diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 4af116ea..5006f64c 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-02 07:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-16 15:25+0430\n" -"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:48+0330\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Loco-Source-Locale: en_DE\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-DL-Team: fa\n" "X-DL-Module: fractal\n" "X-DL-Branch: master\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Fractal" msgstr "فرکتال" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "فرکتال" msgid "" "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group " "communication." -msgstr "فرکتال یک کارخواه پیام‌رسانی نامتمرکز و ایمن برای ارتباطات گروهی مشترک است." +msgstr "" +"فرکتال یک کارخواه پیام‌رسانی نامتمرکز و ایمن برای ارتباطات گروهی مشترک است." #: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5 msgid "Fractal group messaging" @@ -63,338 +64,162 @@ msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them" msgstr "" "مشخص می‌کند که آیا پیام‌ها هنگام ارسال باید به عنوان مارک‌دون پردازش شوند یا خیر" -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 -msgid "Julian Sparber" -msgstr "Julian Sparber" +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:23 +msgid "Session settings" +msgstr "تنظیمات نشست" -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10 +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:24 +msgid "Serialized list of settings per session" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:28 +msgid "Current session" +msgstr "نشست کنونی" + +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Matrix group messaging app" msgstr "کارهٔ پیام‌رسانی گروهی برای ماتریکس" -#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:12 +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface is " "optimized for collaboration in large groups, such as free software projects." msgstr "" "فرکتال یک کارهٔ پیام‌رسانی ماتریکس برای گنوم است که به زبان راست نوشته شده است. " -"رابط آن برای همکاری در گروه‌های بزرگ، مانند پروژه‌های نرم‌افزار آزاد، بهینه شده است." +"رابط آن برای همکاری در گروه‌های بزرگ، مانند پروژه‌های نرم‌افزار آزاد، بهینه شده " +"است." -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:9 -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:54 -msgid "Change Password" -msgstr "تغییر گذرواژه" +#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:17 src/application.rs:169 +msgid "The Fractal Team" +msgstr "گروه فراکتال" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:76 -msgid "New Password" -msgstr "گذرواژهٔ جدید" +#: src/account_switcher/mod.ui:36 +msgid "_Add Account" +msgstr "_افزودن حساب" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:81 -msgid "Confirm New Password" -msgstr "تأیید گذواژهٔ جدید" +#: src/application.rs:177 +msgid "© 2017-2023 The Fractal Team" +msgstr "© ۲۰۱۷ - ۲۰۲۳ گروه فراکتال" -#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:94 -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:92 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:181 -msgid "Continue" -msgstr "ادامه" +#: src/application.rs:191 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"بهزاد اصبحی \n" +"سید اسحاق مقیم شهیدانی " -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:9 -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:115 -msgid "Deactivate Account" -msgstr "غیرفعّال کردن حساب" +#. This can't be added via the builder +#: src/application.rs:195 +msgid "Name by" +msgstr "نام توسط" -#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:79 -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:80 -msgid "Matrix User ID" -msgstr "شناسهٔ کاربری ماتریکس" - -#: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:59 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:494 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:499 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:503 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:523 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:526 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 -msgid "Verify Session" -msgstr "تأیید نشست" - -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:5 -msgid "Sessions" -msgstr "نشست‌ها" - -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:9 -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:13 -msgid "Current Session" -msgstr "نشست کنونی" - -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:24 -#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:28 -msgid "Other Active Sessions" -msgstr "نشست‌های فعّال دیگر" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5 -#: data/resources/ui/content-room-details.ui:10 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:38 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:63 -msgid "Advanced Information" -msgstr "اطّلاعات پیشرفته" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:66 -msgid "Homeserver" -msgstr "کارساز خانگی" - -#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:94 -msgid "Session ID" -msgstr "شناسهٔ نشست" - -#: data/resources/ui/account-settings.ui:4 -msgid "Account Settings" -msgstr "تنظیمات حساب" - -#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:14 -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:12 -#: data/resources/ui/room-creation.ui:16 -msgid "_Cancel" -msgstr "_لغو" - -#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:21 -msgid "_Send" -msgstr "_ارسال" - -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:20 +#: src/components/auth_dialog.ui:20 msgid "Authentication" msgstr "احراز هویت" -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:43 +#: src/components/auth_dialog.ui:43 msgid "Please authenticate the operation with your password" msgstr "لطفاً فرایند را با گذرواژه‌تان احراز هویت کنید" -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:70 +#: src/components/auth_dialog.ui:70 msgid "" "Please authenticate the operation via the browser and once completed press " "confirm." msgstr "لطفاً فرایند را با مرورگر احراز هویت کنید و سپس روی تأیید بزنید." -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:80 +#: src/components/auth_dialog.ui:80 msgid "Authenticate via Browser" msgstr "احراز هویت با مرورگر" -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452 -#: src/components/editable_avatar.rs:344 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182 -#: src/session/room/event_actions.rs:237 +#: src/components/auth_dialog.ui:113 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:260 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:181 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:442 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442 +#: src/components/auth_dialog.ui:118 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:432 msgid "Confirm" msgstr "تأیید" -#: data/resources/ui/components-loading-listbox-row.ui:32 +#: src/components/editable_avatar.rs:393 +msgid "Images" +msgstr "تصاویر" + +#: src/components/editable_avatar.rs:398 +msgid "Choose Avatar" +msgstr "گزینش چهرک" + +#: src/components/editable_avatar.rs:400 +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:248 +msgid "Choose" +msgstr "گزینش" + +#: src/components/editable_avatar.rs:414 +msgid "Could not open avatar file" +msgstr "نتوانست پروندهٔ چهرک را بگشاید" + +#: src/components/editable_avatar.rs:435 +msgid "The chosen file is not an image" +msgstr "" + +#: src/components/editable_avatar.rs:441 +msgid "Could not determine the type of the chosen file" +msgstr "" + +#: src/components/loading_listbox_row.ui:31 msgid "Try again" msgstr "تلاش دوباره" -#: data/resources/ui/content-explore.ui:64 -msgid "No rooms matching the search were