diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e7edd490..e2ae8ce8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-27 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-06 15:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-19 19:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -135,6 +135,7 @@ msgid "Authenticate via Browser" msgstr "Uwierzytelnij przez przeglądarkę" #: src/components/auth_dialog.ui:113 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:260 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:181 #: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:442 msgid "Cancel" @@ -541,30 +542,30 @@ msgstr "Fractal: dane uwierzytelniania Matrix dla użytkownika {user_id}" msgid "Failed to logout the session." msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło." -#: src/session/model/room/member.rs:37 +#: src/session/model/room/member.rs:38 msgid "Left" msgstr "Użytkownik opuścił" -#: src/session/model/room/member.rs:38 +#: src/session/model/room/member.rs:39 msgid "Joined" msgstr "Użytkownik dołączył" -#: src/session/model/room/member.rs:39 +#: src/session/model/room/member.rs:40 #: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:30 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:291 msgid "Invited" msgstr "Zaproszono" -#: src/session/model/room/member.rs:40 +#: src/session/model/room/member.rs:41 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:289 msgid "Banned" msgstr "Wykluczono" -#: src/session/model/room/member.rs:41 +#: src/session/model/room/member.rs:42 msgid "Knocked" msgstr "Użytkownik zapukał" -#: src/session/model/room/member.rs:42 +#: src/session/model/room/member.rs:43 msgid "Custom" msgstr "Inne" @@ -580,18 +581,18 @@ msgstr "Moderator" msgid "Normal user" msgstr "Zwykły użytkownik" -#: src/session/model/room/mod.rs:964 +#: src/session/model/room/mod.rs:941 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:992 +#: src/session/model/room/mod.rs:969 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "Pusty pokój (wcześniej: {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:994 +#: src/session/model/room/mod.rs:971 msgid "Empty Room" msgstr "Pusty pokój" @@ -1069,22 +1070,22 @@ msgid "Avatar changed successfully" msgstr "Pomyślnie zmieniono awatar" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:235 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:254 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:255 msgid "Could not load file" msgstr "Nie można wczytać pliku" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:250 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:275 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:276 msgid "Could not upload avatar" msgstr "Nie można przesłać awatara" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:279 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:295 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:296 msgid "Could not change avatar" msgstr "Nie można zmienić awatara" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:313 -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:325 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:327 msgid "Could not remove avatar" msgstr "Nie można usunąć awatara" @@ -1127,13 +1128,13 @@ msgstr "Lista pokoi" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:208 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1462 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1586 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123 msgid "View" msgstr "Wyświetl" #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:210 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1465 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1589 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:125 msgid "Join" msgstr "Dołącz" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "{user} zaprasza" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:230 +#: src/session/view/content/invite.rs:244 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Przyjęcie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1156,10 +1157,10 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/invite.rs:261 -msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." +#: src/session/view/content/invite.rs:275 +msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later." msgstr "" -"Odrzucenie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " +"Odmowa zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodła. Proszę spróbować " "ponownie później." #: src/session/view/content/invite.ui:26 src/session/view/content/invite.ui:51 @@ -1167,11 +1168,11 @@ msgstr "" msgid "Invite" msgstr "Zaproś" -#: src/session/view/content/invite.ui:110 src/session/view/sidebar/mod.ui:37 -msgid "_Reject" -msgstr "_Odrzuć" +#: src/session/view/content/invite.ui:111 +msgid "_Decline" +msgstr "_Odmów" -#: src/session/view/content/invite.ui:120 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +#: src/session/view/content/invite.ui:121 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 msgid "_Accept" msgstr "_Przyjmij" @@ -1183,19 +1184,19 @@ msgstr "Nie wybrano pokoju" msgid "Join a room to start chatting." msgstr "Dołączenie do pokoju umożliwi rozpoczęcie rozmowy." -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:418 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:420 msgid "Room name saved successfully" msgstr "Pomyślnie zapisano nazwę pokoju" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:443 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:445 msgid "Room topic saved successfully" msgstr "Pomyślnie zapisano temat pokoju" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:516 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 msgid "Could not change room name" msgstr "Nie można zmienić nazwy pokoju" -#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:540 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:543 msgid "Could not change room topic" msgstr "Nie można zmienić tematu pokoju" @@ -1354,24 +1355,24 @@ msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:111 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:842 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:966 #: src/session/view/media_viewer.rs:570 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "Skopiowano trwały odnośnik do schowka" #: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:115 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:846 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:970 #: src/session/view/media_viewer.rs:574 msgid "Failed to copy the permalink" msgstr "Skopiowanie trwałego