diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5fb9cfa8..f8f24bd8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-07 15:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-07 20:06+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Franke \n" "Language-Team: French - France \n" "Language: fr_FR\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-DL-Team: fr\n" "X-DL-Module: fractal\n" "X-DL-Branch: master\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Aucun salon correspondant trouvé" #: data/resources/ui/content-explore.ui:96 msgid "Room List" -msgstr "List des salons" +msgstr "Liste des salons" #: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:18 msgid "I_nvite" @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "" msgid "" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" msgstr "" -"Voici quelques choses qui pourrait vous aider à régler le problème avec le " -"service des secrets :" +"Voici quelques éléments qui pourraient vous aider à régler le problème avec " +"le service des secrets :" #: data/resources/ui/error-page.ui:147 msgid "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "" "details." msgstr "" "Vérifiez le journal de l’application et la documentation de votre " -"distribution pour plus d’information." +"distribution pour plus d’informations." #: data/resources/ui/event-menu.ui:11 msgid "_Reply" @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "Retirer des _favoris" #: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:28 msgid "Mark as Low _Priority" -msgstr "Marque comme _priorité basse" +msgstr "Marquer comme _priorité basse" #: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:33 msgid "Unmark as Low _Priority" -msgstr "Retirer la priorité basse" +msgstr "Retirer la _priorité basse" #: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:45 msgid "Re_join Room" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Déconnexion" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. #: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:216 msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" -msgstr "Échec de la déconnexion de l’appareil {device_name}." +msgstr "Échec de la déconnexion de l’appareil « {device_name} »" #: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:230 msgid "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Dernière activité %A à %l:%M %p" #: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:327 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" -msgstr "Dernière activité le %B %-e à %H:%M" +msgstr "Dernière activité le %-e %B à %H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Dernière activité le %B %-e à %H:%M" #: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:333 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" -msgstr "Dernière activité le %B %-e à %l:%M %p" +msgstr "Dernière activité le %-e %B à %l:%M %p" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Dernière activité le %B %-e à %l:%M %p" #: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:340 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" -msgstr "Dernière activité le %B %-e %Y à %H:%M" +msgstr "Dernière activité le %-e %B %Y à %H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "Dernière activité le %B %-e %Y à %H:%M" #: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:346 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" -msgstr "Dernière activité le %B %-e %Y à %l:%M %p" +msgstr "Dernière activité le %-e %B %Y à %l:%M %p" #: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:217 msgid "Password must be at least 8 characters long" -msgstr "Le mot de passe doit faire au moins 8 charactères" +msgstr "Le mot de passe doit faire au moins 8 caractères" #: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:220 msgid "Password must have at least one lower-case letter" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:313 msgid "Password changed successfully" -msgstr "Mot de passe changé avec succès." +msgstr "Mot de passe changé avec succès" #: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:329 msgid "Password rejected for being too weak" @@ -1142,12 +1142,12 @@ msgstr "Inviter de nouveaux membres" #. Translators: This is a date format in the day divider without the year #: src/session/content/room_history/item_row.rs:168 msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +msgstr "%A %e %B" #. Translators: This is a date format in the day divider with the year #: src/session/content/room_history/item_row.rs:171 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e %B %Y" #: src/session/content/room_history/item_row.rs:186 msgid "New Messages" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Ce salon est chiffré à partir d’ici." #. '{' and '}', this is a variable name. #: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:94 msgid "{previous_user_name} removed their display name." -msgstr "{previous_user_name} a supprimé son nom d’affichage" +msgstr "{previous_user_name} a supprimé son nom d’affichage." #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "{user_name} veut être vérifié" #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:180 msgid "Verification in progress" -msgstr "Vérification en cours." +msgstr "Vérification en cours" #: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:493 #: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:522 @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Demandez à {user} d’accepter la requête de vérification." #. variable name. #: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:597 msgid "Does {user} see a confirmation shield on their session?" -msgstr "Un bouclier de confirmation apparait-il chez {user} ?" +msgstr "Un bouclier de confirmation apparaît-il chez {user} ?" #: src/session/content/verification/session_verification.rs:237 msgid "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer la vidéo" #: src/session/mod.rs:463 msgid "Unable to store session" -msgstr "Impossible de stocker la session." +msgstr "Impossible de stocker la session" #: src/session/mod.rs:760 msgid "Failed to logout the session." @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "fichier" #: src/window.rs:204 msgid "Failed to restore previous sessions" -msgstr "Échec de la restauration de la session précédente." +msgstr "Échec de la restauration de la session précédente" #~ msgid "{user}’s invite was revoked'." #~ msgstr "L’invitation de {user} a été revoquée"