found" -msgstr "اتاقی مطابق با جست‌وجو پیدا نشد" +#: src/components/location_viewer.rs:137 +msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-explore.ui:96 -msgid "Room List" -msgstr "سیاههٔ اتاق‌ها" +#: src/components/media_content_viewer.rs:169 +msgid "Image not Viewable" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:18 -msgid "I_nvite" -msgstr "_دعوت" +#: src/components/media_content_viewer.rs:170 +msgid "Audio Clip not Playable" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:87 -msgid "Search for users to invite them to this room." -msgstr "کاربرانی که می‌خواهید به این اتاق دعوت کنید را جست‌وجو کنید." +#: src/components/media_content_viewer.rs:171 +msgid "Video not Playable" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123 -msgid "No users matching the search were found." -msgstr "کاربری مطابق با جست‌وجو پیدا نشد." +#: src/components/media_content_viewer.rs:172 +msgid "File not Viewable" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:132 -msgid "An error occurred while searching for matches" -msgstr "خطای هنگام جست‌وجو رخ داد" +#: src/contrib/qr_code_scanner/mod.ui:21 +msgid "Unable to connect to Camera" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-invite.ui:26 data/resources/ui/content-invite.ui:51 -msgid "Invite" -msgstr "دعوت" +#: src/error_page.rs:110 +msgid "Session removed successfully." +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-invite.ui:108 data/resources/ui/sidebar.ui:29 -msgid "_Reject" -msgstr "_رد کردن" +#: src/error_page.rs:118 +msgid "Could not remove session from secret storage" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-invite.ui:118 data/resources/ui/sidebar.ui:24 -msgid "_Accept" -msgstr "_پذیرش" +#: src/error_page.ui:11 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:137 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:112 +msgid "Error" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:17 -msgid "_Markdown" -msgstr "_مارک‌دون" +#: src/error_page.ui:18 +msgid "Secret Service Error" +msgstr "" -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:37 -msgid "> quote" -msgstr "> نقل قول" - -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:46 -msgid "**bold**" -msgstr "**ضخیم**" - -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:59 -msgid "`code`" -msgstr "`کد`" - -#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:69 -msgid "*italic*" -msgstr "*کج*" - -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:5 -msgid "Members" -msgstr "اعضا" - -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:24 -msgid "Invite new member" -msgstr "دعوت عضو جدید" - -#: data/resources/ui/content-member-page.ui:33 -msgid "Search for room members" -msgstr "جست‌وجو برای اعضای اتاق" - -#: data/resources/ui/content-message-file.ui:21 -msgid "Open" -msgstr "گشودن" - -#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28 -#: src/session/room/event_actions.rs:236 -msgid "Save" -msgstr "ذخیره" - -#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4 -#: src/session/content/room_details/mod.rs:265 -msgid "Room Details" -msgstr "جزئیات اتاق" - -#: data/resources/ui/content-room-details.ui:100 -msgid "Description" -msgstr "توضیحات" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6 -msgid "Room _Details" -msgstr "_جزئیات اتاق" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:11 -msgid "_Invite New Member" -msgstr "_دعوت عضو جدید" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:18 data/resources/ui/sidebar.ui:58 -msgid "_Leave Room" -msgstr "_ترک اتاق" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:27 -msgid "_Location" -msgstr "_مکان" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:32 -msgid "_Attachment" -msgstr "_پیوست" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:56 -msgid "Back" -msgstr "بازگشت" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:81 -msgid "Room Settings" -msgstr "تنظیمات اتاق" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:89 -msgid "Toggle Room History Search" -msgstr "تعویض حالت جست‌وجوی تاریخچهٔ اتاق" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:107 -msgid "Room History Search" -msgstr "جست‌وجوی تاریخچهٔ اتاق" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:142 -msgid "Unable to load room" -msgstr "ناتوانی در بار کردن اتاق" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:143 -msgid "Check your network connection." -msgstr "اتّصال شبکه‌تان را بررسی کنید." - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:146 -msgid "Try Again" -msgstr "تلاش دوباره" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:171 -msgid "Scroll to bottom" -msgstr "لغزش به پایین" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:183 -msgid "Drop Here to Send" -msgstr "برای ارسال، این‌جا بیندازید" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:204 -msgid "Room History" -msgstr "تاریخچهٔ اتاق" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:242 -msgid "Enable Markdown Formatting" -msgstr "به کار انداختن قالب‌بندی مارک‌دون" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:263 -msgid "Message Entry" -msgstr "ورودی پیام" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:277 -msgid "Open Emoji Picker" -msgstr "گشودن گزینشگر ایموجی" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:288 -msgid "Open Message Menu" -msgstr "گشودن فهرست پیام" - -#: data/resources/ui/content-room-history.ui:303 -msgid "Send Message" -msgstr "ارسال پیام" - -#: data/resources/ui/content-state-creation.ui:19 -msgid "Previous room" -msgstr "اتاق قبلی" - -#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:14 -msgid "There is a newer version of this room." -msgstr "نگارش جدیدتری از این اتاق موجود است." - -#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:19 -msgid "Go there" -msgstr "رفتن به آن‌جا" - -#: data/resources/ui/content.ui:36 -msgid "No Room Selected" -msgstr "اتاقی گزیده نشده است" - -#: data/resources/ui/content.ui:37 -msgid "Join a room to start chatting." -msgstr "برای شروع گفت‌وگو به یک اتاق بپیوندید." - -#: data/resources/ui/error-page.ui:40 +#: src/error_page.ui:40 msgid "" "It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is " "corrupted. If you know how to fix it you should do so." msgstr "" -#: data/resources/ui/error-page.ui:51 +#: src/error_page.ui:51 msgid "" "Alternatively, we could disconnect this session for you. This means you will " "have to login again and you will lose access to your encrypted messages, unless " @@ -402,661 +227,445 @@ msgid "" "encryption keys." msgstr "" -#: data/resources/ui/error-page.ui:74 +#: src/error_page.ui:74 msgid "Clicking this button might disconnect more than one session!" msgstr "" -#: data/resources/ui/error-page.ui:86 +#: src/error_page.ui:86 msgid "Disconnect the corrupted session" msgstr "" -#: data/resources/ui/error-page.ui:109 +#: src/error_page.ui:109 msgid "" "Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session " "information and an error occurred while we were trying to store or get your " "session." msgstr "" -#: data/resources/ui/error-page.ui:124 +#: src/error_page.ui:124 msgid "" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" msgstr "" -#: data/resources/ui/error-page.ui:147 -msgid "Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." +#: src/error_page.ui:147 +msgid "" +"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." msgstr "" -#: data/resources/ui/error-page.ui:172 +#: src/error_page.ui:172 msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." msgstr "" -#: data/resources/ui/error-page.ui:187 +#: src/error_page.ui:187 msgid "" "Check the application logs and your distribution’s documentation for more " "details." msgstr "" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:11 -msgid "_Reply" -msgstr "_پاسخ" +#: src/greeter.rs:77 src/login/mod.rs:636 src/window.rs:463 +msgid "No network connection" +msgstr "بدون اتّصال شبکه" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_ویرایش" +#: src/greeter.rs:81 src/login/mod.rs:641 src/window.rs:467 +msgid "No Internet connection" +msgstr "بدون اتّصال شبکه" -#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:106 -msgid "_Forward" -msgstr "_پیشروی" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:113 -msgid "_Select" -msgstr "_گزینش" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:120 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_رونوشت از متن" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:82 -msgid "_Copy Image" -msgstr "_رونوشت از تصویر" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:87 -msgid "S_ave Image" -msgstr "_ذخیرهٔ تصویر" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:92 -msgid "S_ave Video" -msgstr "_ذخیرهٔ ویدیو" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:97 -msgid "S_ave Audio" -msgstr "_ذخیرهٔ صدا" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:126 -msgid "_Permalink" -msgstr "_پایاپیوند" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:131 -msgid "_View Source" -msgstr "_مشاهده منبع" - -#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:138 -msgid "Re_move" -msgstr "_برداشتن" - -#: data/resources/ui/event-source-dialog.ui:5 -msgid "Event Source" -msgstr "منبع رویداد" - -#: data/resources/ui/greeter.ui:43 -msgid "" -"You are running an early stage development version. Be aware it is a work in " -"progress and far from complete yet." -msgstr "" +#: src/greeter.ui:25 src/greeter.ui:33 +msgid "About Fractal" +msgstr "دربارهٔ فرکتال" #. Fractal is the application name and shouldn't be translated -#: data/resources/ui/greeter.ui:83 +#: src/greeter.ui:83 msgid "Welcome to Fractal" msgstr "به فرکتال خوش آمدید" -#: data/resources/ui/greeter.ui:108 +#: src/greeter.ui:108 msgid "_Log in" msgstr "_ورود" -#: data/resources/ui/greeter.ui:118 +#: src/greeter.ui:118 msgid "_Create Account" msgstr "_ایجاد حساب" -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:46 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:177 -msgid "Decline" -msgstr "رد کردن" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:56 -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 -msgid "Verify" -msgstr "تأیید اعتبار" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:109 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:213 -msgid "Can’t scan QR code?" -msgstr "نمی‌توانید رمز QR را پویش کنید؟" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:117 -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:230 -msgid "Compare Emoji" -msgstr "مقایسهٔ ایموجی" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:144 -msgid "Scan Complete" -msgstr "پویش تکمیل شد" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:222 -msgid "Scan QR code with this session" -msgstr "پویش رمز QR با این نشست" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:290 -msgid "Do Not Match" -msgstr "یک‌سان نیستند" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:300 -msgid "Match" -msgstr "یک‌سانند" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:350 -msgid "Done" -msgstr "تمام" - -#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:419 -msgid "Confirm Scan" -msgstr "تأیید پویش" - -#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:5 +#: src/login/advanced_dialog.ui:5 msgid "Homeserver Discovery" msgstr "کشف کارساز خانگی" -#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:14 +#: src/login/advanced_dialog.ui:14 msgid "" -"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the URL of " -"a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled if your " +"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the URL " +"of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled if your " "homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide the URL " "yourself." msgstr "" -#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:17 +#: src/login/advanced_dialog.ui:17 msgid "_Auto-discovery" msgstr "_کشف خودکار" -#: data/resources/ui/login.ui:23 -msgid "_Next" -msgstr "_بعدی" - -#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341 -msgid "Homeserver URL" -msgstr "نشانی کارساز خانگی" - -#: data/resources/ui/login.ui:153 -msgid "Matrix Username" -msgstr "نام کاربری ماتریکس" - -#: data/resources/ui/login.ui:165 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" - -#: data/resources/ui/login.ui:171 -msgid "_Forgot Password?" -msgstr "گذرواژه را _فراموش کرده‌اید؟" - -#: data/resources/ui/login.ui:216 -msgid "Please follow the steps in the browser." -msgstr "لطفاً مراحل را در مرورگر دنبال کنید." - -#: data/resources/ui/member-menu.ui:6 -msgid "_Verify" -msgstr "_تأیید اعتبار" - -#: data/resources/ui/member-menu.ui:14 -msgid "Make _Mod" -msgstr "_ناظر کردن" - -#: data/resources/ui/member-menu.ui:20 -msgid "Make _Admin" -msgstr "_مدیر کردن" - -#: data/resources/ui/member-menu.ui:26 -msgid "_Kick" -msgstr "_اخراج" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:4 -msgid "Create new Room" -msgstr "ایجاد اتاق جدید" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:22 -msgid "C_reate" -msgstr "_ایجاد" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:58 -msgid "Room Name" -msgstr "نام اتاق" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:93 -msgid "Visibility" -msgstr "پدیداری" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:103 -msgid "_Private" -msgstr "_خصوصی" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:110 -msgid "P_ublic" -msgstr "_عمومی" - -#: data/resources/ui/room-creation.ui:122 -msgid "Room Address" -msgstr "نشانی‌های اتاق" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:49 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:538 -msgid "Get Another Device" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:60 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:540 -msgid "Accept the verification request from another session or device." -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:73 -msgid "No other devices logged into this account?" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:81 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:176 -msgid "Recovery" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:91 -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:240 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:128 -msgid "Setup Encryption Identity" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:139 -msgid "" -"You need to setup an encryption identity, since this is the first time you " -"logged into your account." -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:147 -msgid "Setup" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:187 -msgid "" -"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " -"messages" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:195 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:250 -msgid "Recovery Passphrase" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:204 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:314 -msgid "Recovery Key" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:213 -msgid "" -"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware this " -"makes your old messages inaccessible forever." -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:222 -msgid "Reset Identity" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:261 -msgid "Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:269 -msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:280 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:285 -#: data/resources/ui/session-verification.ui:350 -#, fuzzy -#| msgid "_Next" -msgid "Next" -msgstr "_بعدی" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:325 -msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." -msgstr "" - -#: data/resources/ui/session-verification.ui:333 -msgid "" -"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that option." -msgstr "" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Keyboard Shortcuts" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Shortcuts" -msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "خروج" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 -#, fuzzy -#| msgid "Search for room members" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search Room List" -msgstr "جست‌وجو برای اعضای اتاق" - -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 -#, fuzzy -#| msgid "New Room" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close Room" -msgstr "اتاق جدید" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:6 -#, fuzzy -#| msgid "New Room" -msgid "_New Room" -msgstr "اتاق جدید" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:12 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Keyboard Shortcuts" -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:16 -msgid "_About Fractal" -msgstr "_درباره فرکتال" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "Favorites" -msgid "Move to _Favorites" -msgstr "موارد دلخواه" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:41 -#, fuzzy -#| msgid "Invite to This Room" -msgid "Move to _Rooms" -msgstr "دعوت به این اتاق" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:46 -msgid "Move to _People" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:51 -msgid "Move to Low _Priority" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:63 -msgid "Re_join Room" -msgstr "_پیوستن دوباره به اتاق" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:68 -#, fuzzy -#| msgid "New Room" -msgid "_Forget Room" -msgstr "اتاق جدید" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:87 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate Account" -msgid "Switch Accounts" -msgstr "غیرفعّال کردن حساب" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:109 -#, fuzzy -#| msgid "Account Settings" -msgid "App Settings Menu" -msgstr "تنظیمات حساب" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:119 -#, fuzzy -#| msgid "Room search" -msgid "Toggle Room Search" -msgstr "جست‌وجوی اتاق" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:131 -#, fuzzy -#| msgid "Room search" -msgid "Room Search" -msgstr "جست‌وجوی اتاق" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "Search for room members" -msgid "Search for a room" -msgstr "جست‌وجو برای اعضای اتاق" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:148 -msgid "Sidebar" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/sidebar.ui:149 -msgid "Allows to navigate between rooms" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/qr-code-scanner.ui:21 -msgid "Unable to connect to Camera" -msgstr "" - -#: src/application.rs:167 -msgid "Learn more about Fractal" -msgstr "درباره فرکتال بیشتر بدانید" - -#: src/application.rs:171 -#, fuzzy -#| msgid "A Matrix.org client for GNOME" -msgid "A Matrix client for GNOME" -msgstr "کارخواه ماتریکس برای گنوم" - -#: src/application.rs:172 -msgid "© 2017-2022 The Fractal Team" -msgstr "" - -#: src/application.rs:186 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"بهزاد اصبحی \n" -"سید اسحاق مقیم شهیدانی " - -#. This can't be added via the builder -#: src/application.rs:190 -msgid "Name by" -msgstr "نام توسط" - -#: src/components/editable_avatar.rs:334 -#, fuzzy -#| msgid "Choose Provider" -msgid "Choose Avatar" -msgstr "کارساز(ارائه دهنده) را انتخاب کنید" - -#: src/components/editable_avatar.rs:343 -msgid "Choose" -msgstr "" - -#: src/components/editable_avatar.rs:364 -msgid "The chosen file is not an image" -msgstr "" - -#: src/components/editable_avatar.rs:370 -msgid "Could not determine the type of the chosen file" -msgstr "" - -#: src/components/editable_avatar.rs:375 -msgid "No file was chosen" -msgstr "" - -#: src/components/location_viewer.rs:95 -msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}" -msgstr "" - -#: src/components/media_content_viewer.rs:161 -msgid "Image not Viewable" -msgstr "" - -#: src/components/media_content_viewer.rs:162 -msgid "Audio Clip not Playable" -msgstr "" - -#: src/components/media_content_viewer.rs:163 -msgid "Video not Playable" -msgstr "" - -#: src/components/media_content_viewer.rs:164 -msgid "File not Viewable" -msgstr "" - -#: src/error_page.rs:108 -msgid "Session removed successfully." -msgstr "" - -#: src/error_page.rs:116 -msgid "Could not remove session from secret storage" -msgstr "" - -#: src/login/mod.rs:336 +#: src/login/homeserver_page.rs:130 msgid "Domain Name" msgstr "" -#: src/login/mod.rs:338 +#: src/login/homeserver_page.rs:132 msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org" msgstr "" +#: src/login/homeserver_page.rs:135 src/login/method_page.ui:43 +msgid "Homeserver URL" +msgstr "نشانی کارساز خانگی" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/login/homeserver_page.rs:139 +msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" +msgstr "" + +#: src/login/homeserver_page.ui:22 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:63 +msgid "Homeserver" +msgstr "کارساز خانگی" + +#: src/login/homeserver_page.ui:66 src/login/method_page.ui:123 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:274 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:339 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#. Translators: As in 'Advanced Settings'. +#: src/login/homeserver_page.ui:80 +msgid "Advanced…" +msgstr "" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/login/mod.rs:345 -msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}" +#: src/login/method_page.rs:151 +msgid "Log in to {domain_name}" +msgstr "ورود به {domain_name}" + +#: src/login/method_page.rs:158 +msgid "Log in" +msgstr "ورود" + +#: src/login/method_page.ui:71 +msgid "Matrix Username" +msgstr "نام کاربری ماتریکس" + +#: src/login/method_page.ui:85 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: src/login/method_page.ui:93 +msgid "_Forgot Password?" +msgstr "گذرواژه را _فراموش کرده‌اید؟" + +#: src/login/method_page.ui:116 +msgid "More SSO Providers" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable -#. name. -#: src/login/mod.rs:471 -msgid "Connecting to {domain_name}" +#: src/login/mod.rs:524 +msgid "Unable to store session" msgstr "" -#: src/secret.rs:52 +#: src/login/mod.ui:91 +#, fuzzy +#| msgid "Scan Complete" +msgid "Login Complete" +msgstr "پویش تکمیل شد" + +#: src/login/mod.ui:107 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:520 +msgid "This session is ready to send and receive secure messages." +msgstr "" + +#: src/login/mod.ui:112 +#, fuzzy +#| msgid "Start chat" +msgid "Start Chatting" +msgstr "شروع گفت‌وگو" + +#: src/login/sso_page.ui:25 +msgid "Single Sign-On" +msgstr "" + +#: src/login/sso_page.ui:36 +msgid "Please follow the steps in the browser." +msgstr "لطفاً مراحل را در مرورگر دنبال کنید." + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/secret.rs:62 +msgid "Found stored session with unsupported version {version_nb}" +msgstr "" + +#: src/secret.rs:93 +msgid "The secret storage file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:97 #, fuzzy #| msgid "Could not download the file" -msgid "Could not unlock the secret storage" +msgid "Could not access the secret storage file location." msgstr "پرونده بارگیری نشد" -#: src/secret.rs:55 src/secret.rs:59 -msgid "An unknown error occurred when interacting with the secret storage" +#: src/secret.rs:100 +msgid "An unknown error occurred when accessing the secret storage file." msgstr "" -#: src/secret.rs:88 -msgid "Malformed homeserver in stored session" +#: src/secret.rs:103 +msgid "The secret storage file has been changed by another process." msgstr "" -#: src/secret.rs:95 -msgid "Could not find homeserver in stored session" +#: src/secret.rs:106 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Portal backend." msgstr "" #: src/secret.rs:109 +msgid "" +"The request to the Flatpak Secret Portal was cancelled. Make sure to accept any " +"prompt asking to access it." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:112 +msgid "" +"The Flatpak Secret Portal is not available. Make sure xdg-desktop-portal is " +"installed, and it is at least at version 1.5.0." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:115 +msgid "The Flatpak Secret Portal provided a key that is too weak to be secure." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:127 +msgid "The item was deleted." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:130 +msgid "" +"The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept any " +"prompt asking to access it." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:133 +msgid "" +"Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " +"set as default." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:137 +msgid "An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "" + +#: src/secret.rs:176 +msgid "Malformed version in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret.rs:200 +msgid "Could not find profile in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret.rs:214 +msgid "Malformed homeserver in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret.rs:221 +msgid "Could not find homeserver in stored session" +msgstr "" + +#: src/secret.rs:232 msgid "Malformed user ID in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:116 +#: src/secret.rs:239 msgid "Could not find user ID in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:125 +#: src/secret.rs:248 msgid "Could not find device ID in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:134 +#: src/secret.rs:257 msgid "Could not find database path in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:145 +#: src/secret.rs:270 src/secret.rs:281 msgid "Malformed secret in stored session" msgstr "" -#: src/secret.rs:152 -msgid "No secret in stored session" -msgstr "" - -#: src/secret.rs:159 +#: src/secret.rs:291 msgid "Could not get secret in stored session" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable -#. name. -#: src/secret.rs:272 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/secret.rs:406 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:147 +#: src/session/model/session.rs:487 +msgid "Failed to logout the session." +msgstr "" + +#: src/session/model/room/member.rs:38 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/member.rs:39 +#, fuzzy +#| msgid "Join" +msgid "Joined" +msgstr "پیوستن" + +#: src/session/model/room/member.rs:40 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:30 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:291 +msgid "Invited" +msgstr "دعوت شده" + +#: src/session/model/room/member.rs:41 +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:289 +msgid "Banned" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/member.rs:42 +msgid "Knocked" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/member.rs:43 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/session/model/room/member_role.rs:50 +msgid "Admin" +msgstr "مدیر" + +#: src/session/model/room/member_role.rs:51 +msgid "Moderator" +msgstr "ناظر" + +#: src/session/model/room/member_role.rs:52 +msgid "Normal user" +msgstr "کاربر عادی" + +#: src/session/model/room/mod.rs:941 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. +#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/model/room/mod.rs:969 +msgid "Empty Room (was {user})" +msgstr "اتاق خالی ({user} بود)" + +#. Translators: This is the name of a room without other users. +#: src/session/model/room/mod.rs:971 +msgid "Empty Room" +msgstr "اتاق خالی" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/model/room_list.rs:347 +msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." +msgstr "شکست در پیوستن به اتاق {room_name}. بعداً دوباره تلاش کنید." + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29 +msgid "Verifications" +msgstr "اعتبارسنجی‌ها" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:31 +msgid "Favorites" +msgstr "موارد دلخواه" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:32 +msgid "Rooms" +msgstr "اتاق‌ها" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:33 +msgid "Low Priority" +msgstr "کم‌اهمّیت" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:34 +msgid "Historical" +msgstr "تاریخی" + +#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user, +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:36 +msgid "Outdated" +msgstr "تاریخ‌گذشته" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:37 +msgid "Spaces" +msgstr "فضاها" + +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:38 +msgid "People" +msgstr "افراد" + +#: src/session/model/sidebar/entry/entry_type.rs:18 +msgid "Explore" +msgstr "کاوش" + +#: src/session/model/sidebar/entry/entry_type.rs:19 +msgid "Forget Room" +msgstr "فراموش کردن اتاق" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_list.rs:134 msgid "Failed to load connected device." msgstr "" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:192 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_list.rs:180 msgid "Failed to load the list of connected devices." msgstr "" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:110 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:103 msgid "Disconnect Session" msgstr "" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:112 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:105 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:112 msgid "Log Out" msgstr "خروج" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:215 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:216 msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”" msgstr "" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:228 -msgid "" -"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to your " -"encrypted message history. It is recommended to backup your encryption keys from " -"another Matrix client before proceeding." -msgstr "" - #. Translators: Time in 24h format -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:286 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:257 msgid "Last seen at %H:%M" msgstr "" #. Translators: Time in 12h format -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:289 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:260 msgid "Last seen at %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:298 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:269 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %H:%M" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:303 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:274 #, no-c-format msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:312 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:283 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %H:%M" msgstr "" #. Translators: this is the week day name followed by #. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:317 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:288 #, no-c-format msgid "Last seen %A at %l:%M %p" msgstr "" @@ -1064,7 +673,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in #. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:325 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:296 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %H:%M" msgstr "" @@ -1072,7 +681,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed #. by the abbreviated month name followed by a time in #. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:331 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:302 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" msgstr "" @@ -1080,7 +689,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed #. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:338 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:309 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M" msgstr "" @@ -1088,401 +697,1262 @@ msgstr "" #. Translators: this is the day number followed #. by the abbreviated month name followed by the year followed #. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM" -#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:344 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.rs:315 #, no-c-format msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:217 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:63 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:506 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:514 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:530 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:538 +msgid "Verify Session" +msgstr "تأیید نشست" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:5 +msgid "Sessions" +msgstr "نشست‌ها" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:9 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:13 +msgid "Current Session" +msgstr "نشست کنونی" + +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:24 +#: src/session/view/account_settings/devices_page/mod.ui:28 +msgid "Other Active Sessions" +msgstr "نشست‌های فعّال دیگر" + +#: src/session/view/account_settings/mod.ui:4 +msgid "Account Settings" +msgstr "تنظیمات حساب" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:177 +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:190 +msgid "Could not load notifications settings. Try again later" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:291 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t delete the account" +msgid "Could not enable account notifications" +msgstr "حساب شما حذف نشد" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:293 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t delete the account" +msgid "Could not disable account notifications" +msgstr "حساب شما حذف نشد" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Verifications" +msgid "Notifications" +msgstr "اعتبارسنجی‌ها" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:11 +msgid "Enable for this account" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/notifications_page.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "Scan QR code with this session" +msgid "Enable for this session" +msgstr "پویش رمز QR با این نشست" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:212 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:12 +msgid "Export Room Encryption Keys" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:214 +msgid "" +"Exporting your room encryption keys allows you to make a backup to be able to " +"decrypt your messages in end-to-end encrypted rooms on another device or with " +"another Matrix client." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:217 +msgid "" +"The backup must be stored in a safe place and must be protected with a strong " +"passphrase that will be used to encrypt the data." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:220 +msgid "Export Keys" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:222 +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:19 +msgid "Import Room Encryption Keys" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:224 +msgid "" +"Importing your room encryption keys allows you to decrypt your messages in end-" +"to-end encrypted rooms with a previous backup from a Matrix client." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:227 +msgid "Enter the passphrase provided when the backup file was created." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:230 +msgid "Import Keys" +msgstr "" + +#. Translators: Do no translate "fractal" as it is the application +#. name. +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:256 +msgid "fractal-encryption-keys" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:261 +msgid "Save Encryption Keys To…" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:264 +msgid "Import Encryption Keys From…" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:277 +#: src/utils/media.rs:218 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t save file" +msgid "Could not access file" +msgstr "پرونده ذخیره نشد" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:303 +#, fuzzy +#| msgid "The passwords do not match." +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "گذرواژه‌ها با هم تفاوت دارند." + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:377 +msgid "Room encryption keys exported successfully" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:382 +msgid "Imported 1 room encryption key" +msgid_plural "Imported {n} room encryption keys" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:395 +#, fuzzy +#| msgid "Could not decrypt the event" +msgid "Could not export the keys" +msgstr "ناتوانی در رمزگشایی رویداد" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:405 +msgid "The passphrase doesn't match the one used to export the keys." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.rs:409 +#, fuzzy +#| msgid "Could not decrypt the event" +msgid "Could not import the keys" +msgstr "ناتوانی در رمزگشایی رویداد" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:80 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:269 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:97 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm New Password" +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "تأیید گذواژهٔ جدید" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:128 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:168 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:280 +#, fuzzy +#| msgid "Save File" +msgid "File" +msgstr "ذخیرهٔ پرونده" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/import_export_keys_subpage.ui:132 +msgid "Choose…" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:170 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.rs:174 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:5 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:9 +msgid "Room Encryption Keys" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:28 +msgid "Cross-Signing" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:31 +msgid "Master key" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:41 +msgid "Self-signing key" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/security_page/mod.ui:51 +msgid "User-signing key" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:174 msgid "Password must be at least 8 characters long" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:220 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:177 msgid "Password must have at least one lower-case letter" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:224 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:181 msgid "Password must have at least one upper-case letter" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:227 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:184 msgid "Password must have at least one