From 3fd6a47566a63dba998ad1e3ad6b74e6fde4d780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Sun, 30 Jun 2019 17:35:36 +0000 Subject: [PATCH] Update French translation --- fractal-gtk/po/fr.po | 610 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 344 insertions(+), 266 deletions(-) diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po index d553e497..81c8b0a8 100644 --- a/fractal-gtk/po/fr.po +++ b/fractal-gtk/po/fr.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2018 THE fractal'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fractal package. # Eisha Chen-yen-su , 2018. -# Alexandre Franke , 2018. +# Alexandre Franke , 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-24 08:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-29 19:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-30 19:34+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Franke \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" @@ -34,28 +34,69 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Open / close the room sidebar search" msgstr "Ouvrir / fermer la recherche de salons dans la barre latérale" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the previous room in the list" +msgstr "Ouvrir le salon précédent dans la liste" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the next room in the list" +msgstr "Ouvrir le salon suivant dans la liste" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the previous room with unread messages in the list" +msgstr "Ouvrir le salon précédent avec des messages non lus dans la liste" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the next room with unread messages in the list" +msgstr "Ouvrir le salon suivant avec des messages non lus dans la liste" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the first room of the list" +msgstr "Ouvrir le premier salon dans la liste" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the last room of the list" +msgstr "Ouvrir le dernier salon dans la liste" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View older messages" +msgstr "Voir les messages plus anciens" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View newer messages" +msgstr "Voir les messages plus récents" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis Clavier" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut message" msgid "Composing a new message" msgstr "Rédaction d’un nouveau message" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut message" msgid "Write on a new line" msgstr "Écrire sur une nouvelle ligne" #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" @@ -67,7 +108,7 @@ msgstr "Daniel García Moreno" msgid "Matrix group messaging app" msgstr "Application de messagerie de groupe Matrix" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " @@ -89,11 +130,6 @@ msgstr "" msgid "Fractal group messaging" msgstr "Messagerie de groupe Fractal" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:8 -msgid "@icon@" -msgstr "@icon@" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;" @@ -120,61 +156,74 @@ msgid "Whether support for sending markdown messages is on" msgstr "" "Indique si la prise en charge de l’envoi de messages en markdown est activé" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29 +msgid "X position of the main window on startup" +msgstr "Position x de la fenêtre principale au démarrage" + +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34 +msgid "Y position of the main window on startup" +msgstr "Position y de la fenêtre principale au démarrage" + +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39 +msgid "Width of the main window on startup" +msgstr "Largeur de la fenêtre principale au démarrage" + +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44 +msgid "Height of the main window on startup" +msgstr "Hauteur de la fenêtre principale au démarrage" + +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49 +msgid "Whether the main window is maximized on startup" +msgstr "Indique si la fenêtre principale est maximisée au démarrage" + +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers." msgstr "" "D’autres personnes peuvent vous trouver en cherchant n’importe lequel de ces " "identifiants." -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124 msgid "Type in your name" msgstr "Saisir votre nom" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153 msgid "Email" msgstr "Courriel" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278 msgid "Advanced Information" msgstr "Informations avancées" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308 msgid "Homeserver" msgstr "Serveur d’accueil" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337 msgid "Matrix ID" msgstr "Identifiant Matrix" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366 msgid "Device ID" msgstr "Identifiant d’appareil" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:421 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:502 msgid "Deactivate Account" msgstr "Désactiver le compte" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:447 msgid "" "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " "contacts, and files." @@ -182,7 +231,7 @@ msgstr "" "La désactivation de votre compte signifie que vous perdrez tous vos " "messages, contacts et fichiers." -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " "password:" @@ -190,35 +239,35 @@ msgstr "" "Pour confirmer la désactivation de votre compte, veuillez saisir votre mot " "de passe :" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487 msgid "Also erase all messages" msgstr "Effacer également tous les messages" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109 msgid "Account Settings" msgstr "Paramètres du compte" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1020 -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250 -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1029 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:517 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:655 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:723 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623 msgid "Check your email" msgstr "Vérifiez vos courriels" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701 -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:124 -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32 -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:66 -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:125 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626 +#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129 +#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32 +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:634 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -242,11 +291,11 @@ msgstr "Nouvelle discussion directe" msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:122 +#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126 msgid "New direct chat" msgstr "Nouvelle discussion directe" -#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:133 +#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137 msgid "Start chat" msgstr "Commencer une conversation" @@ -258,20 +307,15 @@ msgstr "Sélectionner une image pour le salon" msgid "Invitation" msgstr "Invitation" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19 -msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject" -msgstr "" -"Vous avez été invité·e à rejoindre « », vous pouvez accepter ou décliner" - -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32 +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33 msgid "Reject" msgstr "Décliner" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45 +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:135 +#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146 msgid "Invite" msgstr "Inviter" @@ -280,14 +324,18 @@ msgstr "Inviter" msgid "ID or Alias" msgstr "ID ou alias" -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:89 +#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90 msgid "Join room" msgstr "Rejoindre un salon" -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117 +#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" +#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:30 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18 msgid "Leave?" msgstr "Quitter ?" @@ -304,6 +352,62 @@ msgstr "" msgid "Leave room" msgstr "Quitter le salon" +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33 +msgid "Welcome to Fractal" +msgstr "Bienvenue dans Fractal" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371 +msgid "_Log In" +msgstr "Se co_nnecter" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59 +msgid "_Create Account" +msgstr "_Créer un compte" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95 +msgid "What is your Provider?" +msgstr "Quel est votre fournisseur ?" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124 +msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co" +msgstr "Domaine du fournisseur Matrix, par ex. monserveur.fr" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:140 +msgid "The domain may not be empty." +msgstr "Ce domain ne doit pas être vide." + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166 +msgid "_User ID" +msgstr "Identifiant _utilisateur" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "Mot de _passe" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214 +msgid "User name, email, or phone number" +msgstr "Nom d’utilisateur, adresse de courriel ou numéro de téléphone" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247 +msgid "_Forgot Password?" +msgstr "Mot de passe _oublié ?" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:306 +msgid "Choose Provider" +msgstr "Choisir un fournisseur" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:329 +msgid "_Next" +msgstr "_Suivant" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348 +msgid "Log In" +msgstr "Se connecter" + #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" @@ -316,15 +420,15 @@ msgstr "Raccourcis _clavier" msgid "_About Fractal" msgstr "À _propos de Fractal" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:180 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:183 msgid "No room selected" msgstr "Aucun salon sélectionné" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:195 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:198 msgid "Join a room to start chatting" msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:205 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:208 msgid "No room" msgstr "Aucun salon" @@ -340,111 +444,45 @@ msgstr "Répertoire" msgid "Loading" msgstr "Chargement en cours" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391 -msgctxt "big label" -msgid "Log In" -msgstr "Se connecter" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413 -msgid "Username" -msgstr "Nom d’utilisateur" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430 -msgid "Matrix username, email or phone number" -msgstr "Nom d’utilisateur Matrix, courriel ou numéro de téléphone" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443 -msgctxt "login button" -msgid "Log In" -msgstr "Se connecter" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508 -msgid "Home server URL" -msgstr "URL du serveur d’accueil" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526 -msgid "Identity server URL" -msgstr "URL du serveur d’identité" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543 -msgid "Matrix Server" -msgstr "Serveur Matrix" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562 -msgid "Identity server" -msgstr "Serveur d’identité" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:137 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668 -msgid "Reset Password" -msgstr "Réinitialiser le mot de passe" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682 -msgid "Create Account" -msgstr "Créer un compte" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696 -msgid "Log In as Guest" -msgstr "Se connecter en tant qu’invité" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:758 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:410 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:437 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:815 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:467 msgid "Room search" msgstr "Recherche de salon" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:845 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107 -msgid "Room name" -msgstr "Nom du salon" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:860 -msgid "Room topic" -msgstr "Sujet du salon" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:891 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591 msgid "Room Menu" msgstr "Menu du salon" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:982 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:685 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65 -#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:126 +#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127 msgid "Default Matrix Server" msgstr "Serveur Matrix par défaut" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28 +#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:76 +#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:67 msgid "> quote" msgstr "> citation" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:88 +#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78 msgid "**bold**" msgstr "**gras**" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:104 +#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:93 msgid "`code`" msgstr "`code`" -#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:116 +#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:105 msgid "*italic*" msgstr "*italique*" @@ -452,15 +490,11 @@ msgstr "*italique*" msgid "Loading more media" msgstr "Chargement de plus de médias" -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:233 -msgid "Media viewer" -msgstr "Visionneur de médias" - #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26 -msgid "Save as" -msgstr "Enregistrer sous" +msgid "Save as…" +msgstr "Enregistrer sous…" -#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937 +#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940 msgid "Search for room members" msgstr "Rechercher des membres du salon" @@ -504,37 +538,38 @@ msgstr "Source du message" msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Copier vers le presse-papiers" -#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14 msgid "Private Chat" msgstr "Discussion privée" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:186 +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187 msgid "Public" msgstr "Publique" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:38 +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39 msgid "Create new room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:49 +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:151 +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108 +msgid "Room name" +msgstr "Nom du salon" + +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:170 +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171 msgid "Private" msgstr "Privé" #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22 -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:195 -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:796 +#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13 +#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:650 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" @@ -570,99 +605,99 @@ msgstr "Inviter dans ce salon" msgid "Leave Room" msgstr "Quitter le salon" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:89 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:92 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:115 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:118 msgid "Add name" msgstr "Ajouter un nom" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:147 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:150 msgid "Add topic" msgstr "Ajouter un sujet" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:171 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174 msgid "Type in your room topic" msgstr "Saisir le sujet de votre salon" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:199 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202 msgid "No room description" msgstr "Aucune description du salon" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:236 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:239 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:277 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:280 msgid "Notification sounds" msgstr "Sons de notification" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:325 msgid "For all messages" msgstr "Pour tous les messages" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:363 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366 msgid "Only for mentions" msgstr "Seulement pour les mentions" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397 msgid "Shared Media" msgstr "Médias partagés" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:441 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444 msgid "photos" msgstr "photos" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:481 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:484 msgid "videos" msgstr "vidéos" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:521 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:524 msgid "documents" msgstr "documents" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:552 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555 msgid "New members can see" msgstr "Les nouveaux membres peuvent voir" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:597 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600 msgid "All room history" msgstr "Tout l’historique du salon" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:638 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641 msgid "History after they were invited" msgstr "L’historique depuis leur invitation" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:669 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672 msgid "Room Visibility" msgstr "Visibilité du salon" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:716 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719 msgid "Allow guests" msgstr "Autoriser les visiteurs" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:756 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759 msgid "Allow joining without invite" msgstr "Permettre de rejoindre sans invitation" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:796 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799 msgid "Publish in room directory" msgstr "Publier dans le répertoire des salons" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:827 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830 msgid "Join addresses" msgstr "Adresses pour rejoindre" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:886 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:889 msgid "members" msgstr "membres" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:902 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:905 msgid "Invite New Member" msgstr "Inviter un nouveau membre" -#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1013 +#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018 msgid "Details" msgstr "Informations" @@ -690,122 +725,121 @@ msgstr "Autre serveur d’accueil" msgid "Homeserver URL" msgstr "URL du serveur d’accueil" +#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31 +#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32 +#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37 +msgid "Select a new avatar" +msgstr "Choisir un nouvel avatar" + +#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37 +#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42 +msgid "Couldn’t open file" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" + +#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:285 +msgid "Select a file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + #: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57 msgid "This message has no source." msgstr "Ce message n’a pas de source." #: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109 -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:137 +#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:141 msgid "Could not download the file" msgstr "Impossible de télécharger le fichier" -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:191 -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:792 -msgid "Save media as" -msgstr "Enregistrer le média sous" - -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:194 -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:795 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrer" - -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:204 -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:805 -msgid "Could not save the file" +#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:119 +msgid "Couldn’t save file" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54 msgid "Email is already in use" msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58 msgid "Phone number is already in use" msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:192 msgid "Couldn’t delete the account" msgstr "Impossible du supprimer le compte" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197 msgid "Couldn’t change the password" msgstr "Impossible de changer le mot de passe" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202 msgid "Couldn’t add the email address." msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207 msgid "Couldn’t add the phone number." msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214 msgid "Can’t create the room, try again" msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222 msgid "Can’t join the room, try again." msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:228 msgid "Can’t login, try again" msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:248 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:244 msgid "Error sending message" msgstr "Erreur lors de l’envoi du message" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249 msgid "Error deleting message" msgstr "Erreur lors de la suppression du message" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:257 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253 msgid "Error searching for rooms" msgstr "Erreur lors de la recherche de salon" -#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:100 -msgid "Pick a new avatar" -msgstr "Choisir un nouvel avatar" - -#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:103 -#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:148 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21 msgid "A Matrix.org client for GNOME" msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22 msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28 msgid "Learn more about Fractal" msgstr "En apprendre plus sur Fractal" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29 