odnośnika się nie powiodło" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:217 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:238 -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:249 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:218 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:255 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:282 msgid "Message copied to clipboard" msgstr "Skopiowano wiadomość do schowka" -#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:261 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:294 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "Skopiowano miniaturę do schowka" @@ -1498,22 +1499,28 @@ msgstr "Nie można odebrać multimediów" msgid "Edited" msgstr "Zmodyfikowana" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:230 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:233 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "Prośba o udostępnienie położenia została anulowana." -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:234 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:237 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "Ustalenie obecnego położenia się nie powiodło." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:714 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:734 msgid "Reply to {user}" msgstr "Odpowiedź do użytkownika {user}" +#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:785 +msgctxt "room-history" +msgid "Edit" +msgstr "Modyfikacja" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:826 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:950 #: src/session/view/sidebar/room_row.rs:389 #: src/session/view/sidebar/room_row.rs:410 src/session/view/sidebar/row.rs:335 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." @@ -1521,51 +1528,51 @@ msgstr "" "Przeniesienie pokoju {room} z kategorii {previous_category} do " "{new_category} się nie powiodło." -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1055 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1179 msgid "Your Location" msgstr "Położenie użytkownika" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable #. name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1067 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1191 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "Położenie użytkownika {geo_uri} w dniu {iso8601_datetime}" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1112 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1236 msgid "Select File" msgstr "Wybór pliku" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1114 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1238 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1129 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1253 msgid "Could not open file" msgstr "Nie można otworzyć pliku" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1174 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1298 msgid "Error reading file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1200 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1324 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku z przeciągnięcia" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1232 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1356 msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania obrazu ze schowka" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1249 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1373 msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku ze schowka" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1460 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1464 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1584 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1588 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "Dostępna jest nowsza wersja tego pokoju" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1467 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1591 msgid "This room was closed" msgstr "Ten pokój został zamknięty" @@ -1626,23 +1633,23 @@ msgstr "Przeciągnięcie tutaj wyśle" msgid "Room History" msgstr "Historia pokoju" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:275 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:276 msgid "Browse Attachment" msgstr "Przeglądaj załącznik" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:285 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:286 msgid "Open Emoji Picker" msgstr "Otwórz wybór emoji" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:306 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:307 msgid "Message Entry" msgstr "Pole wpisywania wiadomości" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:321 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:322 msgid "Open Message Menu" msgstr "Otwórz menu wiadomości" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:336 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:337 msgid "Send Message" msgstr "Wyślij wiadomość" @@ -2371,6 +2378,10 @@ msgstr "_Skróty klawiszowe" msgid "_About Fractal" msgstr "_O programie" +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:37 +msgid "_Reject" +msgstr "_Odrzuć" + #: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 msgid "Move to _Favorites" msgstr "Przenieś do _ulubionych" @@ -2545,36 +2556,36 @@ msgstr "plik" msgid "Could not save file" msgstr "Nie można zapisać pliku" -#: src/utils/matrix.rs:93 +#: src/utils/matrix.rs:109 msgid "{user} sent an audio file." msgstr "Użytkownik {user} wysłał plik dźwiękowy." -#: src/utils/matrix.rs:96 src/utils/matrix.rs:107 src/utils/matrix.rs:111 -#: src/utils/matrix.rs:115 +#: src/utils/matrix.rs:112 src/utils/matrix.rs:123 src/utils/matrix.rs:127 +#: src/utils/matrix.rs:131 msgid "{user}: {message}" msgstr "{user}: {message}" -#: src/utils/matrix.rs:99 +#: src/utils/matrix.rs:115 msgid "{user} sent a file." msgstr "Użytkownik {user} wysłał plik." -#: src/utils/matrix.rs:101 +#: src/utils/matrix.rs:117 msgid "{user} sent an image." msgstr "Użytkownik {user} wysłał obraz." -#: src/utils/matrix.rs:104 +#: src/utils/matrix.rs:120 msgid "{user} sent their location." msgstr "Użytkownik {user} wysłał swoje położenie." -#: src/utils/matrix.rs:119 +#: src/utils/matrix.rs:135 msgid "{user} sent a video." msgstr "Użytkownik {user} wysłał film." -#: src/utils/matrix.rs:122 +#: src/utils/matrix.rs:138 msgid "{user} sent a verification request." msgstr "Użytkownik {user} wysłał prośbę o weryfikację." -#: src/utils/matrix.rs:130 +#: src/utils/matrix.rs:146 msgid "{user} sent a sticker." msgstr "Użytkownik {user} wysłał naklejkę."