From 54e63ac2c4a7327f0081d255460576c46f158292 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 14 Oct 2019 06:54:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- fractal-gtk/po/es.po | 51 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po index 12794e97..6624847b 100644 --- a/fractal-gtk/po/es.po +++ b/fractal-gtk/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-07 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-12 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 08:53+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" @@ -98,21 +98,21 @@ msgctxt "shortcut message" msgid "Write on a new line" msgstr "Escribir en una nueva línea" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8 msgid "Daniel García Moreno" msgstr "Daniel García Moreno" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:9 msgid "Matrix group messaging app" msgstr "Aplicación de mensajería sobre Matrix" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Error al enviar mensaje" msgid "Error deleting message" msgstr "Error al eliminar el mensaje" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:254 msgid "Error searching for rooms" msgstr "Error al buscar salas" @@ -880,35 +880,40 @@ msgstr "" msgid "You’ve been invited to join {room_name}" msgstr "Le han invitado a unirse a {room_name}" -#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116 +#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117 msgid "Passwords didn’t match, try again" msgstr "La contraseña no coincide, pruebe otra vez" +#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:128 +#| msgid "Home server URL" +msgid "Malformed server URL" +msgstr "URL de servidor mal formado" + #: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50 msgid " (direct message)" msgstr " (mensaje directo)" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:263 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:264 msgid "Leave {room_name}?" msgstr "¿Abandonar {room_name}?" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:505 msgid "EMPTY ROOM" msgstr "SALA VACÍA" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:506 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507 msgid "{m1} and {m2}" msgstr "{m1} y {m2}" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:508 msgid "{m1} and Others" msgstr "{m1} y Otros" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:603 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:604 msgid "Several users are typing…" msgstr "Hay varios usuarios escribiendo…" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607 msgid "{} is typing…" msgid_plural "{} and {} are typing…" msgstr[0] "{} está escribiendo…" @@ -919,7 +924,6 @@ msgid "Syncing, this could take a while" msgstr "Sincronizando, esto puede tardar un tiempo" #: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52 -#| msgid "You don’t have any rooms yet" msgid "You don’t have permission to post to this room" msgstr "No tiene permiso para publicar en esta sala" @@ -1022,27 +1026,27 @@ msgid_plural "{} members" msgstr[0] "{} miembro" msgstr[1] "{} miembros" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:478 msgid "Invites" msgstr "Invitaciones" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:479 msgid "You don’t have any invitations" msgstr "No tienes ninguna invitación" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:483 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:484 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" msgstr "Arrastre y suelte salas aquí para añadirlas a sus favoritos" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488 msgid "Rooms" msgstr "Salas" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:489 msgid "You don’t have any rooms yet" msgstr "No tiene ninguna sala todavía" @@ -1068,9 +1072,6 @@ msgstr "No tiene ninguna sala todavía" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Entrar" -#~ msgid "Home server URL" -#~ msgstr "URL de servidor" - #~ msgid "Identity server URL" #~ msgstr "URL de servidor de identidad"