From 5816bdbbb93fe3ba32ef9ce21faba83435a289aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kukuh Syafaat Date: Thu, 18 May 2023 06:04:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- po/id.po | 3896 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 2931 insertions(+), 965 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 81d241cc..6b7e1d08 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,110 +1,29 @@ # Indonesian translation for fractal. # Copyright (C) 2018 fractal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fractal package. -# Kukuh Syafaat , 2018-2021. +# Kukuh Syafaat , 2018-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-05 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 19:08+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-18 13:03+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the active room" -msgstr "Tutup ruang yang aktif" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open main menu" -msgstr "Buka menu utama" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open / close the room sidebar search" -msgstr "Buka / tutup pencarian bilah sisi ruang" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the previous room in the list" -msgstr "Buka ruang sebelumnya dalam daftar" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the next room in the list" -msgstr "Buka ruang selanjutnya dalam daftar" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the previous room with unread messages in the list" -msgstr "Buka ruang sebelumnya dengan pesan yang belum dibaca dalam daftar" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the next room with unread messages in the list" -msgstr "Buka ruang selanjutnya dengan pesan yang belum dibaca dalam daftar" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the first room of the list" -msgstr "Buka ruang pertama dari daftar" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the last room of the list" -msgstr "Buka ruang terakhir dari daftar" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View older messages" -msgstr "Lihat pesan yang lebih lama" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View newer messages" -msgstr "Lihat pesan yang lebih baru" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Pintasan Papan Tik" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110 -msgctxt "shortcut message" -msgid "Composing a new message" -msgstr "Menulis pesan baru" - -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115 -msgctxt "shortcut message" -msgid "Write on a new line" -msgstr "Tulis di baris baru" - -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5 -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4 msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." @@ -112,62 +31,52 @@ msgstr "" "Fractal adalah klien perpesanan yang terdesentralisasi dan aman untuk " "komunikasi grup kolaboratif." -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 msgid "Fractal group messaging" msgstr "Perpesanan grup Fractal" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 +#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;" msgstr "Matrix;matrix.org;obrolan;irc;komunikasi;berbicara;riot;element;" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13 -msgid "Type of password and token storage" -msgstr "Jenis penyimpanan kata sandi dan token" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:6 +msgid "Window width" +msgstr "Lebar jendela" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14 -msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service" -msgstr "" -"Jenis penyimpanan kata sandi dan token, nilai bawaannya adalah: Layanan " -"Rahasia" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:10 +msgid "Window height" +msgstr "Tinggi jendela" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21 -msgid "If markdown sending is active" -msgstr "Jika pengiriman markdown aktif" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:14 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22 -msgid "Whether support for sending markdown messages is on" -msgstr "Apakah dukungan untuk mengirim pesan markdown aktif" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:18 +msgid "Enable markdown formatting" +msgstr "Aktifkan pemformatan markdown" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29 -msgid "X position of the main window on startup" -msgstr "Posisi X dari jendela utama saat awal mula" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:19 +msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them" +msgstr "Apakah pesan harus diproses sebagai markdown saat mengirimnya" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34 -msgid "Y position of the main window on startup" -msgstr "Posisi Y dari jendela utama saat awal mula" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:23 +msgid "Session settings" +msgstr "Pengaturan sesi" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39 -msgid "Width of the main window on startup" -msgstr "Lebar jendela utama saat awal mula" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:24 +msgid "Serialized list of settings per session" +msgstr "Daftar pengaturan berseri per sesi" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44 -msgid "Height of the main window on startup" -msgstr "Tinggi jendela utama saat awal mula" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:28 +msgid "Current session" +msgstr "Sesi saat ini" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49 -msgid "Whether the main window is maximized on startup" -msgstr "Apakah jendela utama dimaksimalkan saat awal mula" - -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 -msgid "Daniel García Moreno" -msgstr "Daniel García Moreno" - -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Matrix group messaging app" msgstr "Aplikasi perpesanan grup matriks" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " @@ -177,897 +86,2963 @@ msgstr "" "Rust. Antarmukanya dioptimalkan untuk kolaborasi dalam grup besar, seperti " "proyek perangkat lunak bebas." -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:14 fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:94 -msgid "Account Settings" -msgstr "Pengaturan Akun" +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:170 +msgid "The Fractal Team" +msgstr "Tim Fractal" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454 -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30 -msgid "Back" -msgstr "Kembali" +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:12 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:51 +msgid "Change Password" +msgstr "Ubah Password" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:92 -msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers." +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:60 +msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." msgstr "" -"Orang lain dapat menemukan Anda dengan mencari salah satu dari " -"pengidentifikasi ini." +"Mengubah kata sandi Anda akan mengeluarkan Anda dari sesi Anda yang lain." -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:115 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:138 -msgid "Type in your name" -msgstr "Ketik nama Anda" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:167 -msgid "Email" -msgstr "Surel" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:196 -msgid "Phone" -msgstr "Telepon" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:225 -msgid "Password" -msgstr "Kata Sandi" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:287 -msgid "Advanced Information" -msgstr "Informasi Tingkat Lanjut" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:312 -msgid "Homeserver" -msgstr "Peladen rumah" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:341 -msgid "Matrix ID" -msgstr "ID Matrix" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:370 -msgid "Device ID" -msgstr "ID Perangkat" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:410 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:466 -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Nonaktifkan Akun" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:431 +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:71 msgid "" -"Deactivating your account means that you will lose all your messages, " -"contacts, and files." +"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to " +"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption " +"keys before proceeding." msgstr "" -"Menonaktifkan akun Anda berarti Anda akan kehilangan semua pesan, kontak, " -"dan berkas Anda." - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:441 -msgid "" -"To confirm that you really want to deactivate this account type in your " -"password:" -msgstr "" -"Untuk mengonfirmasi bahwa Anda benar-benar ingin menonaktifkan jenis akun " -"ini ketik kata sandi Anda:" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:456 -msgid "Also erase all messages" -msgstr "Hapus juga semua pesan" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:523 -msgid "Check your email" -msgstr "Periksa surel Anda" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526 -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84 -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31 -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87 -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:534 -msgid "Apply" -msgstr "Terapkan" - -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:8 -msgid "Room Directory" -msgstr "Direktori Ruangan" - -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:12 -msgid "Join Room" -msgstr "Gabung Ke Ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:18 -msgid "New Room" -msgstr "Ruang Baru" - -#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22 -msgid "New Direct Chat" -msgstr "Obrolan Langsung Baru" - -#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:45 -msgid "Play" -msgstr "Putar" - -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80 -msgid "New direct chat" -msgstr "Obrolan langsung baru" - -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91 -msgid "Start chat" -msgstr "Mulai obrolan" - -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18 -msgid "Invitation" -msgstr "Undangan" - -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32 -msgid "Reject" -msgstr "Tolak" - -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:40 -msgid "Accept" -msgstr "Terima" - -#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92 -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133 -msgid "Invite" -msgstr "Undang" - -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:34 -msgid "ID or Alias" -msgstr "ID atau alias" - -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:68 -msgid "Join room" -msgstr "Gabung ke ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245 -msgid "Join" -msgstr "Gabung" - -#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:29 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18 -msgid "Leave?" -msgstr "Tinggalkan?" - -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19 -msgid "" -"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room " -"anymore." -msgstr "" -"Setelah Anda pergi, Anda tidak akan dapat berinteraksi dengan orang-orang di " -"ruangan lagi." - -#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:39 -msgid "Leave room" -msgstr "Tinggalkan ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29 -msgid "Welcome to Fractal" -msgstr "Selamat datang di Fractal" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211 -msgid "_Log In" -msgstr "Masu_k" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55 -msgid "_Create Account" -msgstr "Buat _Akun" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84 -msgid "Choose Provider" -msgstr "Pilih Penyedia" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107 -msgid "_Next" -msgstr "Sela_njutnya" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125 -msgid "What is your Provider?" -msgstr "Apa Penyedia Anda?" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146 -msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co" -msgstr "Domain penyedia matriks, mis. myserver.co" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161 -msgid "The domain may not be empty." -msgstr "Domain tidak boleh kosong." - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188 -msgid "Log In" -msgstr "Masuk" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236 -msgid "_User ID" -msgstr "ID Pengg_una" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252 -msgid "_Password" -msgstr "Kata _Sandi" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284 -msgid "User name, email, or phone number" -msgstr "Nama pengguna, surel, atau nomor telepon" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317 -msgid "_Forgot Password?" -msgstr "Lupa Kata Sa_ndi?" - -#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak valid" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:103 -msgid "Log Out" -msgstr "Keluar" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:120 -msgid "Keyboard _Shortcuts" -msgstr "Pinta_san Papan Tik" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:129 -msgid "_About Fractal" -msgstr "Tent_ang Fractal" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:56 -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:82 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:111 -msgid "Room search" -msgstr "Pencarian ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:282 -msgid "Room Menu" -msgstr "Menu Ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349 -msgid "No Room Selected" -msgstr "Tidak Ada Ruang yang Dipilih" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350 -msgid "Join a room to start chatting." -msgstr "Bergabung dengan ruangan untuk memulai obrolan." - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354 -msgid "No room" -msgstr "Tidak ada ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494 -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51 -#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117 -msgid "Default Matrix Server" -msgstr "Peladen Matrix Bawaan" - -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23 -msgid "Markdown" -msgstr "Markdown" - -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:52 -msgid "> quote" -msgstr "> kutip" - -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:63 -msgid "**bold**" -msgstr "**tebal**" - -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78 -msgid "`code`" -msgstr "`kode`" - -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:90 -msgid "*italic*" -msgstr "*miring*" - -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:63 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Jungkitkan layar penuh" - -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:226 -msgid "Loading more media" -msgstr "Sedang memuat lebih banyak media" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22 -msgid "Reply" -msgstr "Balas" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:29 -msgid "Open With…" -msgstr "Buka Dengan…" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:37 -msgid "Save Image As…" -msgstr "Simpan Gambar Sebagai…" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45 -msgid "Save Video As…" -msgstr "Simpan Video Sebagai…" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:53 -msgid "Copy Image" -msgstr "Salin Gambar" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:61 -msgid "Copy Selection" -msgstr "Salin