
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "空聊天室"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:637
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:645
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} 和 {m2}"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:646
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} 和其它"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:737
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:745
msgid "Several users are typing…"
msgstr "几个用户正在输入…"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:740
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:748
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> 正在输入…"
@ -881,8 +885,8 @@ msgstr[0] "<b>{}</b> 正在输入…"
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "正在同步,这可能会花一段时间"
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:38
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:72
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "搜索聊天室出错"
@ -890,15 +894,15 @@ msgstr "搜索聊天室出错"
msgid "Cant login, try again"
msgstr "无法登录,请重试"
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:340
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:352
msgid "Error deleting message"
msgstr "删除消息出错"
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:385
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:419
msgid "Cant join the room, try again."
msgstr "无法加入该聊天室,请重试。"
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:635 fractal-gtk/src/backend/room.rs:692
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:684 fractal-gtk/src/backend/room.rs:741
msgid "Cant create the room, try again"
msgstr "无法创建该聊天室,请重试"
@ -919,9 +923,8 @@ msgid "Couldnt add the email address."
msgstr "无法添加该电子邮件地址。"
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
#| msgid "Identity server"
msgid "The identity server is invalid."
msgstr "该认证服务器无效"
msgstr "该认证服务器无效"
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
msgid "Phone number is already in use"
@ -963,7 +966,7 @@ msgstr "保存(_S)"
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"
#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:520
#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "无法找回文件网址"
@ -983,7 +986,7 @@ msgstr ""
msgid "Malformed server URL"
msgstr "有缺陷的服务器网址"
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1047
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1050
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "加载之前的媒体时出错"
@ -1003,57 +1006,57 @@ msgstr "仲裁者"
msgid "Privileged"
msgstr "特权用户"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
msgid "Uploading video."
msgstr "正在上传视频。"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
msgid "Uploading audio."
msgstr "正在上传音频。"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:100
msgid "Uploading image."
msgstr "正在上传图像。"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:104
msgid "Uploading file."
msgstr "正在上传文件。"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:257
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:256
#, c-format
msgid "Last edited %c"
msgstr "上次修改 %c"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:468
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:583
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:481
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:596
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:597
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:610
msgid "Open"
msgstr "打开"
#. Use 12h time format (AM/PM)
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:617
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:630
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#. Use 24 time format
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:620
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:633
msgid "%R"
msgstr "%R"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:98
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
msgid "New Messages"
msgstr "新消息"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"