From 25f75942bf0bd822187c32d5c511dbcd171736b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 17 Apr 2022 16:30:32 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 157 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a9f11501..fba2a754 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-10 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-17 16:28+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Authenticate via Browser" msgstr "Uwierzytelnij przez przeglądarkę" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:455 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:449 #: src/components/editable_avatar.rs:344 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182 #: src/session/room/event_actions.rs:210 @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:445 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:439 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" @@ -309,30 +309,74 @@ msgstr "_Zaproś nowego członka" msgid "_Leave Room" msgstr "_Opuść pokój" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:118 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:27 +msgid "_Location" +msgstr "_Położenie" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:32 +msgid "_Attachment" +msgstr "_Załącznik" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:56 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:81 +msgid "Room Settings" +msgstr "Ustawienia pokoju" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:89 +msgid "Toggle Room History Search" +msgstr "Przełącz przeszukiwanie historii pokoju" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:107 +msgid "Room History Search" +msgstr "Przeszukiwanie historii pokoju" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:144 msgid "Unable to load room" msgstr "Nie można wczytać pokoju" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:119 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:145 msgid "Check your network connection." msgstr "Proszę sprawdzić połączenie z siecią." -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:122 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:148 msgid "Try Again" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:147 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:173 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Przewiń na dół" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:159 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:185 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Upuszczenie tutaj wyśle" -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:185 +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:211 msgid "Room History" msgstr "Historia pokoju" +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:249 +msgid "Enable Markdown Formatting" +msgstr "Formatowanie Markdown" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:270 +msgid "Message Entry" +msgstr "Pole wpisywania wiadomości" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:285 +msgid "Open Message Menu" +msgstr "Otwórz menu wiadomości" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:295 +msgid "Open Emoji Picker" +msgstr "Otwórz wybór emoji" + +#: data/resources/ui/content-room-history.ui:310 +msgid "Send Message" +msgstr "Wyślij wiadomość" + #: data/resources/ui/content-state-creation.ui:19 msgid "Previous room" msgstr "Poprzedni pokój" @@ -345,11 +389,11 @@ msgstr "Dostępna jest nowsza wersja tego pokoju." msgid "Go there" msgstr "Przejdź do niej" -#: data/resources/ui/content.ui:35 +#: data/resources/ui/content.ui:36 msgid "No Room Selected" msgstr "Nie wybrano pokoju" -#: data/resources/ui/content.ui:36 +#: data/resources/ui/content.ui:37 msgid "Join a room to start chatting." msgstr "Dołączenie do pokoju umożliwi rozpoczęcie rozmowy." @@ -481,47 +525,47 @@ msgstr "_Zaloguj się" msgid "_Create Account" msgstr "_Utwórz konto" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:50 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:46 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 msgid "Decline" msgstr "Odmów" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:60 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:56 #: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 msgid "Verify" msgstr "Zweryfikuj" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:115 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:216 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:109 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:210 msgid "Can’t scan QR code?" msgstr "Nie można zeskanować kodu QR?" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:123 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:233 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:117 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:227 msgid "Compare Emoji" msgstr "Porównaj emoji" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:150 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:144 msgid "Scan Complete" msgstr "Ukończono skanowanie" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:225 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:219 msgid "Scan QR code with this session" msgstr "Zeskanuj kod QR za pomocą tej sesji" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:293 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:287 msgid "Do Not Match" msgstr "Są inne" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:303 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:297 msgid "Match" msgstr "Są takie same" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:353 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:347 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:422 +#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:416 