seleksi" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69 -msgid "Copy Text" -msgstr "Salin Teks" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:79 -msgid "View Source" -msgstr "Lihat Sumber" - -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:94 -msgid "Delete Message" -msgstr "Hapus Pesan" - -#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21 -msgid "Message Source" -msgstr "Sumber Pesan" - -#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Salin ke Papan Klip" - -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:21 -msgid "Create new room" -msgstr "Buat ruang baru" - -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:32 -msgid "Create" -msgstr "Buat" - -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:71 -msgid "Room name" -msgstr "Nama ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:100 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilitas" - -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:114 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:125 -msgid "Public" -msgstr "Publik" - -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22 -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12 -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ba_tal" - -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35 -msgid "Ch_ange" -msgstr "Ub_ah" - -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:125 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Kata sandi tidak cocok." - -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:143 -msgid "_Verify New Password" -msgstr "_Verifikasi Kata Sandi Baru" - -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:160 -msgid "_New Password" -msgstr "Kata Sa_ndi Baru" - -#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:204 -msgid "Current _Password" -msgstr "Kata _Sandi Sekarang" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:8 -msgid "Room Details" -msgstr "Detail Ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:12 -msgid "Invite to This Room" -msgstr "Undang ke Ruang Ini" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:18 -msgid "Leave Room" -msgstr "Tinggalkan Ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:14 -msgid "Details" -msgstr "Detail" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:112 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Dikenal" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:133 -msgid "Add name" -msgstr "Tambah nama" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:160 -msgid "Add topic" -msgstr "Tambah topik" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:179 -msgid "Type in your room topic" -msgstr "Ketik topik ruang Anda" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202 -msgid "No room description" -msgstr "Tidak ada deskripsi ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:230 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikasi" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:258 -msgid "Notification sounds" -msgstr "Suara Notifikasi" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:290 -msgid "For all messages" -msgstr "Untuk semua pesan" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322 -msgid "Only for mentions" -msgstr "Hanya untuk sebutan" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:352 -msgid "Shared Media" -msgstr "Media Bersama" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394 -msgid "photos" -msgstr "foto" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:424 -msgid "videos" -msgstr "video" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:454 -msgid "documents" -msgstr "dokumen" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:475 -msgid "New members can see" -msgstr "Anggota baru dapat melihat" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:507 -msgid "All room history" -msgstr "Riwayat semua ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:539 -msgid "History after they were invited" -msgstr "Riwayat setelah mereka diundang" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:569 -msgid "Room Visibility" -msgstr "Visibilitas Ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:604 -msgid "Allow guests" -msgstr "Izinkan tamu" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:635 -msgid "Allow joining without invite" -msgstr "Izinkan bergabung tanpa undangan" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:666 -msgid "Publish in room directory" -msgstr "Publikasikan dalam direktori ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:695 -msgid "Join addresses" -msgstr "Bergabung dengan alamat" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:749 -msgid "members" -msgstr "anggota" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:761 -msgid "Invite New Member" -msgstr "Undang Anggota Baru" - -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:786 -msgid "Search for room members" -msgstr "Cari anggota ruang" - -#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63 -msgid "Scroll to bottom" -msgstr "Gulir ke bawah" - -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:30 -msgid "Show rooms from:" -msgstr "Tampilkan ruang dari:" - -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65 -msgid "Your homeserver" -msgstr "Peladen rumah Anda" - -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:93 -msgid "Other Protocol" -msgstr "Protokol Lainnya" - -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:139 -msgid "Other Homeserver" -msgstr "Peladen Rumah Lainnya" - -#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:156 -msgid "Homeserver URL" -msgstr "URL peladen rumah" - -#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31 -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37 -msgid "Images" -msgstr "Gambar" - -#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32 -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:39 -msgid "Select a new avatar" -msgstr "Pilih avatar baru" - -#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:320 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih berkas" - -#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57 -msgid "This message has no source." -msgstr "Pesan ini tidak memiliki sumber." - -#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131 -#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162 -msgid "Could not download the file" -msgstr "Tidak dapat mengunduh berkas" - -#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138 -msgid "Couldn’t save file" -msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" - -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:53 -msgid "Couldn’t open file" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas" - -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65 -msgid "The validation code is not correct." -msgstr "Kode validasi tidak benar." - -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73 -msgid "Enter the code received via SMS" -msgstr "Masukkan kode yang diterima melalui SMS" - -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144 +"Dukungan Fraktal untuk enkripsi tidak stabil sehingga Anda mungkin " +"kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda. Disarankan untuk " +"mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." + +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:94 +msgid "New Password" +msgstr "Kata Sandi Baru" + +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:134 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" + +#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:164 +#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:92 +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:94 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134 +#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:12 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:126 +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Nonaktifkan Akun" + +#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:60 msgid "" -"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you " -"received. Once you’ve done that, click Continue." +"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " +"contacts, files, and more, forever." msgstr "" -"Untuk menambahkan alamat surel ini, masuk ke kotak masuk Anda dan ikuti " -"tautan yang Anda terima. Setelah Anda selesai melakukannya, klik Lanjutkan." +"Menonaktifkan akun Anda berarti Anda akan kehilangan akses ke semua pesan, " +"kontak, berkas, dan lainnya, selamanya." -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348 -msgid "Are you sure you want to delete your account?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun Anda?" - -#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176 -msgid "Fractal [{}]" -msgstr "Fractal [{}]" - -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18 -msgid "An audio file has been added to the conversation." -msgstr "Berkas audio telah ditambahkan ke percakapan." - -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19 -msgid "An image has been added to the conversation." -msgstr "Gambar telah ditambahkan ke percakapan." - -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20 -msgid "A video has been added to the conversation." -msgstr "Video telah ditambahkan ke percakapan." - -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21 -msgid "A file has been added to the conversation." -msgstr "Berkas telah ditambahkan ke percakapan." - -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26 -msgid " (direct message)" -msgstr " (pesan langsung)" - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:352 -msgid "Leave {room_name}?" -msgstr "Tinggalkan {nama_ruang}?" - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539 -msgid "The room ID is malformed" -msgstr "ID kamar salah" - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607 -msgid "EMPTY ROOM" -msgstr "RUANG KOSONG" - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609 -msgid "{m1} and {m2}" -msgstr "{m1} dan {m2}" - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610 -msgid "{m1} and Others" -msgstr "{m1} and Lainnya" - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:710 -msgid "Several users are typing…" -msgstr "Beberapa pengguna sedang mengetik…" - -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:713 -msgid "{} is typing…" -msgid_plural "{} and {} are typing…" -msgstr[0] "{} sedang mengetik…" -msgstr[1] "{} dan {} sedang mengetik…" - -#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24 -msgid "Syncing, this could take a while" -msgstr "Sedang sinkronisasi, ini bisa memakan waktu cukup lama" - -#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:35 -#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:81 -msgid "Error searching for rooms" -msgstr "Galat mencari ruang" - -#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:42 -msgid "Can’t login, try again" -msgstr "Tidak dapat masuk, coba lagi" - -#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:403 -msgid "Error deleting message" -msgstr "Galat menghapus pesan" - -#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:443 -msgid "Can’t join the room, try again." -msgstr "Tidak dapat bergabung dengan ruang, coba lagi." - -#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:675 fractal-gtk/src/backend/room.rs:727 -msgid "Can’t create the room, try again" -msgstr "Tidak dapat membuat ruang, coba lagi" - -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:113 -msgid "Sorry, account settings can’t be loaded." -msgstr "Maaf, pengaturan akun tidak dapat dimuat." - -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:141 -msgid "Email is already in use" -msgstr "Surel sudah digunakan" - -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:144 -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Silakan isi alamat surel dengan benar." - -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:147 -msgid "Couldn’t add the email address." -msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat surel." - -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:184 -msgid "Phone number is already in use" -msgstr "Nomor telepon sudah digunakan" - -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:188 +#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:71 msgid "" -"Please enter your phone number in the format: \n" -" + your country code and your phone number." +"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your " +"Matrix user ID:" msgstr "" -"Silakan masukkan nomor telepon Anda dalam format:\n" -"  + kode negara Anda dan nomor telepon Anda." +"Untuk mengonfirmasi bahwa Anda benar-benar ingin menonaktifkan akun ini, " +"ketik ID pengguna Matrix Anda:" -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:192 -msgid "Couldn’t add the phone number." -msgstr "Tidak dapat menambahkan nomor telepon." +#: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:63 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:507 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:512 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:515 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:531 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:535 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:539 +msgid "Verify Session" +msgstr "Verifikasi Sesi" -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:330 -msgid "Couldn’t change the password" -msgstr "Tidak dapat mengubah kata sandi" +#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:5 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesi" -#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:383 -msgid "Couldn’t delete the account" -msgstr "Tidak dapat menghapus akun" +#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:9 +#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:13 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesi Saat Ini" -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12 -msgid "A Matrix.org client for GNOME" -msgstr "Klien Matrix.org untuk GNOME" +#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:24 +#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:28 +msgid "Other Active Sessions" +msgstr "Sesi Aktif Lainnya" -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14 -msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al." -msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, dkk." +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:12 +msgid "Log Out of this Session" +msgstr "Keluar dari Sesi ini" -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21 -msgid "Learn more about Fractal" -msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Fractal" - -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kukuh Syafaat , 2018-2021.