From 6f5fa1d40c0fc3cd1be539d7028dbb47639bdf7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 15 May 2023 18:51:51 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f032695e..758f8cf7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-13 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-14 14:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-14 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 21:51+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" "введіть свій ідентифікатор Matrix:" #: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:63 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:494 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:499 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:502 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:519 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:523 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:527 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:507 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:512 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:515 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:531 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:535 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:539 msgid "Verify Session" msgstr "Перевірити сеанс" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Backup Encryption Keys" msgstr "Створити резервну копію ключів шифрування" #: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:80 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:298 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:269 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" @@ -327,13 +327,13 @@ msgid "Authenticate via Browser" msgstr "Розпізнавання за допомогою браузера" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:432 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" @@ -717,11 +717,7 @@ msgstr "Не збігається" msgid "Match" msgstr "Збігається" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:350 -msgid "Done" -msgstr "Виконано" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:419 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:409 msgid "Confirm Scan" msgstr "Підтвердити сканування" @@ -761,8 +757,8 @@ msgstr "_Автовизначення" #: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:66 #: data/resources/ui/login-method-page.ui:123 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:303 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:368 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:274 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:339 msgid "Next" msgstr "Далі" @@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "Далі" msgid "Advanced…" msgstr "Додатково…" -#: data/resources/ui/login-method-page.ui:43 src/login/homeserver_page.rs:134 +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:43 src/login/homeserver_page.rs:133 msgid "Homeserver URL" msgstr "Адреса домашнього сервера" @@ -799,6 +795,21 @@ msgstr "Єдина система розпізнавання" msgid "Please follow the steps in the browser." msgstr "Будь ласка, виконайте настанови з браузера." +#: data/resources/ui/login.ui:91 +#| msgid "Scan Complete" +msgid "Login Complete" +msgstr "Вхід завершено" + +#: data/resources/ui/login.ui:107 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:521 +msgid "This session is ready to send and receive secure messages." +msgstr "Цей сеанс готовий до надсилання і отримання захищених повідомлень." + +#: data/resources/ui/login.ui:112 +#| msgid "Start chat" +msgid "Start Chatting" +msgstr "Почати спілкування" + #: data/resources/ui/member-menu.ui:6 msgid "_Verify" msgstr "Пере_вірити" @@ -870,40 +881,40 @@ msgstr "Адреса кімнати" msgid "_Create Room" msgstr "С_творити кімнату" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:59 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:536 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:28 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:548 msgid "Get Another Device" msgstr "Отримати з іншого пристрою" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:70 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:538 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:39 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:550 msgid "Accept the verification request from another session or device." msgstr "Прийняти запит щодо перевірки з іншого сеансу або пристрою." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:83 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:52 msgid "No other devices logged into this account?" msgstr "З цим обліковим записом не пов'язано інших пристроїв?" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:91 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:194 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:60 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:165 msgid "Recovery" msgstr "Відновлення" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:101 -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:269 -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:277 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:70 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:280 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:288 msgid "Reset" msgstr "Скинути" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:138 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:109 msgid "Set Up Encryption Identity" msgstr "Налаштовування профілю шифрування" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:165 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:136 msgid "Restart verification" msgstr "Перезапустити перевірку" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:205 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:176 msgid "" "Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " "messages" @@ -911,17 +922,17 @@ msgstr "" "Без іншого пристрою вам знадобиться пароль чи ключ для відновлення для " "доступу до ваших повідомлень" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:213 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:268 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:184 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:239 msgid "Recovery Passphrase" msgstr "Пароль для відновлення" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:222 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:332 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:193 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:303 msgid "Recovery Key" msgstr "Ключ відновлення" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:231 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:202 msgid "" "If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " "this makes your old messages inaccessible forever." @@ -929,31 +940,31 @@ msgstr "" "Якщо у вас немає цих даних, ви можете скинути ваш профіль, але, варто " "зауважити, це призведе до втрати доступу до ваших старих повідомлень." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:240 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:211 msgid "Reset Identity" msgstr "Скинути профіль" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:279 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:250 msgid "" "Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." msgstr "" "Ваш пароль для відновлення було налаштовано під час створення цього " "облікового запису." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:287 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:258 msgid "" "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." msgstr "" "Якщо ви хочете вибрати ключ відновлення, поверніться і виберіть відповідний " "пункт." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:343 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:314 msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." msgstr "" "Ваш ключ для відновлення було налаштовано під час створення цього облікового " "запису." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:351 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:322 msgid "" "If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " "option." @@ -1128,36 +1139,35 @@ msgstr "Сеанс успішно вилучено." msgid "Could not remove session from secret storage" msgstr "Не вдалося вилучити сеанс із зашифрованого сховища" -#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:576 src/window.rs:405 +#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:634 src/window.rs:426 msgid "No network connection" msgstr "Немає з'єднання з мережею" -#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:581 src/window.rs:409 +#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:639 src/window.rs:430 msgid "No Internet connection" msgstr "Відсутнє з'єднання з інтернетом" -#: src/login/homeserver_page.rs:129 +#: src/login/homeserver_page.rs:128 msgid "Domain Name" msgstr "Назва домену" -#: src/login/homeserver_page.rs:131 +#: src/login/homeserver_page.rs:130 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "Домен вашого домашнього сервера Matrix, наприклад gnome.org" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/homeserver_page.rs:138 +#: src/login/homeserver_page.rs:137 msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" msgstr "Адреса вашого домашнього сервера Matrix, наприклад {address}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. #: src/login/method_page.rs:151 -#| msgid "Connecting to {domain_name}" msgid "Log in to {domain_name}" msgstr "Увійти до {domain_name}" -#: src/login/mod.rs:509 +#: src/login/mod.rs:522 msgid "Unable to store session" msgstr "Не вдалося зберегти сеанс" @@ -1290,7 +1300,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати зашифровані дані у #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/secret.rs:476 +#: src/secret.rs:529 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Фрактал: реєстраційні дані Matrix для {user_id}" @@ -1923,19 +1933,19 @@ msgstr "{user_name} хоче пройти перевірку" msgid "Verification in progress" msgstr "Виконуємо перевірку" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:493 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:518 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 msgid "Verify the new session from the current session." msgstr "Перевірити новий сеанс з поточного сеансу." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:496 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:509 msgid "Scan the QR code from another session logged into this account." msgstr "" "Скануйте QR-код з іншого сеансу, де здійснено вхід до цього облікового " "запису." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:498 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:522 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 msgid "" "You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " "verification from the other session." @@ -1943,62 +1953,54 @@ msgstr "" "Вами успішно скановано QR-код. Можливо, вам доведеться підтвердити перевірку " "в іншому сеансі." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:501 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:514 msgid "Scan this QR code from the other session." msgstr "Скануйте цей QR-код з іншого сеансу." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:504 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:529 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:517 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:541 msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device." msgstr "" "Перевірте, чи ті самі емодзі було показано у тому самому порядку на іншому " "пристрої." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:531 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:519 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:543 msgid "Request Complete" msgstr "Запит завершено" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:508 -msgid "This session is ready to send and receive secure messages." -msgstr "Цей сеанс готовий до надсилання і отримання захищених повідомлень." - -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:510 -msgid "Get Started" -msgstr "Початок" - -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:512 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:541 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:524 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:553 msgid "Does the other session show a confirmation?" msgstr "Чи показано в іншому сеансі підтвердження?" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:516 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:528 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "Запит щодо входу з іншого сеансу" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:521 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 msgid "Scan the QR code displayed by the other session." msgstr "Скануйте QR-код, який показано в іншому сеансі." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:525 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:537 msgid "Scan this QR code from the newly logged in session." msgstr "Скануйте цей QR-код з сеансу, до якого ви щойно увійшли." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:545 msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." msgstr "" "Тепер новий сеанс готовий до надсилання і отримання захищених повідомлень." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:546 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:553 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:564 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:571 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:558 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:565 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:576 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:583 msgid "Verification Request" msgstr "Запит щодо перевірки" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:551 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:563 msgid "" "{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " "conversation." @@ -2008,13 +2010,13 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:557 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:569 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." msgstr "Скануйте QR-код, який показано на пристрої {user}." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:562 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:574 msgid "" "You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " "verification." @@ -2024,13 +2026,13 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:568 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:580 msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." msgstr "Попросіть {user} сканувати цей QR-код з його/її сеансу." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:575 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:587 msgid "" "Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " "screen." @@ -2038,13 +2040,13 @@ msgstr "" "Запитати {user}, чи показано вказані нижче емодзі у тому самому порядку на " "екрані." -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:579 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:591 msgid "Verification Complete" msgstr "Перевірку завершено" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:582 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:594 msgid "" "{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " "private." @@ -2054,23 +2056,23 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:586 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:598 msgid "Waiting for {user}" msgstr "Очікуємо на {user}" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:592 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:604 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "Попросити {user} прийняти запит щодо перевірки." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:598 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:610 msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" msgstr "Чи бачить {user} підтвердження у сеансі?" -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:258 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:269 msgid "" "You need to set up an encryption identity, since this is the first time you " "logged into your account." @@ -2078,11 +2080,11 @@ msgstr "" "Вам слід налаштувати ваш профіль шифрування, оскільки ви вперше увійшли до " "вашого облікового запису." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:261 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:272 msgid "Set Up" msgstr "Налаштувати" -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:266 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:277 msgid "" "No other devices are available to verify this session. You can either " "restore cross-signing from another device and restart this process or reset " @@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "" "відновити перехресне підписування з іншого пристрою і перезапустити цей " "процес, або скинути профіль шифрування." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:274 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:285 msgid "" "If you lost access to all other sessions, you can create a new encryption " "identity. Be careful because this will cancel the verifications of all users " @@ -2102,13 +2104,13 @@ msgstr "" "криптопрофіль. Будьте дуже обережні, оскільки це призведе до скидання усіх " "перевірених записів користувачів." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:417 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:433 msgid "" "You cancelled the authentication needed to create the encryption identity." msgstr "" "Вами скасовано розпізнавання, яке потрібне для створення профілю шифрування." -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:423 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:439 msgid "An error occurred during the creation of the encryption identity." msgstr "Під час створення профілю шифрування сталася помилка." @@ -2472,43 +2474,49 @@ msgstr "звук" msgid "file" msgstr "файл" -#: src/utils/matrix.rs:98 +#: src/utils/matrix.rs:92 msgid "{user} sent an audio file." msgstr "Користувачем {user} надіслано звуковий файл." -#: src/utils/matrix.rs:101 src/utils/matrix.rs:112 src/utils/matrix.rs:116 -#: src/utils/matrix.rs:120 +#: src/utils/matrix.rs:95 src/utils/matrix.rs:106 src/utils/matrix.rs:110 +#: src/utils/matrix.rs:114 msgid "{user}: {message}" msgstr "{user}: {message}" -#: src/utils/matrix.rs:104 +#: src/utils/matrix.rs:98 msgid "{user} sent a file." msgstr "Користувачем {user} надіслано файл." -#: src/utils/matrix.rs:106 +#: src/utils/matrix.rs:100 msgid "{user} sent an image." msgstr "Користувачем {user} надіслано зображення." -#: src/utils/matrix.rs:109 +#: src/utils/matrix.rs:103 msgid "{user} sent their location." msgstr "Користувачем {user} надіслано дані щодо місця перебування." -#: src/utils/matrix.rs:124 +#: src/utils/matrix.rs:118 msgid "{user} sent a video." msgstr "Користувачем {user} надіслано відео." -#: src/utils/matrix.rs:127 +#: src/utils/matrix.rs:121 msgid "{user} sent a verification request." msgstr "Користувачем {user} надіслано запит щодо перевірки." -#: src/utils/matrix.rs:135 +#: src/utils/matrix.rs:129 msgid "{user} sent a sticker." msgstr "Користувачем {user} надіслано наліпку." -#: src/window.rs:287 +#: src/window.rs:294 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "Не вдалося відновити попередні сеанси" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Виконано" + +#~ msgid "Get Started" +#~ msgstr "Початок" + #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Увійти" @@ -2823,9 +2831,6 @@ msgstr "Не вдалося відновити попередні сеанси" #~ msgid "New direct chat" #~ msgstr "Новий чат" -#~ msgid "Start chat" -#~ msgstr "Почати чат" - #~ msgid "Invitation" #~ msgstr "Запрошення"