msgid "Confirm Scan" msgstr "Potwierdzenie zeskanowania" @@ -628,7 +672,7 @@ msgid "No other devices logged into this account?" msgstr "Żadne inne urządzenia nie są zalogowane na tym koncie?" #: data/resources/ui/session-verification.ui:81 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:171 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:176 msgid "Recovery" msgstr "Odzyskiwanie" @@ -637,11 +681,11 @@ msgstr "Odzyskiwanie" msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:123 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:128 msgid "Setup Encryption Identity" msgstr "Konfiguracja tożsamości szyfrowania" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:134 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:139 msgid "" "You need to setup an encryption identity, since this is the first time you " "logged into your account." @@ -649,11 +693,11 @@ msgstr "" "Należy skonfigurować tożsamość szyfrowania, jako że to pierwsze logowanie na " "tym koncie." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:142 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:147 msgid "Setup" msgstr "Konfiguracja" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:182 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:187 msgid "" "Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " "messages" @@ -661,17 +705,17 @@ msgstr "" "Bez innego urządzenia potrzebne jest hasło lub klucz odzyskiwania, aby " "uzyskać dostęp do wiadomości" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:190 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:245 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:195 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:250 msgid "Recovery Passphrase" msgstr "Hasło odzyskiwania" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:199 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:306 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:204 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:314 msgid "Recovery Key" msgstr "Klucz odzyskiwania" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:208 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:213 msgid "" "If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware " "this makes your old messages inaccessible forever." @@ -679,36 +723,36 @@ msgstr "" "Jeśli nie ma żadnego z nich, można przywrócić swoją tożsamość, ale należy " "pamiętać, że spowoduje to utratę dostępu do starych wiadomości na zawsze." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:217 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:222 msgid "Reset Identity" msgstr "Przywróć tożsamość" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:256 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:261 msgid "" "Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." msgstr "" "Hasło odzyskiwania zostało skonfigurowane podczas tworzenia tego konta." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:264 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:269 msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." msgstr "" "Jeśli zdecydowano się na klucz odzyskiwania zamiast hasła, należy wrócić " "i wybrać tę opcję." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:272 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:280 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:278 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:342 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:285 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:350 msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: data/resources/ui/session-verification.ui:317 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:325 msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." msgstr "Klucz odzyskiwania został skonfigurowany podczas tworzenia tego konta." -#: data/resources/ui/session-verification.ui:325 +#: data/resources/ui/session-verification.ui:333 msgid "" "If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that " "option." @@ -781,10 +825,34 @@ msgstr "_Skróty klawiszowe" msgid "_About Fractal" msgstr "_O programie" -#: data/resources/ui/sidebar.ui:94 +#: data/resources/ui/sidebar.ui:41 +msgid "Switch Accounts" +msgstr "Przełącz konta" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:63 +msgid "App Settings Menu" +msgstr "Menu ustawień programu" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:73 +msgid "Toggle Room Search" +msgstr "Przełącz wyszukiwanie pokojów" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:85 +msgid "Room Search" +msgstr "Wyszukiwanie pokojów" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:86 +msgid "Search for a room" +msgstr "Wyszukiwanie pokoju" + +#: data/resources/ui/sidebar.ui:107 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" +#: data/resources/ui/sidebar.ui:108 +msgid "Allows to navigate between rooms" +msgstr "Umożliwia przechodzenie między pokojami" + #: data/resources/ui/qr-code-scanner.ui:21 msgid "Unable to connect to Camera" msgstr "Nie można połączyć się z aparatem" @@ -1127,17 +1195,7 @@ msgstr "Wybór awatara" msgid "Invite new Members" msgstr "Zaproś nowych członków" -#. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:168 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %-d %B" - -#. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:171 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %-d %B %Y" - -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:186 +#: src/session/content/room_history/item_row.rs:201 msgid "New Messages" msgstr "Nowe wiadomości" @@ -1150,6 +1208,10 @@ msgstr "Nie można odebrać pliku dźwiękowego" msgid "Error reading audio file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku dźwiękowego" +#: src/session/content/room_history/message_row/location.rs:111 +msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" +msgstr "Położenie na szerokości {latitude} i wysokości {longitude}" + #: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:445 #: src/session/media_viewer.rs:244 msgid "Image file not supported" @@ -1160,30 +1222,42 @@ msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany" msgid "Could not retrieve media" msgstr "Nie można odebrać multimediów" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:368 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:380 msgid "Identity verification was started" msgstr "Rozpoczęto weryfikację tożsamości" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:381 -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:428 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:393 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:440 msgid "Unsupported event" msgstr "Nieobsługiwane wydarzenie" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:406 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:418 msgid "Fractal couldn’t decrypt this message." msgstr "Fractal nie może odszyfrować tej wiadomości." -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:417 +#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:429 msgid "This message was removed." msgstr "Ta wiadomość została usunięta." +#: src/session/content/room_history/mod.rs:158 +msgid "The location request has been cancelled." +msgstr "Prośba o udostępnienie położenia została anulowana." + +#: src/session/content/room_history/mod.rs:162 +msgid "Failed to retrieve current location." +msgstr "Ustalenie obecnego położenia się nie powiodło." + #. TODO Get the actual name of the file by reading #. the text/plain mime type. -#: src/session/content/room_history/mod.rs:363 -#: src/session/content/room_history/mod.rs:736 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:400 +#: src/session/content/room_history/mod.rs:774 msgid "Image" msgstr "Obraz" +#: src/session/content/room_history/mod.rs:832 +msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" +msgstr "Położenie użytkownika {geo_uri} w dniu {iso8601_datetime}" + #: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:62 msgid "This is the continuation of an upgraded room." msgstr "To kontynuacja zaktualizowanego pokoju." @@ -1513,24 +1587,24 @@ msgid "Normal user" msgstr "Zwykły użytkownik" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:420 +#: src/session/room/mod.rs:427 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "Zapomnienie pokoju {room} się nie powiodło." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:567 +#: src/session/room/mod.rs:574 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "" "Przeniesienie pokoju {room} z kategorii {previous_category} do " "{new_category} się nie powiodło." -#: src/session/room/mod.rs:864 +#: src/session/room/mod.rs:869 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1277 +#: src/session/room/mod.rs:1282 msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Przyjęcie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1538,7 +1612,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1311 +#: src/session/room/mod.rs:1316 msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." msgstr "" "Odrzucenie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować " @@ -1546,7 +1620,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1481 +#: src/session/room/mod.rs:1486 msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." msgstr "" "Zaproszenie użytkownika {user} do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę " @@ -1554,7 +1628,7 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1489 +#: src/session/room/mod.rs:1494 msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." msgid_plural "" "Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." @@ -1568,6 +1642,16 @@ msgstr[2] "" "Zaproszenie użytkownika {user} i {n} innych do pokoju {room} się nie " "powiodło. Proszę spróbować ponownie później." +#. Translators: This is a date format in the day divider without the year +#: src/session/room/timeline/timeline_day_divider.rs:106 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %-d %B" + +#. Translators: This is a date format in the day divider with the year +#: src/session/room/timeline/timeline_day_divider.rs:109 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %-d %B %Y" + #: src/session/room_creation/mod.rs:278 msgid "The address is already taken." msgstr "Adres jest już zajęty." @@ -1688,25 +1772,25 @@ msgstr "Odkrywaj" msgid "Forget Room" msgstr "Zapomnij pokój" -#: src/session/verification/identity_verification.rs:672 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:680 msgid "You cancelled the verification process." msgstr "Anulowano proces weryfikacji." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:674 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:682 msgid "The verification process failed because it reached a timeout." msgstr "" "Proces weryfikacji się nie powiódł, ponieważ osiągnął ograniczenie czasu " "oczekiwania." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:677 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:685 msgid "You accepted the request from an other session." msgstr "Przyjęto prośbę z innej sesji." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:680 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:688 msgid "The emoji did not match." msgstr "Emoji się różnią." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:689 +#: src/session/verification/identity_verification.rs:697 msgid "An unknown error occurred during the verification process." msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas procesu weryfikacji."