\n" -"Andika Triwidada , 2020." - -#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37 -msgid "Name by" -msgstr "Nama oleh" - -#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26 -msgid "Image from Clipboard" -msgstr "Gambar dari Papan Klip" - -#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42 -msgid "Send" -msgstr "Kirim" - -#. Filename for the attached image -#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90 -msgid "image" -msgstr "gambar" - -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131 -msgid "Invite to {name}" -msgstr "Undang ke {nama}" - -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183 -msgid "Join {room_name}?" -msgstr "Bergabung dengan {nama_ruang}?" - -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187 +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:60 msgid "" -"You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" +"Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you might " +"lose access to your encrypted message history." msgstr "" -"Anda telah diundang untuk bergabung ke ruang {nama_ruang} oleh " -"{nama_pengirim}" +"Fractal tidak mendukung pencadangan daring kunci enkripsi ruangan sehingga " +"Anda mungkin kehilangan akses ke riwayat pesan terenkripsi Anda." -#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192 -msgid "You’ve been invited to join {room_name}" -msgstr "Anda telah diundang untuk bergabung dengan {nama_ruang}" +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:71 +msgid "It is recommended to backup your encryption keys before proceeding." +msgstr "Disarankan untuk mencadangkan kunci enkripsi Anda sebelum melanjutkan." -#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77 -msgid "You don’t have permission to post to this room" -msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk memposting ke ruang ini" +#: data/resources/ui/account-settings-log-out-subpage.ui:85 +msgid "Backup Encryption Keys" +msgstr "Kunci Enkripsi Cadangan" -#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:80 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:269 +msgid "Passphrase" +msgstr "Frasa sandi" -#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264 -msgid "Room · {} member" -msgid_plural "Room · {} members" -msgstr[0] "Ruang · {} anggota" -msgstr[1] "Ruang · {} anggota" +#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:97 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Konfirmasi Frasa Sandi" -#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699 -msgid "{} member" -msgid_plural "{} members" -msgstr[0] "{} anggota" -msgstr[1] "{} anggota" +#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:128 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:161 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:284 +msgid "File" +msgstr "Berkas" -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8 -msgid "Save media as" -msgstr "Simpan media sebagai" +#: data/resources/ui/account-settings-import-export-keys-subpage.ui:132 +msgid "Choose…" +msgstr "Pilih…" -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" +#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:5 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikasi" -#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32 -msgid "_Select" -msgstr "_Pilih" +#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:11 +msgid "Enable for this account" +msgstr "Aktifkan untuk akun ini" -#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:513 -msgid "Could not retrieve file URI" -msgstr "Tidak dapat mengambil berkas URI" +#: data/resources/ui/account-settings-notifications-page.ui:34 +msgid "Enable for this session" +msgstr "Aktifkan untuk sesi ini" -#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46 -msgid "You have been kicked from {}" -msgstr "Anda telah ditendang dari {}" +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5 +msgid "General" +msgstr "Umum" -#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50 +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:27 +#: data/resources/ui/room-creation.ui:66 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:60 +msgid "Advanced Information" +msgstr "Informasi Tingkat Lanjut" + +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:63 +#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:22 +msgid "Homeserver" +msgstr "Peladen rumah" + +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:77 +msgid "Matrix User ID" +msgstr "ID Pengguna Matrix" + +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:91 +msgid "Session ID" +msgstr "ID Sesi" + +#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:112 +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:103 +msgid "Log Out" +msgstr "Keluar" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:5 +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:9 +msgid "Room Encryption Keys" +msgstr "Kunci Enkripsi Ruangan" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:12 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:210 +msgid "Export Room Encryption Keys" +msgstr "Ekspor Kunci Enkripsi Ruangan" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:19 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 +msgid "Import Room Encryption Keys" +msgstr "Impor Kunci Enkripsi Ruangan" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:28 +msgid "Cross-Signing" +msgstr "Penandatanganan silang" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:31 +msgid "Master key" +msgstr "Kunci master" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:41 +msgid "Self-signing key" +msgstr "Kunci penandatanganan sendiri" + +#: data/resources/ui/account-settings-security-page.ui:51 +msgid "User-signing key" +msgstr "Kunci penandatanganan pengguna" + +#: data/resources/ui/account-settings.ui:4 +msgid "Account Settings" +msgstr "Pengaturan Akun" + +#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:14 +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:12 +#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ba_tal" + +#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:21 +msgid "_Send" +msgstr "_Kirim" + +#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:20 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikasi" + +#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:43 +msgid "Please authenticate the operation with your password" +msgstr "Harap autentikasi operasi dengan kata sandi Anda" + +#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:70 msgid "" -"Kicked by: {}\n" -" “{}”" +"Please authenticate the operation via the browser and once completed press " +"confirm." msgstr "" -"Ditendang oleh: {}\n" -" “{}”" +"Harap otentikasi operasi melalui peramban dan setelah selesai tekan " +"konfirmasi." -#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:95 -msgid "Malformed server URL" -msgstr "URL peladen salah" +#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:80 +msgid "Authenticate via Browser" +msgstr "Autentikasi melalui Peramban" -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1026 -msgid "Error while loading previous media" -msgstr "Galat saat memuat media sebelumnya" +#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50 -msgid "No matching members found" -msgstr "Tidak ditemukan anggota yang cocok" +#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:432 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +#: data/resources/ui/components-loading-listbox-row.ui:31 +msgid "Try again" +msgstr "Coba lagi" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" +#. Translators: As in 'Audio file'. +#: data/resources/ui/content-audio-history-viewer.ui:12 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:177 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:301 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148 -msgid "Privileged" -msgstr "Hak istimewa" +#: data/resources/ui/content-explore-servers-popover.ui:35 +msgid "Add server…" +msgstr "Tambah peladen…" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471 -#, c-format -msgid "Last edited %c" -msgstr "Terakhir disunting %c" +#: data/resources/ui/content-explore.ui:70 +msgid "No rooms matching the search were found" +msgstr "Tidak ada ruangan yang cocok dengan pencarian yang ditemukan" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665 -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832 +#: data/resources/ui/content-explore.ui:96 +msgid "Room List" +msgstr "Daftar Ruangan" + +#: data/resources/ui/content-file-history-viewer.ui:11 +msgid "Files" +msgstr "Berkas" + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:18 +msgid "I_nvite" +msgstr "_Undang" + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:85 +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:64 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:86 +msgid "Search for users to invite them to this room." +msgstr "Cari pengguna untuk mengundang mereka ke ruangan ini." + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:115 +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:100 +msgid "No Users Found" +msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan" + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:116 +msgid "No users matching the search were found." +msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pencarian yang ditemukan." + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:122 +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:112 data/resources/ui/error-page.ui:11 +msgid "Error" +msgstr "Galat" + +#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123 +msgid "An error occurred while searching for matches." +msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan." + +#: data/resources/ui/content-invite.ui:26 +#: data/resources/ui/content-invite.ui:51 +#: data/resources/ui/content-member-page.ui:69 +msgid "Invite" +msgstr "Undang" + +#: data/resources/ui/content-invite.ui:110 data/resources/ui/sidebar.ui:37 +msgid "_Reject" +msgstr "_Tolak" + +#: data/resources/ui/content-invite.ui:120 data/resources/ui/sidebar.ui:32 +msgid "_Accept" +msgstr "Terim_a" + +#: data/resources/ui/content-media-history-viewer.ui:21 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:146 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:268 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: data/resources/ui/content-member-page.ui:19 +msgid "Search for Room Members" +msgstr "Cari Anggota Ruang" + +#: data/resources/ui/content-member-page.ui:35 +#: data/resources/ui/content-member-page.ui:39 +msgid "Search for room members" +msgstr "Cari anggota ruangan" + +#: data/resources/ui/content-message-file.ui:25 +#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:110 +#: src/utils/media.rs:193 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847 -msgid "Open" -msgstr "Buka" +#: data/resources/ui/content-message-row.ui:61 +msgid "Edited" +msgstr "Disunting" -#. Use 12h time format (AM/PM) -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990 -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" +#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:220 +msgid "Room Details" +msgstr "Detail Ruang" -#. Use 24 time format -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993 -msgid "%R" -msgstr "%R" +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:60 +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:108 +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:100 +msgid "Edit Details" +msgstr "Sunting Detail" + +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:108 +msgid "Save Details" +msgstr "Simpan Rincian" + +#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:120 +msgid "Members" +msgstr "Anggota" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6 +msgid "Room _Details" +msgstr "_Detail Ruangan" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:11 +msgid "_Invite New Member" +msgstr "U_ndang Anggota Baru" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:16 +msgid "Room _Permalink" +msgstr "_Permalink Ruangan" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:22 data/resources/ui/sidebar.ui:66 +msgid "_Leave Room" +msgstr "Tingga_lkan Ruangan" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:31 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokasi" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:36 +msgid "_Markdown" +msgstr "_Markdown" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:59 +msgid "Back" +msgstr "Kembali" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:84 +msgid "Room Settings" +msgstr "Pengaturan Ruangan" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:92 +#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:14 +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "Ada versi yang lebih baru dari ruangan ini" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:93 +#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:211 +#: src/session/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123 +msgid "Join" +msgstr "Gabung" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:125 +msgid "Unable to load room" +msgstr "Tidak dapat memuat ruangan" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:126 +msgid "Check your network connection." +msgstr "Periksa koneksi jaringan Anda." + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:129 +msgid "Try Again" +msgstr "Coba lagi" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:154 +msgid "Scroll to bottom" +msgstr "Gulir ke bawah" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:166 +msgid "Drop Here to Send" +msgstr "Jatuhkan Di Sini untuk Mengirim" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:186 +msgid "Room History" +msgstr "Riwayat Ruangan" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:277 +msgid "Browse Attachment" +msgstr "Telusuri Lampiran" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:287 +msgid "Open Emoji Picker" +msgstr "Buka Pemilih Emoji" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:308 +msgid "Message Entry" +msgstr "Entri Pesan" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:323 +msgid "Open Message Menu" +msgstr "Buka Menu Pesan" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:338 +msgid "Send Message" +msgstr "Kirim Pesan" + +#: data/resources/ui/content-state-creation.ui:19 +msgid "Previous room" +msgstr "Ruangan sebelumnya" + +#: data/resources/ui/content.ui:36 +msgid "No Room Selected" +msgstr "Tidak Ada Ruang yang Dipilih" + +#: data/resources/ui/content.ui:37 +msgid "Join a room to start chatting." +msgstr "Bergabung dengan ruangan untuk memulai obrolan." + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:4 +msgid "Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung" + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:41 +msgid "New Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung Baru" + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:65 +msgid "Search for people to start a new chat with" +msgstr "Mencari orang untuk memulai obrolan baru" + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:101 +msgid "No users matching the search pattern were found" +msgstr "Tidak ada pengguna yang cocok dengan pola pencarian yang ditemukan" + +#: data/resources/ui/create-dm-dialog.ui:113 +msgid "An error occurred while searching for matches" +msgstr "Terjadi galat saat mencari kecocokan" + +#: data/resources/ui/error-page.ui:18 +msgid "Secret Service Error" +msgstr "Galat Secret Service" + +#: data/resources/ui/error-page.ui:40 +msgid "" +"It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is " +"corrupted. If you know how to fix it you should do so." +msgstr "" +"Sepertinya salah satu sesi Fractal yang disimpan di Layanan Rahasia rusak. " +"Jika Anda tahu cara memperbaikinya, Anda harus melakukannya." + +#: data/resources/ui/error-page.ui:51 +msgid "" +"Alternatively, we could disconnect this session for you. This means you will " +"have to login again and you will lose access to your encrypted messages, " +"unless you have a session open in another client or you have already backed " +"up your encryption keys." +msgstr "" +"Atau, kami dapat memutuskan sesi ini untuk Anda. Ini berarti Anda harus " +"masuk lagi dan Anda akan kehilangan akses ke pesan terenkripsi Anda, kecuali " +"Anda memiliki sesi terbuka di klien lain atau Anda telah mencadangkan kunci " +"enkripsi Anda." + +#: data/resources/ui/error-page.ui:74 +msgid "Clicking this button might disconnect more than one session!" +msgstr "Mengklik tombol ini mungkin memutuskan lebih dari satu sesi!" + +#: data/resources/ui/error-page.ui:86 +msgid "Disconnect the corrupted session" +msgstr "Memutuskan sambungan sesi yang rusak" + +#: data/resources/ui/error-page.ui:109 +msgid "" +"Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session " +"information and an error occurred while we were trying to store or get your " +"session." +msgstr "" +"Fraktal bergantung pada Penyedia Layanan Rahasia untuk mengelola informasi " +"sesi sensitif Anda dan terjadi galat saat kami mencoba menyimpan atau " +"mendapatkan sesi Anda." + +#: data/resources/ui/error-page.ui:124 +msgid "" +"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" +msgstr "" +"Berikut adalah beberapa hal yang dapat membantu Anda memperbaiki masalah " +"dengan Layanan Rahasia:" + +#: data/resources/ui/error-page.ui:147 +msgid "" +"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." +msgstr "" +"Pastikan Anda telah memasang Penyedia Layanan Rahasia, seperti gnome-keyring." + +#: data/resources/ui/error-page.ui:172 +msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." +msgstr "Periksa apakah Anda memiliki ring kunci bawaan dan tidak terkunci." + +#: data/resources/ui/error-page.ui:187 +msgid "" +"Check the application logs and your distribution’s documentation for more " +"details." +msgstr "" +"Periksa log aplikasi dan dokumentasi distribusi Anda untuk detail " +"selengkapnya." + +#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. +#: data/resources/ui/event-menu.ui:12 +msgid "_Reply" +msgstr "B_alas" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: data/resources/ui/event-menu.ui:18 +msgid "_Edit" +msgstr "S_unting" + +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb. +#: data/resources/ui/event-menu.ui:24 data/resources/ui/event-menu.ui:86 +msgid "_Forward" +msgstr "_Teruskan" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:31 data/resources/ui/event-menu.ui:93 +msgid "_Select" +msgstr "_Pilih" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:38 data/resources/ui/event-menu.ui:100 +msgid "_Copy Text" +msgstr "S_alin Teks" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:44 +msgid "_Copy Thumbnail" +msgstr "_Salin Gambar Mini" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:49 data/resources/ui/media-viewer.ui:11 +msgid "S_ave Image" +msgstr "Simp_an Gambar" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:54 data/resources/ui/media-viewer.ui:16 +msgid "S_ave Video" +msgstr "Simp_an Video" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:59 data/resources/ui/media-viewer.ui:21 +msgid "S_ave Audio" +msgstr "Simp_an Audio" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:64 data/resources/ui/event-menu.ui:106 +#: data/resources/ui/media-viewer.ui:26 +msgid "_Permalink" +msgstr "_Permalink" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:69 data/resources/ui/event-menu.ui:111 +msgid "_View Source" +msgstr "Lihat Su_mber" + +#: data/resources/ui/event-menu.ui:76 data/resources/ui/event-menu.ui:118 +msgid "Re_move" +msgstr "Ha_pus" + +#: data/resources/ui/event-source-dialog.ui:5 +msgid "Event Source" +msgstr "Sumber Acara" + +#: data/resources/ui/greeter.ui:25 data/resources/ui/greeter.ui:33 +msgid "About Fractal" +msgstr "Tentang Fractal" + +#. Fractal is the application name and shouldn't be translated +#: data/resources/ui/greeter.ui:83 +msgid "Welcome to Fractal" +msgstr "Selamat datang di Fractal" + +#: data/resources/ui/greeter.ui:108 +msgid "_Log in" +msgstr "_Log masuk" + +#: data/resources/ui/greeter.ui:118 +msgid "_Create Account" +msgstr "Buat _Akun" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:46 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:171 +msgid "Decline" +msgstr "Ditolak" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:56 +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 +msgid "Verify" +msgstr "Verifikasi" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:109 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:213 +msgid "Can’t scan QR code?" +msgstr "Tidak dapat memindai kode QR?" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:117 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:230 +msgid "Compare Emoji" +msgstr "Bandingkan Emoji" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:144 +msgid "Scan Complete" +msgstr "Pindai Selesai" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:222 +msgid "Scan QR code with this session" +msgstr "Pindai kode QR dengan sesi ini" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:290 +msgid "Do Not Match" +msgstr "Tidak Cocok" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:300 +msgid "Match" +msgstr "Cocok" + +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:409 +msgid "Confirm Scan" +msgstr "Konfirmasi Pemindaian" + +#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:4 +msgid "Join a Room" +msgstr "Gabung ke Ruangan" + +#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:5 +msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink." +msgstr "Masukkan ID ruangan, alias ruangan, atau permalink." + +#: data/resources/ui/join-room-dialog.ui:10 src/session/join_room_dialog.rs:145 +msgid "_Join" +msgstr "_Gabung" + +#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:5 +msgid "Homeserver Discovery" +msgstr "Penemuan Peladen rumah" + +#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:14 +msgid "" +"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the " +"URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled " +"if your homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide " +"the URL yourself." +msgstr "" +"Penemuan otomatis, juga dikenal sebagai \"pencarian terkenal\", memungkinkan " +"untuk menemukan URL peladen rumah Matrix dari nama domain. Ini hanya boleh " +"dinonaktifkan jika peladen rumah Anda tidak mendukung penemuan otomatis atau " +"jika Anda ingin memberikan URL sendiri." + +#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:17 +msgid "_Auto-discovery" +msgstr "Penemuan Otom_atis" + +#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:66 +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:123 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:274 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:339 +msgid "Next" +msgstr "Selanjutnya" + +#. Translators: As in 'Advanced Settings'. +#: data/resources/ui/login-homeserver-page.ui:80 +msgid "Advanced…" +msgstr "Tingkat Lanjut…" + +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:43 src/login/homeserver_page.rs:133 +msgid "Homeserver URL" +msgstr "URL peladen rumah" + +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:71 +msgid "Matrix Username" +msgstr "Nama Pengguna Matrix" + +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:85 +msgid "Password" +msgstr "Kata Sandi" + +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:93 +msgid "_Forgot Password?" +msgstr "Lupa Kata Sa_ndi?" + +#: data/resources/ui/login-method-page.ui:116 +msgid "More SSO Providers" +msgstr "Penyedia SSO Lainnya" + +#: data/resources/ui/login-sso-page.ui:25 +msgid "Single Sign-On" +msgstr "Akses Menyeluruh (SSO)" + +#: data/resources/ui/login-sso-page.ui:36 +msgid "Please follow the steps in the browser." +msgstr "Silakan ikuti langkah-langkah di browser." + +#: data/resources/ui/login.ui:91 +msgid "Login Complete" +msgstr "Masuk Selesai" + +#: data/resources/ui/login.ui:107 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:521 +msgid "This session is ready to send and receive secure messages." +msgstr "Sesi ini siap untuk mengirim dan menerima pesan aman." + +#: data/resources/ui/login.ui:112 +msgid "Start Chatting" +msgstr "Mulai Mengobrol" + +#: data/resources/ui/media-viewer.ui:6 +msgid "_Copy Image" +msgstr "Sal_in Gambar" + +#: data/resources/ui/member-menu.ui:6 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifikasi" + +#: data/resources/ui/member-menu.ui:14 +msgid "Make _Mod" +msgstr "Jadikan _Mod" + +#: data/resources/ui/member-menu.ui:20 +msgid "Make _Admin" +msgstr "Jadikan _Admin" + +#: data/resources/ui/member-menu.ui:26 +msgid "_Kick" +msgstr "_Tendang" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:49 +msgid "New Room" +msgstr "Ruangan Baru" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:73 +msgid "Topic (Optional)" +msgstr "Topik (Opsional)" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:81 +msgid "Room Visibility" +msgstr "Visibilitas Ruang" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:84 +msgid "Private" +msgstr "Pribadi" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:85 +msgid "Only invited people can join this room" +msgstr "Hanya orang yang diundang yang dapat bergabung ke ruangan ini" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:98 +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:99 +msgid "Anyone can find and join this room" +msgstr "Siapa pun dapat menemukan dan bergabung ke ruangan ini" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:117 +msgid "End-to-End Encryption" +msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:118 +msgid "Cannot be disabled later" +msgstr "Tidak dapat dinonaktifkan nanti" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:136 +msgid "" +"Fractal does not support online backup for encryption keys yet, so you will " +"need to back them up manually or your message history will be lost if you " +"lose access to all your sessions." +msgstr "" +"Fractal belum mendukung pencadangan daring untuk kunci enkripsi, jadi Anda " +"harus mencadangkannya secara manual atau riwayat pesan Anda akan hilang jika " +"Anda kehilangan akses ke semua sesi Anda." + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:150 +msgid "Room Address" +msgstr "Alamat Kamar" + +#: data/resources/ui/room-creation.ui:200 +msgid "_Create Room" +msgstr "_Buat Ruangan Baru" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:28 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:548 +msgid "Get Another Device" +msgstr "Dapatkan Perangkat Lain" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:39 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:550 +msgid "Accept the verification request from another session or device." +msgstr "Terima permintaan verifikasi dari sesi atau perangkat lain." + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:52 +msgid "No other devices logged into this account?" +msgstr "Tidak ada perangkat lain yang masuk ke akun ini?" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:60 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:165 +msgid "Recovery" +msgstr "Pemulihan" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:70 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:280 +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:288 +msgid "Reset" +msgstr "Atur Ulang" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:109 +msgid "Set Up Encryption Identity" +msgstr "Menyiapkan Identitas Enkripsi" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:136 +msgid "Restart verification" +msgstr "Mulai ulang verifikasi" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:176 +msgid "" +"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " +"messages" +msgstr "" +"Tanpa perangkat lain, Anda memerlukan frasa sandi atau kunci pemulihan untuk " +"mengakses pesan Anda" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:184 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:239 +msgid "Recovery Passphrase" +msgstr "Frasa Sandi Pemulihan" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:193 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:303 +msgid "Recovery Key" +msgstr "Kunci Pemulihan" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:202 +msgid "" +"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " +"this makes your old messages inaccessible forever." +msgstr "" +"Jika Anda tidak memiliki salah satu dari ini, Anda dapat mengatur ulang " +"identitas Anda, tetapi ketahuilah bahwa ini membuat pesan lama Anda tidak " +"dapat diakses selamanya." + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:211 +msgid "Reset Identity" +msgstr "Setel Ulang Identitas" + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:250 +msgid "" +"Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." +msgstr "" +"Frasa Sandi Pemulihan Anda telah disiapkan saat pertama kali membuat akun " +"ini." + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:258 +msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." +msgstr "Jika Anda memilih Kunci Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:314 +msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." +msgstr "Kunci Pemulihan disiapkan saat pertama kali membuat akun ini." + +#: data/resources/ui/session-verification.ui:322 +msgid "" +"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " +"option." +msgstr "" +"Jika Anda memilih Frasa Sandi Pemulihan, kembalilah dan pilih opsi itu." + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "Tampilkan Pintasan" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search Room List" +msgstr "Cari Daftar Ruang" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Room" +msgstr "Tutup Ruangan" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:6 +msgid "New _Direct Chat" +msgstr "Obrolan Langsung _Baru" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:10 +msgid "_New Room" +msgstr "Ruanga_n Baru" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:14 +msgid "_Join Room" +msgstr "_Gabung Ke Ruangan" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:20 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Pintasan Papan Tik" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:24 +msgid "_About Fractal" +msgstr "Tent_ang Fractal" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:44 +msgid "Move to _Favorites" +msgstr "Pindah ke _Favorit" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:49 +msgid "Move to _Rooms" +msgstr "Pindah ke _Ruangan" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:54 +msgid "Move to _People" +msgstr "_Pindah ke Orang" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:59 +msgid "Move to Low _Priority" +msgstr "Pindah ke _Prioritas Rendah" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:71 +msgid "Re_join Room" +msgstr "_Gabung kembali ke Ruangan" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:76 +msgid "_Forget Room" +msgstr "_Lupakan Ruangan" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:95 +msgid "Switch Accounts" +msgstr "Beralih Akun" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:117 +msgid "App Settings Menu" +msgstr "Menu Pengaturan Aplikasi" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:127 +msgid "Toggle Room Search" +msgstr "Jungkitkan Pencarian Ruang" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:139 +msgid "Room Search" +msgstr "Pencarian Ruangan" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:140 +msgid "Search for a room" +msgstr "Cari ruangan" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:146 +msgid "Offline" +msgstr "Luring" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:161 +msgid "Sidebar" +msgstr "Bilah sisi" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:162 +msgid "Allows to navigate between rooms" +msgstr "Memungkinkan untuk menavigasi antar ruangan" + +#: data/resources/ui/qr-code-scanner.ui:21 +msgid "Unable to connect to Camera" +msgstr "Tidak dapat terhubung ke Kamera" + +#: src/application.rs:178 +msgid "© 2017-2023 The Fractal Team" +msgstr "© 2017-2023 The Fractal Team" + +#: src/application.rs:192 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kukuh Syafaat , 2018-2023.