msgid "translator-credits" msgstr "" "Eisha Chen-yen-su\n" "Alexandre Franke" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:44 msgid "Name by" msgstr "Nommé par" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:38 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41 msgid "The validation code is not correct." msgstr "Le code de validation est incorrect." -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:51 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54 msgid "Enter the code received via SMS" msgstr "Saisissez le code reçu par SMS" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:67 fractal-gtk/src/appop/account.rs:126 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:114 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117 msgid "" "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you " "received. Once you’ve done that, click Continue." @@ -813,19 +847,19 @@ msgstr "" "Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception " "et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer." -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:164 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:706 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:658 msgid "Are you sure you want to delete your account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:43 +#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42 msgid "Image from Clipboard" msgstr "Image issue du presse-papiers" -#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59 +#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -839,129 +873,173 @@ msgstr "Rejoindre {room_name} ?" #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242 msgid "" -"You’ve been invited to join to {room_name} room by {sender_name}" +"You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" msgstr "" "Vous avez été invité·e par {sender_name} à rejoindre {room_name}" #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247 -msgid "You’ve been invited to join to {room_name}" +msgid "You’ve been invited to join {room_name}" msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre {room_name}" -#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:141 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:222 +#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116 msgid "Passwords didn’t match, try again" msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer" -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49 +#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50 msgid " (direct message)" msgstr " (message direct)" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:233 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:237 msgid "Leave {room_name}?" msgstr "Quitter {room_name}?" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:490 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:478 msgid "EMPTY ROOM" msgstr "SALON VIDE" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:492 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:480 msgid "{m1} and {m2}" msgstr "{m1} et {m2}" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:493 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:481 msgid "{m1} and Others" msgstr "{m1} et d’autres" +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:577 +msgid "Several users are typing…" +msgstr "Plusieurs utilisateurs sont en train d’écrire…" + +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:580 +msgid "{} is typing…" +msgid_plural "{} and {} are typing…" +msgstr[0] "{} est en train d’écrire…" +msgstr[1] "{} et {} sont en train d’écrire…" + #: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10 msgid "Syncing, this could take a while" msgstr "Synchronisation en cours, cela peut prendre un certain temps" -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:752 +#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:646 +msgid "Save media as" +msgstr "Enregistrer le média sous" + +#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:649 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33 +msgid "_Select" +msgstr "_Sélectionner" + +#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46 +msgid "You have been kicked from {}" +msgstr "Vous avez été expulsé de {}" + +#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50 +msgid "" +"Kicked by: {}\n" +" “{}”" +msgstr "" +"Expulsé par : {}\n" +" « {} »" + +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:606 msgid "Error while loading previous media" msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent" -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:41 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:659 +msgid "Could not save the file" +msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier" + +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:51 msgid "No matching members found" msgstr "Aucun membre correspondant trouvé" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:352 +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:167 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168 +msgid "Moderator" +msgstr "Modérateurr" + +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169 +msgid "Privileged" +msgstr "Privilégié" + +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:361 msgid "Could not retrieve file URI" msgstr "Impossible de retrouver l’URI du fichier" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:368 -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:394 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:377 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:402 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #. Use 12h time format (AM/PM) -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:424 -msgid "%l:%M %p" +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:429 +msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Use 24 time format -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:427 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:432 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:298 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:327 msgid "%B %e" msgstr "%e %B" #. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:301 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:330 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B, %Y" -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:325 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:352 msgid "New Messages" msgstr "Nouveaux messages" -#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:145 -msgid "Pick a new room avatar" -msgstr "Choisir un nouvel avatar pour le salon" - -#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:184 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:202 msgid "Room · {} member" msgid_plural "Room · {} members" msgstr[0] "Salon · {} membre" msgstr[1] "Salon · {} membres" -#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:628 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:624 msgid "{} member" msgid_plural "{} members" msgstr[0] "{} membre" msgstr[1] "{} membres" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:424 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487 msgid "Invites" msgstr "Invitations" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488 msgid "You don’t have any invitations" msgstr "Vous n’avez aucune invitation" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:429 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" msgstr "Glisser-déposer des salons ici pour les ajouter à vos favoris" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497 msgid "Rooms" msgstr "Salons" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498 msgid "You don’t have any rooms yet" msgstr "Vous n’avez pas encore de salon" +