\n" +"Andika Triwidada , 2020." + +#. This can't be added via the builder +#: src/application.rs:196 +msgid "Name by" +msgstr "Nama oleh" + +#: src/components/editable_avatar.rs:393 +msgid "Images" +msgstr "Gambar" + +#: src/components/editable_avatar.rs:398 +msgid "Choose Avatar" +msgstr "Pilih Avatar" + +#: src/components/editable_avatar.rs:400 +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:246 +msgid "Choose" +msgstr "Pilih" + +#: src/components/editable_avatar.rs:418 +msgid "Could not open avatar file" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas avatar" + +#: src/components/editable_avatar.rs:439 +msgid "The chosen file is not an image" +msgstr "Berkas yang dipilih bukanlah gambar" + +#: src/components/editable_avatar.rs:445 +msgid "Could not determine the type of the chosen file" +msgstr "Tidak dapat menentukan jenis berkas yang dipilih" + +#: src/components/location_viewer.rs:137 +msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" +msgstr "Lokasi di lintang {latitude} dan bujur {longitude}" + +#: src/components/media_content_viewer.rs:169 +msgid "Image not Viewable" +msgstr "Gambar tidak dapat dilihat" + +#: src/components/media_content_viewer.rs:170 +msgid "Audio Clip not Playable" +msgstr "Klip Audio tidak Dapat Diputar" + +#: src/components/media_content_viewer.rs:171 +msgid "Video not Playable" +msgstr "Video tidak dapat diputar" + +#: src/components/media_content_viewer.rs:172 +msgid "File not Viewable" +msgstr "Berkas tidak dapat dilihat" + +#: src/error_page.rs:114 +msgid "Session removed successfully." +msgstr "Sesi berhasil dihapus." + +#: src/error_page.rs:122 +msgid "Could not remove session from secret storage" +msgstr "Tidak dapat menghapus sesi dari penyimpanan rahasia" + +#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:634 src/window.rs:426 +msgid "No network connection" +msgstr "Tidak ada koneksi jaringan" + +#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:639 src/window.rs:430 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Tidak ada koneksi internet" + +#: src/login/homeserver_page.rs:128 +msgid "Domain Name" +msgstr "Nama Domain" + +#: src/login/homeserver_page.rs:130 +msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" +msgstr "Domain peladen rumah Matrix Anda, misalnya gnome.org" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/login/homeserver_page.rs:137 +msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" +msgstr "URL peladen rumah Matrix Anda, misalnya {address}" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable +#. name. +#: src/login/method_page.rs:151 +msgid "Log in to {domain_name}" +msgstr "Masuk ke {domain_name}" + +#: src/login/mod.rs:522 +msgid "Unable to store session" +msgstr "Tidak dapat menyimpan sesi" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/secret.rs:58 +msgid "Found stored session with unsupported version {version_nb}" +msgstr "Menemukan sesi tersimpan dengan versi {version_nb} yang tidak didukung" + +#: src/secret.rs:89 +msgid "The secret storage file is corrupted." +msgstr "Berkas penyimpanan rahasia rusak." + +#: src/secret.rs:93 +msgid "Could not access the secret storage file location." +msgstr "Tidak dapat mengakses lokasi berkas penyimpanan rahasia." + +#: src/secret.rs:96 +msgid "An unknown error occurred when accessing the secret storage file." +msgstr "" +"Terjadi galat yang tidak diketahui saat mengakses berkas penyimpanan rahasia." + +#: src/secret.rs:99 +msgid "The secret storage file has been changed by another process." +msgstr "BErkas penyimpanan rahasia telah diubah oleh proses lain." + +#: src/secret.rs:102 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal " +"backend." +msgstr "" +"Galat yang tidak diketahui terjadi saat berinteraksi dengan backend D-Bus " +"Secret Portal." + +#: src/secret.rs:105 +msgid "" +"The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept " +"any prompt asking to access it." +msgstr "" +"Permintaan ke Portal Rahasia Flatpak dibatalkan. Pastikan untuk menerima " +"permintaan apa pun yang meminta untuk mengaksesnya." + +#: src/secret.rs:108 +msgid "" +"The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " +"installed, and it is at least at version 1.5.0." +msgstr "" +"Portal Rahasia Flatpak tidak tersedia. Pastikan xdg-desktop-portal dipasang, " +"dan setidaknya pada versi 1.5.0." + +#: src/secret.rs:111 +msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." +msgstr "" +"Portal Rahasia Flatpak menyediakan kunci yang terlalu lemah untuk diamankan." + +#: src/secret.rs:123 +msgid "The item was deleted." +msgstr "Butir telah dihapus." + +#: src/secret.rs:126 +msgid "" +"The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " +"any prompt asking to access it." +msgstr "" +"Permintaan ke Layanan Rahasia D-Bus dibatalkan. Pastikan untuk menerima " +"permintaan apa pun yang meminta untuk mengaksesnya." + +#: src/secret.rs:129 +msgid "" +"Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " +"set as default." +msgstr "" +"Tidak dapat mengakses koleksi bawaan. Pastikan ring kunci dibuat dan " +"ditetapkan sebagai bawaan." + +#: src/secret.rs:133 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "" +"Terjadi galat yang tidak diketahui saat berinteraksi dengan Layanan Rahasia " +"D-Bus." + +#: src/secret.rs:172 +msgid "Malformed version in stored session" +msgstr "Versi cacat dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret.rs:196 +msgid "Could not find profile in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan profil dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret.rs:210 +msgid "Malformed homeserver in stored session" +msgstr "Peladen rumah yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret.rs:217 +msgid "Could not find homeserver in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan peladen rumah dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret.rs:228 +msgid "Malformed user ID in stored session" +msgstr "ID pengguna yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret.rs:235 +msgid "Could not find user ID in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan ID pengguna dalam sesi yang disimpan" + +#: src/secret.rs:244 +msgid "Could not find device ID in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan ID perangkat dalam sesi yang disimpan" + +#: src/secret.rs:253 +msgid "Could not find database path in stored session" +msgstr "Tidak dapat menemukan path basis data dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret.rs:266 src/secret.rs:277 +msgid "Malformed secret in stored session" +msgstr "Rahasia yang salah bentuk dalam sesi tersimpan" + +#: src/secret.rs:287 +msgid "Could not get secret in stored session" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan rahasia dalam sesi yang disimpan" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/secret.rs:529 +msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" +msgstr "Fractal: Kredensial matrix untuk {user_id}" + +#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:134 +msgid "Failed to load connected device." +msgstr "Gagal memuat perangkat yang terhubung." + +#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:180 +msgid "Failed to load the list of connected devices." +msgstr "Gagal memuat daftar perangkat yang terhubung." + +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:101 +msgid "Disconnect Session" +msgstr "Putuskan Sambungan Sesi" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:214 +msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" +msgstr "Gagal memutuskan sambungan perangkat \"{device_name}\"" + +#. Translators: Time in 24h format +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:255 +msgid "Last seen at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat pada %H:%M" + +#. Translators: Time in 12h format +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:258 +msgid "Last seen at %l:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat pada %l:%M %p" + +#. Translators: this is the word Yesterday followed by +#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04" +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:267 +#, no-c-format +msgid "Last seen Yesterday at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat Kemarin pada %H:%M" + +#. Translators: this is the word Yesterday followed by +#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM" +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:272 +#, no-c-format +msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat Kemarin pada %l:%M %p" + +#. Translators: this is the name of the week day followed by +#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04" +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:281 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat %A pada %H:%M" + +#. Translators: this is the week day name followed by +#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM" +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:286 +#, no-c-format +msgid "Last seen %A at %l:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat %A pada %l:%M %p" + +#. Translators: this is the day of the month followed +#. by the abbreviated month name followed by a time in +#. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04" +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:294 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %H:%M" + +#. Translators: this is the day of the month followed +#. by the abbreviated month name followed by a time in +#. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM" +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:300 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e pada %l:%M %p" + +#. Translators: this is the day number followed +#. by the abbreviated month name followed by the year followed +#. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04" +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:307 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %H:%M" + +#. Translators: this is the day number followed +#. by the abbreviated month name followed by the year followed +#. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM" +#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:313 +#, no-c-format +msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" +msgstr "Terakhir terlihat %B %-e %Y pada %l:%M %p" + +#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:174 +#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:187 +msgid "Could not load notifications settings. Try again later" +msgstr "Tidak dapat memuat pengaturan notifikasi. Coba lagi nanti" + +#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:288 +msgid "Could not enable account notifications" +msgstr "Tidak dapat mengaktifkan pemberitahuan akun" + +#: src/session/account_settings/notifications_page.rs:290 +msgid "Could not disable account notifications" +msgstr "Tidak dapat menonaktifkan pemberitahuan akun" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 +msgid "" +"Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able " +"to decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or " +"with another Matrix client." +msgstr "" +"Mengekspor kunci enkripsi ruangan memungkinkan Anda membuat cadangan agar " +"dapat mendekripsi pesan di ruangan terenkripsi ujung ke ujung di perangkat " +"lain atau dengan klien Matrix lain." + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:215 +msgid "" +"The backup must be stored in a safe place and must be protected with a " +"strong passphrase that will be used to encrypt the data." +msgstr "" +"Cadangan harus disimpan di tempat yang aman dan harus dilindungi dengan " +"frasa sandi yang kuat yang akan digunakan untuk mengenkripsi data." + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:218 +msgid "Export Keys" +msgstr "Kunci Ekspor" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:222 +msgid "" +"Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in " +"end-to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." +msgstr "" +"Mengimpor kunci enkripsi ruangan memungkinkan Anda mendekripsi pesan di " +"ruangan terenkripsi end-to-end dengan cadangan sebelumnya dari klien Matrix." + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:225 +msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." +msgstr "Masukkan frasa sandi yang diberikan saat berkas cadangan dibuat." + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:228 +msgid "Import Keys" +msgstr "Kunci Impor" + +#. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application +#. name. +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:254 +msgid "fractal-encryption-keys" +msgstr "kunci enkripsi-fractal" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:259 +msgid "Save Encryption Keys To…" +msgstr "Simpan Kunci Enkripsi Ke…" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:262 +msgid "Import Encryption Keys From…" +msgstr "Impor Kunci Enkripsi Dari…" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:275 +#: src/utils/media.rs:222 +msgid "Could not access file" +msgstr "Tidak dapat mengakses berkas" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:301 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Frasa sandi tidak cocok" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:375 +msgid "Room encryption keys exported successfully" +msgstr "Kunci enkripsi ruangan berhasil diekspor" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:380 +msgid "Imported 1 room encryption key" +msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" +msgstr[0] "Tidak ada deskripsi ruangan" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:393 +msgid "Could not export the keys" +msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci" + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:403 +msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." +msgstr "Frasa sandi tidak cocok dengan yang digunakan untuk mengekspor kunci." + +#: src/session/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:407 +msgid "Could not import the keys" +msgstr "Tidak dapat mengimpor kunci" + +#: src/session/account_settings/security_page/mod.rs:170 +msgid "Available" +msgstr "Tersedia" + +#: src/session/account_settings/security_page/mod.rs:174 +msgid "Not available" +msgstr "Tidak tersedia" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:172 +msgid "Password must be at least 8 characters long" +msgstr "Panjang kata sandi minimal harus 8 karakter" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:175 +msgid "Password must have at least one lower-case letter" +msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu huruf kecil" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:179 +msgid "Password must have at least one upper-case letter" +msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu huruf besar" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:182 +msgid "Password must have at least one digit" +msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu digit" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:184 +msgid "Password must have at least one symbol" +msgstr "Kata sandi harus memiliki setidaknya satu simbol" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:214 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Kata sandi tidak cocok" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:272 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Kata sandi berhasil dirubah" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:283 +msgid "Password rejected for being too weak" +msgstr "Kata sandi ditolak karena terlalu lemah" + +#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:287 +msgid "Could not change password" +msgstr "Tidak dapat mengubah kata sandi" + +#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:172 +msgid "Account successfully deactivated" +msgstr "Akun berhasil dinonaktifkan" + +#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:180 +msgid "Could not deactivate account" +msgstr "Tidak dapat menonaktifkan akun" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:219 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:231 +msgid "Avatar removed successfully" +msgstr "Avatar berhasil dihapus" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:221 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:233 +msgid "Avatar changed successfully" +msgstr "Avatar berhasil diubah" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:234 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:252 +msgid "Could not load file" +msgstr "Tidak dapat memuat berkas" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:249 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:273 +msgid "Could not upload avatar" +msgstr "Tidak dapat mengunggah avatar" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:278 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:293 +msgid "Could not change avatar" +msgstr "Tidak dapat mengubah avatar" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:312 +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:323 +msgid "Could not remove avatar" +msgstr "Tidak dapat menghapus avatar" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:351 +msgid "Name changed successfully" +msgstr "Nama berhasil diubah" + +#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:392 +msgid "Could not change display name" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" + +#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:209 +#: src/session/content/room_history/state_row/tombstone.rs:121 +msgid "View" +msgstr "Tilik" + +#: src/session/content/invite.rs:115 +msgid "{user} invited you" +msgstr "{user} mengundang Anda" + +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:416 +msgid "Room name saved successfully" +msgstr "Nama ruangan berhasil disimpan" + +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:441 +msgid "Room topic saved successfully" +msgstr "Topik ruangan berhasil disimpan" + +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:514 +msgid "Could not change room name" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama ruangan" + +#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:538 +msgid "Could not change room topic" +msgstr "Tidak dapat mengubah topik ruangan" + +#: src/session/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:121 +msgid "Unknown duration" +msgstr "Durasi tidak diketahui" + +#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:109 +#: src/utils/media.rs:191 +msgid "Save File" +msgstr "Simpan Berkas" + +#: src/session/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:159 +msgid "Unknown size" +msgstr "Ukuran tidak diketahui" + +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:287 +msgid "Member" +msgstr "Anggota" + +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:288 +#: src/session/room/member.rs:45 +msgid "Banned" +msgstr "Banned" + +#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:290 +#: src/session/room/member.rs:44 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:30 +msgid "Invited" +msgstr "Diundang" + +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:287 +msgid "Invited Room Members" +msgstr "Anggota Ruangan yang Diundang" + +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:288 +msgid "Banned Room Members" +msgstr "Anggota Ruangan yang Dilarang" + +#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:289 +#: src/session/content/room_details/mod.rs:236 +msgid "Room Members" +msgstr "Anggota Ruangan" + +#: src/session/content/room_details/mod.rs:252 +msgid "Invite new Members" +msgstr "Undang Anggota baru" + +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:308 +msgid "This is the start of the visible history" +msgstr "Ini adalah awal dari riwayat yang terlihat" + +#. Translators: This is a date format in the day divider without the +#. year +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:331 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. Translators: This is a date format in the day divider with the year +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:334 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" + +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:340 msgid "New Messages" msgstr "Pesan Baru" -#. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798 -msgid "%B %e" -msgstr "%e %b" +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:222 +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:226 +msgid "Could not retrieve audio file" +msgstr "Tidak dapat mengambil berkas audio" -#. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801 -msgid "%B %e, %Y" -msgstr "%e %b %Y" +#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:239 +msgid "Error reading audio file" +msgstr "Galat membaca berkas audio" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480 -msgid "Invites" -msgstr "Undang" +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:343 +msgid "Identity verification was started" +msgstr "Verifikasi identitas dimulai" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481 -msgid "You don’t have any invitations" -msgstr "Anda tidak memiliki undangan apa pun" +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:356 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:392 +msgid "Unsupported event" +msgstr "Acara yang tidak didukung" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485 +#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:380 +msgid "" +"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " +"available." +msgstr "" +"Tidak dapat mendekripsi pesan ini, dekripsi akan dicoba lagi setelah kunci " +"tersedia." + +#: src/session/content/room_history/message_row/location.rs:98 +msgid "Location is invalid and cannot be displayed" +msgstr "Lokasi tidak valid dan tidak dapat ditampilkan" + +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:434 +msgid "Image file not supported" +msgstr "Berkas gambar tidak didukung" + +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:471 +#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:476 +msgid "Could not retrieve media" +msgstr "Tidak dapat mengambil media" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:222 +msgid "The location request has been cancelled." +msgstr "Permintaan lokasi telah dibatalkan." + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:226 +msgid "Failed to retrieve current location." +msgstr "Gagal mengambil lokasi saat ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. +#: src/session/content/room_history/mod.rs:682 +msgid "Reply to {user}" +msgstr "Balas ke {user}" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:795 src/session/media_viewer.rs:573 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:111 +msgid "Permalink copied to clipboard" +msgstr "Permalink disalin ke papan klip" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:799 src/session/media_viewer.rs:577 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:115 +msgid "Failed to copy the permalink" +msgstr "Gagal menyalin permalink" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1008 +msgid "Your Location" +msgstr "Lokasi Anda" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable +#. name. +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1020 +msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" +msgstr "Lokasi Pengguna {geo_uri} di {iso8601_datetime}" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1065 +msgid "Select File" +msgstr "Pilih Berkas" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1067 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1086 +msgid "Could not open file" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1131 +msgid "Error reading file" +msgstr "Galat saat membaca berkas" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1157 +msgid "Error getting file from drop" +msgstr "Galat mendapatkan berkas dari seret" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1189 +msgid "Error getting image from clipboard" +msgstr "Galat mendapatkan gambar dari papan klip" + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:1206 +msgid "Error getting file from clipboard" +msgstr "Galat mendapatkan berkas dari papan klip" + +#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:66 +msgid "This is the continuation of an upgraded room." +msgstr "Ini adalah kelanjutan dari ruangan yang ditingkatkan." + +#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:71 +msgid "This is the beginning of this room." +msgstr "Ini adalah awal dari ruangan ini." + +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:94 +msgid "This room is encrypted from this point on." +msgstr "Ruangan ini dienkripsi mulai saat ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is +#. a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:109 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:225 +msgid "{user} was invited to this room." +msgstr "{user} diundang ke ruangan ini." + +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:121 +msgid "An unsupported state event was received." +msgstr "Acara negara yang tidak didukung diterima." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#. We don't know what changed so fall back to the membership. +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:197 +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:350 +msgid "{user} joined this room." +msgstr "{user} bergabung dengan ruangan ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:202 +msgid "{user} left the room." +msgstr "{user} meninggalkan ruangan." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:207 +msgid "{user} was banned." +msgstr "{user} dilarang." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:213 +msgid "{user} was unbanned." +msgstr "{user} tidak diblokir." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and +#. '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:219 +msgid "{user} was kicked out of the room." +msgstr "{user} diusir dari ruangan." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is +#. a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:231 +msgid "{user} was kicked out of the room and banned." +msgstr "{user} diusir dari ruangan dan dilarang." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:237 +msgid "{user} accepted the invite." +msgstr "{user} menerima undangan itu." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:243 +msgid "{user} rejected the invite." +msgstr "{user} menolak undangan itu." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:249 +msgid "The invitation for {user} has been revoked." +msgstr "Undangan untuk {user} telah dicabut." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:258 +msgid "{user} requested to be invited to this room." +msgstr "{user} meminta untuk diundang ke ruangan ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:265 +msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." +msgstr "" +"{user} menarik kembali permintaan mereka untuk diundang ke ruangan ini." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:271 +msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." +msgstr "Permintaan {user} untuk diundang ke ruangan ini ditolak." + +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:279 +msgid "An unsupported room member event was received." +msgstr "Acara anggota ruangan yang tidak didukung telah diterima." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:298 +msgid "{previous_user_name} removed their display name." +msgstr "{previous_user_name} menghapus nama tampilan mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:305 +msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." +msgstr "" +"{previous_user_name} mengubah nama tampilan mereka menjadi {new_user_name}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:316 +msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." +msgstr "{user_id} mengatur nama tampilan mereka ke {new_user_name}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:328 +msgid "{user} set their avatar." +msgstr "{user} mengatur avatar mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:335 +msgid "{user} removed their avatar." +msgstr "{user} menghapus avatar mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:342 +msgid "{user} changed their avatar." +msgstr "{user} mengubah avatar mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:173 +msgid "{user} is typing…" +msgstr "{user} sedang mengetik…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:183 +msgid "{user1} and {user2} are typing…" +msgstr "{user1} dan {user2} sedang mengetik…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/content/room_history/typing_row.rs:190 +msgid "{user1}, {user2} and 1 other are typing…" +msgid_plural "{user1}, {user2} and {n} others are typing…" +msgstr[0] "{user1}, {user2} dan 1 lainnya sedang mengetik…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:164 +msgid "{user_name} wants to be verified" +msgstr "{user_name} ingin diverifikasi" + +#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:174 +msgid "Verification in progress" +msgstr "Verifikasi sedang berlangsung" + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 +msgid "Verify the new session from the current session." +msgstr "Verifikasi sesi baru dari sesi saat ini." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:509 +msgid "Scan the QR code from another session logged into this account." +msgstr "Pindai kode QR dari sesi lain yang masuk ke akun ini." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 +msgid "" +"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the " +"verification from the other session." +msgstr "" +"Anda berhasil memindai kode QR. Anda mungkin perlu mengonfirmasi verifikasi " +"dari sesi lain." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:514 +msgid "Scan this QR code from the other session." +msgstr "Pindai kode QR ini dari sesi lain." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:517 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:541 +msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device." +msgstr "" +"Periksa apakah emoji yang sama muncul dalam urutan yang sama di perangkat " +"lain." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:519 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:543 +msgid "Request Complete" +msgstr "Permintaan Selesai" + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:524 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:553 +msgid "Does the other session show a confirmation?" +msgstr "Apakah sesi lain menunjukkan konfirmasi?" + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:528 +msgid "Login Request From Another Session" +msgstr "Permintaan Masuk Dari Sesi Lain" + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 +msgid "Scan the QR code displayed by the other session." +msgstr "Pindai kode QR yang ditampilkan oleh sesi lain." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:537 +msgid "Scan this QR code from the newly logged in session." +msgstr "Pindai kode QR ini dari sesi yang baru masuk." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:545 +msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." +msgstr "Sesi baru sekarang siap untuk mengirim dan menerima pesan aman." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:558 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:565 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:576 +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:583 +msgid "Verification Request" +msgstr "Permintaan Verifikasi" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:563 +msgid "" +"{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " +"conversation." +msgstr "" +"{user} meminta untuk diverifikasi. Memverifikasi pengguna meningkatkan " +"keamanan percakapan." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:569 +msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." +msgstr "Pindai kode QR yang ditampilkan pada perangkat {user}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:574 +msgid "" +"You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " +"verification." +msgstr "" +"Anda berhasil memindai kode QR. {user} mungkin perlu mengkonfirmasi " +"verifikasi." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:580 +msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." +msgstr "Minta {user} untuk memindai kode QR ini dari sesi mereka." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:587 +msgid "" +"Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " +"screen." +msgstr "" +"Tanyakan kepada {user} apakah mereka melihat emoji berikut muncul dalam " +"urutan yang sama di layar." + +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:591 +msgid "Verification Complete" +msgstr "Verifikasi Selesai" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:594 +msgid "" +"{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " +"private." +msgstr "" +"{user} diverifikasi dan Anda sekarang dapat yakin bahwa komunikasi Anda akan " +"bersifat pribadi." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:598 +msgid "Waiting for {user}" +msgstr "Menunggu {user}" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:604 +msgid "Ask {user} to accept the verification request." +msgstr "Minta {user} untuk menerima permintaan verifikasi." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:610 +msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" +msgstr "Apakah {user} melihat konfirmasi pada sesi mereka?" + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:269 +msgid "" +"You need to set up an encryption identity, since this is the first time you " +"logged into your account." +msgstr "" +"Anda perlu mengatur identitas enkripsi, karena ini adalah pertama kalinya " +"Anda masuk ke akun Anda." + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:272 +msgid "Set Up" +msgstr "Siapkan" + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:277 +msgid "" +"No other devices are available to verify this session. You can either " +"restore cross-signing from another device and restart this process or reset " +"the encryption identity." +msgstr "" +"Tidak ada perangkat lain yang tersedia untuk memverifikasi sesi ini. Anda " +"dapat memulihkan tanda tangan silang dari perangkat lain dan memulai ulang " +"proses ini atau mengatur ulang identitas enkripsi." + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:285 +msgid "" +"If you lost access to all other sessions, you can create a new encryption " +"identity. Be careful because this will cancel the verifications of all users " +"and sessions." +msgstr "" +"Jika Anda kehilangan akses ke semua sesi lainnya, Anda dapat membuat " +"identitas enkripsi baru. Hati-hati karena ini akan membatalkan verifikasi " +"semua pengguna dan sesi." + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:433 +msgid "" +"You cancelled the authentication needed to create the encryption identity." +msgstr "" +"Anda membatalkan autentikasi yang diperlukan untuk membuat identitas " +"enkripsi." + +#: src/session/content/verification/session_verification.rs:439 +msgid "An error occurred during the creation of the encryption identity." +msgstr "Terjadi galat selama pembuatan identitas enkripsi." + +#: src/session/create_dm_dialog/mod.rs:165 +msgid "An error occurred while searching for users" +msgstr "Terjadi galat saat mencari pengguna" + +#: src/session/create_dm_dialog/mod.rs:194 +msgid "Failed to create a new Direct Chat" +msgstr "Gagal membuat Obrolan Langsung baru" + +#: src/session/join_room_dialog.rs:143 +msgid "_View" +msgstr "_Tilikan" + +#: src/session/media_viewer.rs:531 +msgid "Image copied to clipboard" +msgstr "Gambar disalin ke papan klip" + +#: src/session/mod.rs:720 +msgid "Failed to logout the session." +msgstr "Gagal keluar dari sesi." + +#: src/session/room/event/event_actions.rs:217 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:238 +#: src/session/room/event/event_actions.rs:249 +msgid "Message copied to clipboard" +msgstr "Pesan disalin ke papan klip" + +#: src/session/room/event/event_actions.rs:261 +msgid "Thumbnail copied to clipboard" +msgstr "Gambar mini disalin ke papan klip" + +#: src/session/room/member.rs:42 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: src/session/room/member.rs:43 +msgid "Joined" +msgstr "Bergabung" + +#: src/session/room/member.rs:46 +msgid "Knocked" +msgstr "Mengetuk" + +#: src/session/room/member.rs:47 +msgid "Custom" +msgstr "Bebas" + +#: src/session/room/member_role.rs:48 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: src/session/room/member_role.rs:49 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +#: src/session/room/member_role.rs:50 +msgid "Normal user" +msgstr "Pengguna biasa" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/room/mod.rs:377 +msgid "Failed to forget {room}." +msgstr "Gagal melupakan {room}." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/room/mod.rs:630 +msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." +msgstr "Gagal berpindah {room} dari {previous_category} ke {new_category}." + +#: src/session/room/mod.rs:976 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Dikenal" + +#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. +#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/room/mod.rs:1004 +msgid "Empty Room (was {user})" +msgstr "Ruangan Kosong ({user})" + +#. Translators: This is the name of a room without other users. +#: src/session/room/mod.rs:1006 +msgid "Empty Room" +msgstr "Ruangan Kosong" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/room/mod.rs:1312 +msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." +msgstr "Gagal menerima undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/room/mod.rs:1341 +msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." +msgstr "Gagal menolak undangan untuk {room}. Coba lagi nanti." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/room/mod.rs:1567 +msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." +msgstr "Gagal mengundang {user} untuk {room}. Coba lagi nanti." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/room/mod.rs:1579 +msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." +msgid_plural "" +"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." +msgstr[0] "" +"Gagal mengundang {user} dan 1 pengguna lain untuk {room}. Coba lagi nanti." + +#: src/session/room_creation/mod.rs:231 +msgid "The address is already taken." +msgstr "Alamatnya sudah diambil." + +#: src/session/room_creation/mod.rs:264 +msgid "Can’t contain “:”" +msgstr "Tidak dapat berisi \":\"" + +#: src/session/room_creation/mod.rs:269 +msgid "Can’t contain “#”" +msgstr "Tidak boleh berisi \"#\"" + +#: src/session/room_creation/mod.rs:274 +msgid "Too long. Use a shorter address." +msgstr "Terlalu lama. Gunakan alamat yang lebih pendek." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/room_list.rs:340 +msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." +msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan {room_name}. Coba lagi nanti." + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:154 +msgid "Join Room as Favorite" +msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Favorit" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:155 +msgid "Join Room" +msgstr "Gabung Ke Ruang" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:156 +msgid "Join Room as Low Priority" +msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Prioritas Rendah" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:157 +msgid "Reject Invite" +msgstr "Tolak Undangan" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:158 +msgid "Join Room as People" +msgstr "Gabung ke Ruangan sebagai Orang" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:162 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:177 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:191 +msgid "Move to Rooms" +msgstr "Pindah ke Ruangan" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:163 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:170 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:192 +msgid "Move to Low Priority" +msgstr "Pindah ke _Prioritas Rendah" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:164 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:171 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:178 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:193 +msgid "Leave Room" +msgstr "Tinggalkan Ruang" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:165 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:172 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:179 +msgid "Move to People" +msgstr "Pindah ke Orang" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:169 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:176 +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:190 +msgid "Move to Favorites" +msgstr "Pindah ke Favorit" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:183 +msgid "Rejoin Room as Favorites" +msgstr "Gabung kembali ke Ruangan sebagai Favorit" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:184 +msgid "Rejoin Room" +msgstr "Gabung kembali ke Ruangan" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:185 +msgid "Rejoin Room as Low Priority" +msgstr "Gabung kembali ke Ruangan sebagai Prioritas Rendah" + +#: src/session/sidebar/category/category_row.rs:186 +msgid "Rejoin Room as People" +msgstr "Gabung Kembali ke Ruangan sebagai Orang" + +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:29 +msgid "Verifications" +msgstr "Verifikasi" + +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:31 msgid "Favorites" msgstr "Favorit" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486 -msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" -msgstr "Seret dan jatuhkan ruang di sini untuk menambahkannya ke favorit Anda" - -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490 +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:32 msgid "Rooms" msgstr "Ruang" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491 -msgid "You don’t have any rooms yet" -msgstr "Anda belum memiliki ruang" +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:33 +msgid "Low Priority" +msgstr "Prioritas Rendah" + +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:34 +msgid "Historical" +msgstr "Bentuk Historis" + +#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user, +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:36 +msgid "Outdated" +msgstr "Usang" + +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:37 +msgid "Spaces" +msgstr "Spaces" + +#: src/session/sidebar/category/category_type.rs:38 +msgid "People" +msgstr "Orang" + +#: src/session/sidebar/entry_type.rs:18 +msgid "Explore" +msgstr "Jelajahi" + +#: src/session/sidebar/entry_type.rs:19 +msgid "Forget Room" +msgstr "Lupakan Ruangan" + +#: src/session/verification/identity_verification.rs:637 +msgid "You cancelled the verification process." +msgstr "Anda membatalkan proses verifikasi." + +#: src/session/verification/identity_verification.rs:639 +msgid "The verification process failed because it reached a timeout." +msgstr "Proses verifikasi gagal karena mencapai batas waktu." + +#: src/session/verification/identity_verification.rs:642 +msgid "You accepted the request from an other session." +msgstr "Anda menerima permintaan dari sesi lain." + +#: src/session/verification/identity_verification.rs:645 +msgid "The emoji did not match." +msgstr "Emoji tidak cocok." + +#: src/session/verification/identity_verification.rs:654 +msgid "An unknown error occurred during the verification process." +msgstr "Terjadi galat yang tidak diketahui selama proses verifikasi." + +#: src/user_facing_error.rs:25 +msgid "The connection timed out. Try again later." +msgstr "Waktu koneksi habis. Coba lagi nanti." + +#: src/user_facing_error.rs:27 +msgid "Unable to connect to the homeserver." +msgstr "Tidak dapat menyambung ke peladen rumah." + +#: src/user_facing_error.rs:37 +msgid "The provided username or password is invalid." +msgstr "Nama pengguna atau kata sandi yang diberikan tidak valid." + +#: src/user_facing_error.rs:38 +msgid "The account is deactivated." +msgstr "Akun dinonaktifkan." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. +#: src/user_facing_error.rs:45 +msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in 1 second." +msgid_plural "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in {n} seconds." +msgstr[0] "Anda melebihi batas laju peladen rumah, coba lagi dalam 1 detik." + +#: src/user_facing_error.rs:51 +msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later." +msgstr "Anda telah melampaui batas kecepatan peladen rumah, coba lagi nanti." + +#: src/user_facing_error.rs:61 +msgid "An unknown connection error occurred." +msgstr "Terjadi galat koneksi yang tidak diketahui." + +#: src/user_facing_error.rs:69 +msgid "Could not decrypt the event" +msgstr "Tidak dapat mendekripsi acara" + +#: src/user_facing_error.rs:71 src/user_facing_error.rs:85 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal." + +#: src/user_facing_error.rs:79 +msgid "This is not a valid URL" +msgstr "Ini bukan URL yang valid" + +#: src/user_facing_error.rs:81 +msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually." +msgstr "" +"Penemuan otomatis peladen rumah gagal. Coba masukkan URL lengkap secara " +"manual." + +#: src/user_facing_error.rs:84 +msgid "Could not open the store." +msgstr "Tidak dapat membuka toko." + +#. Translators: Default name for image files. +#: src/utils/media.rs:33 +msgid "image" +msgstr "gambar" + +#. Translators: Default name for video files. +#: src/utils/media.rs:35 +msgid "video" +msgstr "video" + +#. Translators: Default name for audio files. +#: src/utils/media.rs:37 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#. Translators: Default name for files. +#: src/utils/media.rs:39 +msgid "file" +msgstr "berkas" + +#: src/utils/media.rs:214 +msgid "Could not save file" +msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas" + +#: src/utils/matrix.rs:93 +msgid "{user} sent an audio file." +msgstr "{user} mengirim berkas audio." + +#: src/utils/matrix.rs:96 src/utils/matrix.rs:107 src/utils/matrix.rs:111 +#: src/utils/matrix.rs:115 +msgid "{user}: {message}" +msgstr "{user}: {message}" + +#: src/utils/matrix.rs:99 +msgid "{user} sent a file." +msgstr "{user} mengirim berkas." + +#: src/utils/matrix.rs:101 +msgid "{user} sent an image." +msgstr "{user} mengirim gambar." + +#: src/utils/matrix.rs:104 +msgid "{user} sent their location." +msgstr "{user} mengirim lokasi mereka." + +#: src/utils/matrix.rs:119 +msgid "{user} sent a video." +msgstr "{user} mengirim video." + +#: src/utils/matrix.rs:122 +msgid "{user} sent a verification request." +msgstr "{user} mengirim permintaan verifikasi." + +#: src/utils/matrix.rs:130 +msgid "{user} sent a sticker." +msgstr "{user} mengirim stiker." + +#: src/window.rs:294 +msgid "Failed to restore previous sessions" +msgstr "Gagal memulihkan sesi sebelumnya" + +#~ msgid "> quote" +#~ msgstr "> kutip" + +#~ msgid "**bold**" +#~ msgstr "**tebal**" + +#~ msgid "`code`" +#~ msgstr "`kode`" + +#~ msgid "*italic*" +#~ msgstr "*miring*" + +#~ msgid "Toggle Room History Search" +#~ msgstr "Jungkitkan Pencarian Riwayat Ruangan" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room search" +#~ msgid "Room History Search" +#~ msgstr "Jungkitkan Pencarian Riwayat Ruangan" + +#~ msgid "Enable Markdown Formatting" +#~ msgstr "Aktifkan Pemformatan Markdown" + +#~ msgid "Go there" +#~ msgstr "Pergi ke sana" + +#~ msgid "" +#~ "You are running an early stage development version. Be aware it is a work " +#~ "in progress and far from complete yet." +#~ msgstr "" +#~ "Anda menjalankan versi pengembangan tahap awal. Sadarilah itu adalah " +#~ "pekerjaan yang sedang berlangsung dan masih jauh dari selesai." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Selesai" + +#~ msgid "" +#~ "Even though the verification was successful, the other device didn’t send " +#~ "us the necessary keys:" +#~ msgstr "" +#~ "Meskipun verifikasi berhasil, perangkat lain tidak mengirimi kami kunci " +#~ "yang diperlukan:" + +#~ msgid "You can wait a bit longer, or choose one of the following options:" +#~ msgstr "" +#~ "Anda dapat menunggu sedikit lebih lama, atau memilih salah satu opsi " +#~ "berikut:" + +#~ msgid "Verify your session with another device" +#~ msgstr "Memverifikasi sesi Anda dengan perangkat lain" + +#~ msgid "Reset cross-signing on your other device and retry verification" +#~ msgstr "" +#~ "Setel ulang penandatanganan silang di perangkat Anda yang lain dan coba " +#~ "lagi verifikasi" + +#~ msgid "" +#~ "Verify this session without another device, or reset cross-signing on " +#~ "this device" +#~ msgstr "" +#~ "Verifikasi sesi ini tanpa perangkat lain, atau atur ulang penandatanganan " +#~ "silang di perangkat ini" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Sela_njutnya" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "B_uat" + +#~ msgid "Room Name" +#~ msgstr "Nama Kamar" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Visibilitas" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Penyiapan" + +#~ msgid "No file was chosen" +#~ msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose Provider" +#~ msgid "Choose avatar" +#~ msgstr "Pilih Penyedia" + +#, fuzzy +#~| msgid "This message has no source." +#~ msgid "This message was removed." +#~ msgstr "Pesan ini tidak memiliki sumber." + +#~ msgid "Get Started" +#~ msgstr "Mulai yuk!" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Diterima" + +#~ msgid "Missing" +#~ msgstr "Kurang" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Close the active room" +#~ msgstr "Tutup ruang yang aktif" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open / close the room sidebar search" +#~ msgstr "Buka / tutup pencarian bilah sisi ruang" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the previous room in the list" +#~ msgstr "Buka ruang sebelumnya dalam daftar" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the next room in the list" +#~ msgstr "Buka ruang selanjutnya dalam daftar" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the previous room with unread messages in the list" +#~ msgstr "Buka ruang sebelumnya dengan pesan yang belum dibaca dalam daftar" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the next room with unread messages in the list" +#~ msgstr "Buka ruang selanjutnya dengan pesan yang belum dibaca dalam daftar" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the first room of the list" +#~ msgstr "Buka ruang pertama dari daftar" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open the last room of the list" +#~ msgstr "Buka ruang terakhir dari daftar" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "View older messages" +#~ msgstr "Lihat pesan yang lebih lama" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "View newer messages" +#~ msgstr "Lihat pesan yang lebih baru" + +#~ msgctxt "shortcut message" +#~ msgid "Composing a new message" +#~ msgstr "Menulis pesan baru" + +#~ msgctxt "shortcut message" +#~ msgid "Write on a new line" +#~ msgstr "Tulis di baris baru" + +#~ msgid "Type of password and token storage" +#~ msgstr "Jenis penyimpanan kata sandi dan token" + +#~ msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service" +#~ msgstr "" +#~ "Jenis penyimpanan kata sandi dan token, nilai bawaannya adalah: Layanan " +#~ "Rahasia" + +#~ msgid "If markdown sending is active" +#~ msgstr "Jika pengiriman markdown aktif" + +#~ msgid "Whether support for sending markdown messages is on" +#~ msgstr "Apakah dukungan untuk mengirim pesan markdown aktif" + +#~ msgid "X position of the main window on startup" +#~ msgstr "Posisi X dari jendela utama saat awal mula" + +#~ msgid "Y position of the main window on startup" +#~ msgstr "Posisi Y dari jendela utama saat awal mula" + +#~ msgid "Width of the main window on startup" +#~ msgstr "Lebar jendela utama saat awal mula" + +#~ msgid "Height of the main window on startup" +#~ msgstr "Tinggi jendela utama saat awal mula" + +#~ msgid "Daniel García Moreno" +#~ msgstr "Daniel García Moreno" + +#~ msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Orang lain dapat menemukan Anda dengan mencari salah satu dari " +#~ "pengidentifikasi ini." + +#~ msgid "Type in your name" +#~ msgstr "Ketik nama Anda" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Surel" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Telepon" + +#~ msgid "Device ID" +#~ msgstr "ID Perangkat" + +#~ msgid "Also erase all messages" +#~ msgstr "Hapus juga semua pesan" + +#~ msgid "Check your email" +#~ msgstr "Periksa surel Anda" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Terapkan" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Putar" + +#~ msgid "New direct chat" +#~ msgstr "Obrolan langsung baru" + +#~ msgid "Invitation" +#~ msgstr "Undangan" + +#~ msgid "ID or Alias" +#~ msgstr "ID atau alias" + +#~ msgid "Join room" +#~ msgstr "Gabung ke ruang" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Tutup" + +#~ msgid "Leave?" +#~ msgstr "Tinggalkan?" + +#~ msgid "" +#~ "Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room " +#~ "anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Setelah Anda pergi, Anda tidak akan dapat berinteraksi dengan orang-orang " +#~ "di ruangan lagi." + +#~ msgid "What is your Provider?" +#~ msgstr "Apa Penyedia Anda?" + +#~ msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co" +#~ msgstr "Domain penyedia matriks, mis. myserver.co" + +#~ msgid "The domain may not be empty." +#~ msgstr "Domain tidak boleh kosong." + +#~ msgid "Log In" +#~ msgstr "Masuk" + +#~ msgid "_User ID" +#~ msgstr "ID Pengg_una" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "Kata _Sandi" + +#~ msgid "User name, email, or phone number" +#~ msgstr "Nama pengguna, surel, atau nomor telepon" + +#~ msgid "Invalid username or password" +#~ msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak valid" + +#~ msgid "Keyboard _Shortcuts" +#~ msgstr "Pinta_san Papan Tik" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Pengguna" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Tambah" + +#~ msgid "Room Menu" +#~ msgstr "Menu Ruang" + +#~ msgid "No room" +#~ msgstr "Tidak ada ruang" + +#~ msgid "Default Matrix Server" +#~ msgstr "Peladen Matrix Bawaan" + +#~ msgid "Toggle fullscreen" +#~ msgstr "Jungkitkan layar penuh" + +#~ msgid "Loading more media" +#~ msgstr "Sedang memuat lebih banyak media" + +#~ msgid "Open With…" +#~ msgstr "Buka Dengan…" + +#~ msgid "Copy Selection" +#~ msgstr "Salin seleksi" + +#~ msgid "Delete Message" +#~ msgstr "Hapus Pesan" + +#~ msgid "Copy To Clipboard" +#~ msgstr "Salin ke Papan Klip" + +#~ msgid "Ch_ange" +#~ msgstr "Ub_ah" + +#~ msgid "Add name" +#~ msgstr "Tambah nama" + +#~ msgid "Add topic" +#~ msgstr "Tambah topik" + +#~ msgid "Type in your room topic" +#~ msgstr "Ketik topik ruang Anda" + +#~ msgid "For all messages" +#~ msgstr "Untuk semua pesan" + +#~ msgid "Only for mentions" +#~ msgstr "Hanya untuk sebutan" + +#~ msgid "Shared Media" +#~ msgstr "Media Bersama" + +#~ msgid "photos" +#~ msgstr "foto" + +#~ msgid "documents" +#~ msgstr "dokumen" + +#~ msgid "New members can see" +#~ msgstr "Anggota baru dapat melihat" + +#~ msgid "All room history" +#~ msgstr "Riwayat semua ruang" + +#~ msgid "History after they were invited" +#~ msgstr "Riwayat setelah mereka diundang" + +#~ msgid "Allow guests" +#~ msgstr "Izinkan tamu" + +#~ msgid "Allow joining without invite" +#~ msgstr "Izinkan bergabung tanpa undangan" + +#~ msgid "Publish in room directory" +#~ msgstr "Publikasikan dalam direktori ruang" + +#~ msgid "Show rooms from:" +#~ msgstr "Tampilkan ruang dari:" + +#~ msgid "Your homeserver" +#~ msgstr "Peladen rumah Anda" + +#~ msgid "Other Protocol" +#~ msgstr "Protokol Lainnya" + +#~ msgid "Other Homeserver" +#~ msgstr "Peladen Rumah Lainnya" + +#~ msgid "Select a new avatar" +#~ msgstr "Pilih avatar baru" + +#~ msgid "The validation code is not correct." +#~ msgstr "Kode validasi tidak benar." + +#~ msgid "Enter the code received via SMS" +#~ msgstr "Masukkan kode yang diterima melalui SMS" + +#~ msgid "" +#~ "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link " +#~ "you received. Once you’ve done that, click Continue." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menambahkan alamat surel ini, masuk ke kotak masuk Anda dan ikuti " +#~ "tautan yang Anda terima. Setelah Anda selesai melakukannya, klik " +#~ "Lanjutkan." + +#~ msgid "Are you sure you want to delete your account?" +#~ msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun Anda?" + +#~ msgid "Fractal [{}]" +#~ msgstr "Fractal [{}]" + +#~ msgid "An audio file has been added to the conversation." +#~ msgstr "Berkas audio telah ditambahkan ke percakapan." + +#~ msgid "An image has been added to the conversation." +#~ msgstr "Gambar telah ditambahkan ke percakapan." + +#~ msgid "A video has been added to the conversation." +#~ msgstr "Video telah ditambahkan ke percakapan." + +#~ msgid "A file has been added to the conversation." +#~ msgstr "Berkas telah ditambahkan ke percakapan." + +#~ msgid " (direct message)" +#~ msgstr " (pesan langsung)" + +#~ msgid "Leave {room_name}?" +#~ msgstr "Tinggalkan {nama_ruang}?" + +#~ msgid "The room ID is malformed" +#~ msgstr "ID kamar salah" + +#~ msgid "EMPTY ROOM" +#~ msgstr "RUANG KOSONG" + +#~ msgid "{m1} and {m2}" +#~ msgstr "{m1} dan {m2}" + +#~ msgid "{m1} and Others" +#~ msgstr "{m1} and Lainnya" + +#~ msgid "Several users are typing…" +#~ msgstr "Beberapa pengguna sedang mengetik…" + +#~ msgid "Syncing, this could take a while" +#~ msgstr "Sedang sinkronisasi, ini bisa memakan waktu cukup lama" + +#~ msgid "Can’t login, try again" +#~ msgstr "Tidak dapat masuk, coba lagi" + +#~ msgid "Error deleting message" +#~ msgstr "Galat menghapus pesan" + +#~ msgid "Can’t join the room, try again." +#~ msgstr "Tidak dapat bergabung dengan ruang, coba lagi." + +#~ msgid "Can’t create the room, try again" +#~ msgstr "Tidak dapat membuat ruang, coba lagi" + +#~ msgid "Sorry, account settings can’t be loaded." +#~ msgstr "Maaf, pengaturan akun tidak dapat dimuat." + +#~ msgid "Email is already in use" +#~ msgstr "Surel sudah digunakan" + +#~ msgid "Please enter a valid email address." +#~ msgstr "Silakan isi alamat surel dengan benar." + +#~ msgid "Couldn’t add the email address." +#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat surel." + +#~ msgid "Phone number is already in use" +#~ msgstr "Nomor telepon sudah digunakan" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your phone number in the format: \n" +#~ " + your country code and your phone number." +#~ msgstr "" +#~ "Silakan masukkan nomor telepon Anda dalam format:\n" +#~ "  + kode negara Anda dan nomor telepon Anda." + +#~ msgid "Couldn’t add the phone number." +#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan nomor telepon." + +#~ msgid "A Matrix.org client for GNOME" +#~ msgstr "Klien Matrix.org untuk GNOME" + +#~ msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al." +#~ msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, dkk." + +#~ msgid "Learn more about Fractal" +#~ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Fractal" + +#~ msgid "Invite to {name}" +#~ msgstr "Undang ke {nama}" + +#~ msgid "Join {room_name}?" +#~ msgstr "Bergabung dengan {nama_ruang}?" + +#~ msgid "" +#~ "You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" +#~ msgstr "" +#~ "Anda telah diundang untuk bergabung ke ruang {nama_ruang} oleh " +#~ "{nama_pengirim}" + +#~ msgid "You’ve been invited to join {room_name}" +#~ msgstr "Anda telah diundang untuk bergabung dengan {nama_ruang}" + +#~ msgid "You don’t have permission to post to this room" +#~ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk memposting ke ruang ini" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Room · {} member" +#~ msgid_plural "Room · {} members" +#~ msgstr[0] "Ruang · {} anggota" +#~ msgstr[1] "Ruang · {} anggota" + +#~ msgid "{} member" +#~ msgid_plural "{} members" +#~ msgstr[0] "{} anggota" +#~ msgstr[1] "{} anggota" + +#~ msgid "Save media as" +#~ msgstr "Simpan media sebagai" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Simpan" + +#~ msgid "You have been kicked from {}" +#~ msgstr "Anda telah ditendang dari {}" + +#~ msgid "" +#~ "Kicked by: {}\n" +#~ " “{}”" +#~ msgstr "" +#~ "Ditendang oleh: {}\n" +#~ " “{}”" + +#~ msgid "Malformed server URL" +#~ msgstr "URL peladen salah" + +#~ msgid "Error while loading previous media" +#~ msgstr "Galat saat memuat media sebelumnya" + +#~ msgid "Privileged" +#~ msgstr "Hak istimewa" + +#~ msgid "Last edited %c" +#~ msgstr "Terakhir disunting %c" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Buka" + +#~ msgid "%l∶%M %p" +#~ msgstr "%l∶%M %p" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "Invites" +#~ msgstr "Undang" + +#~ msgid "You don’t have any invitations" +#~ msgstr "Anda tidak memiliki undangan apa pun" + +#~ msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" +#~ msgstr "" +#~ "Seret dan jatuhkan ruang di sini untuk menambahkannya ke favorit Anda" + +#~ msgid "You don’t have any rooms yet" +#~ msgstr "Anda belum memiliki ruang" #~ msgid "Select room image file" #~ msgstr "Pilih berkas gambar ruang" @@ -1084,17 +3059,8 @@ msgstr "Anda belum memiliki ruang" #~ msgid "Private Chat" #~ msgstr "Obrolan Privat" -#~ msgid "The identity server is invalid." -#~ msgstr "Peladen identitas tidak valid." - #~ msgid "Uploading video." #~ msgstr "Mengunggah video." -#~ msgid "Uploading audio." -#~ msgstr "Mengunggah audio." - #~ msgid "Uploading image." #~ msgstr "Mengunggah gambar." - -#~ msgid "Uploading file." -#~ msgstr "Mengunggah berkas."