digit" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:229 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:186 msgid "Password must have at least one symbol" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:255 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:216 #, fuzzy #| msgid "The passwords do not match." msgid "Passwords do not match" msgstr "گذرواژه‌ها با هم تفاوت دارند." -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:311 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:269 msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:326 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:280 msgid "Password rejected for being too weak" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:330 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:284 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t change the password" msgid "Could not change password" msgstr "گذرواژه عوض نشد" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:197 +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:51 +msgid "Change Password" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:60 +msgid "Changing your password will log you out of your other sessions." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:71 +msgid "" +"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to your " +"encrypted message history. It is recommended to backup your encryption keys " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:94 +msgid "New Password" +msgstr "گذرواژهٔ جدید" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:134 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "تأیید گذواژهٔ جدید" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/change_password_subpage.ui:164 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:92 +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:94 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:180 +msgid "Continue" +msgstr "ادامه" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:175 msgid "Account successfully deactivated" msgstr "" -#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:205 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:184 #, fuzzy #| msgid "Couldn’t delete the account" msgid "Could not deactivate account" msgstr "حساب شما حذف نشد" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:225 +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:12 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:126 +msgid "Deactivate Account" +msgstr "غیرفعّال کردن حساب" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " +#| "contacts, and files." +msgid "" +"Deactivating your account means you will lose access to all your messages, " +"contacts, files, and more, forever." +msgstr "" +"غیرفعّال کردن حساب به این معنی است که تمامی پیام‌ها، مخاطبین و پرونده‌های خود را " +"از دست خواهید داد." + +#: src/session/view/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " +#| "password:" +msgid "" +"To confirm that you really want to deactivate this account, type in your Matrix " +"user ID:" +msgstr "" +"برای تأیید اینکه واقعاً می‌خواهید این حساب را غیرفعّال کنید گذرواژه خود را وارد " +"کنید:" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:12 +msgid "Log Out of this Session" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:60 +msgid "" +"Fractal doesn’t support online backup of room encryption keys so you might lose " +"access to your encrypted message history." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:71 +msgid "It is recommended to backup your encryption keys before proceeding." +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/log_out_subpage.ui:85 +msgid "Backup Encryption Keys" +msgstr "" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:220 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:233 msgid "Avatar removed successfully" msgstr "چهرک با موفقیت برداشته شد" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:240 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:222 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:235 msgid "Avatar changed successfully" msgstr "چهرک با موفقیت تغییر یافت" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:283 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:235 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:255 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t save file" +msgid "Could not load file" +msgstr "پرونده ذخیره نشد" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:250 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:276 msgid "Could not upload avatar" msgstr "ناتوانی در بارگذاری چهرک" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:305 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:279 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:296 msgid "Could not change avatar" msgstr "ناتوانی در تغییر چهرک" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:334 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:313 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:327 msgid "Could not remove avatar" msgstr "ناتوانی در برداشتن چهرک" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:380 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:352 msgid "Name changed successfully" msgstr "نام با موفقیت تغییر یافت" -#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:416 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:393 msgid "Could not change display name" msgstr "ناتوانی در تغییر نام نمایشی" -#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:222 +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:5 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:27 +#: src/session/view/room_creation.ui:66 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:60 +msgid "Advanced Information" +msgstr "اطّلاعات پیشرفته" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:77 +msgid "Matrix User ID" +msgstr "شناسهٔ کاربری ماتریکس" + +#: src/session/view/account_settings/user_page/mod.ui:91 +msgid "Session ID" +msgstr "شناسهٔ نشست" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:70 +msgid "No rooms matching the search were found" +msgstr "اتاقی مطابق با جست‌وجو پیدا نشد" + +#: src/session/view/content/explore/mod.ui:111 +msgid "Room List" +msgstr "سیاههٔ اتاق‌ها" + +#. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:208 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1586 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:123 msgid "View" msgstr "دیدن" -#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:224 +#: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:210 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1589 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:125 msgid "Join" msgstr "پیوستن" -#: src/session/content/invite.rs:136 +#: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:35 +msgid "Add server…" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/invite.rs:116 msgid "{user} invited you" msgstr "{user} شما را دعوت کرده است" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:237 -msgid "1 Member" -msgid_plural "{n} Members" -msgstr[0] "۱ عضو" -msgstr[1] "{n} عضو" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/invite.rs:244 +msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." +msgstr "" -#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:296 -msgid "1 Invited" -msgid_plural "{n} Invited" -msgstr[0] "۱ دعوت شده" -msgstr[1] "{n} دعوت شده" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/invite.rs:275 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." +msgid "Failed to decline invitation for {room}. Try again later." +msgstr "شکست در پیوستن به اتاق {room_name}. بعداً دوباره تلاش کنید." -#: src/session/content/room_details/mod.rs:176 -msgid "Save Details" -msgstr "ذخیرهٔ جزئیات" +#: src/session/view/content/invite.ui:26 src/session/view/content/invite.ui:51 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:69 +msgid "Invite" +msgstr "دعوت" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:177 +#: src/session/view/content/invite.ui:111 +#, fuzzy +#| msgid "Decline" +msgid "_Decline" +msgstr "رد کردن" + +#: src/session/view/content/invite.ui:121 src/session/view/sidebar/mod.ui:32 +msgid "_Accept" +msgstr "_پذیرش" + +#: src/session/view/content/mod.ui:36 +msgid "No Room Selected" +msgstr "اتاقی گزیده نشده است" + +#: src/session/view/content/mod.ui:37 +msgid "Join a room to start chatting." +msgstr "برای شروع گفت‌وگو به یک اتاق بپیوندید." + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:420 +#, fuzzy +#| msgid "Name changed successfully" +msgid "Room name saved successfully" +msgstr "نام با موفقیت تغییر یافت" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:445 +#, fuzzy +#| msgid "Name changed successfully" +msgid "Room topic saved successfully" +msgstr "نام با موفقیت تغییر یافت" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:519 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change display name" +msgid "Could not change room name" +msgstr "ناتوانی در تغییر نام نمایشی" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:543 +#, fuzzy +#| msgid "Could not change avatar" +msgid "Could not change room topic" +msgstr "ناتوانی در تغییر چهرک" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:67 +msgid "Description" +msgstr "توضیحات" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:107 msgid "Edit Details" msgstr "ویرایش جزئیات" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:228 -msgid "Choose avatar" -msgstr "انتخاب چهرک" +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:115 +msgid "Save Details" +msgstr "ذخیرهٔ جزئیات" -#: src/session/content/room_details/mod.rs:259 +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:127 +msgid "Members" +msgstr "اعضا" + +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:153 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/media.ui:21 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:264 +msgid "Media" +msgstr "" + +#. Translators: As in 'Audio file'. +#: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.ui:184 +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio.ui:12 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:297 +#, fuzzy +#| msgid "audio" +msgid "Audio" +msgstr "صدا" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/audio_row.rs:121 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown duration" +msgstr "ناشناخته" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:110 +#: src/utils/media.rs:191 +msgid "Save File" +msgstr "ذخیرهٔ پرونده" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:111 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/file.ui:25 +#: src/utils/media.rs:193 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file_row.rs:160 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown size" +msgstr "ناشناخته" + +#: src/session/view/content/room_details/history_viewer/file.ui:11 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:288 +#, fuzzy +#| msgid "Members" +msgid "Member" +msgstr "اعضا" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these +#. are variable names. +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.rs:341 +msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." +msgid_plural "Failed to invite {n} users to {room}. Try again later." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:12 +#: src/session/view/content/room_history/attachment_dialog.ui:14 +#: src/session/view/join_room_dialog.ui:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_لغو" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:18 +msgid "I_nvite" +msgstr "_دعوت" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:85 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:64 +#, fuzzy +#| msgid "Room search" +msgid "Search" +msgstr "جست‌وجوی اتاق" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:86 +msgid "Search for users to invite them to this room." +msgstr "کاربرانی که می‌خواهید به این اتاق دعوت کنید را جست‌وجو کنید." + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:130 +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:100 +msgid "No Users Found" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:131 +msgid "No users matching the search were found." +msgstr "کاربری مطابق با جست‌وجو پیدا نشد." + +#: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/mod.ui:138 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while searching for matches" +msgid "An error occurred while searching for matches." +msgstr "خطای هنگام جست‌وجو رخ داد" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:6 +msgid "_Verify" +msgstr "_تأیید اعتبار" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:14 +msgid "Make _Mod" +msgstr "_ناظر کردن" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:20 +msgid "Make _Admin" +msgstr "_مدیر کردن" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/member_menu.ui:26 +msgid "_Kick" +msgstr "_اخراج" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:285 +#, fuzzy +#| msgid "Invite new Members" +msgid "Invited Room Members" +msgstr "دعوت اعضای جدید" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:286 +msgid "Banned Room Members" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.rs:287 +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:232 +#, fuzzy +#| msgid "Members" +msgid "Room Members" +msgstr "اعضا" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:19 +#, fuzzy +#| msgid "Search for room members" +msgid "Search for Room Members" +msgstr "جست‌وجو برای اعضای اتاق" + +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:35 +#: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:39 +msgid "Search for room members" +msgstr "جست‌وجو برای اعضای اتاق" + +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:216 +#: src/session/view/content/room_details/mod.ui:4 +msgid "Room Details" +msgstr "جزئیات اتاق" + +#: src/session/view/content/room_details/mod.rs:248 msgid "Invite new Members" msgstr "دعوت اعضای جدید" -#: src/session/content/room_history/item_row.rs:255 +#: src/session/view/content/room_history/attachment_dialog.ui:21 +msgid "_Send" +msgstr "_ارسال" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:111 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:966 +#: src/session/view/media_viewer.rs:570 +msgid "Permalink copied to clipboard" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:115 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:970 +#: src/session/view/media_viewer.rs:574 +msgid "Failed to copy the permalink" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:218 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:255 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:282 +msgid "Message copied to clipboard" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.rs:294 +msgid "Thumbnail copied to clipboard" +msgstr "" + +#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:12 +msgid "_Reply" +msgstr "_پاسخ" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:18 +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" + +#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb. +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:24 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:86 +msgid "_Forward" +msgstr "_پیشروی" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:31 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:93 +msgid "_Select" +msgstr "_گزینش" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:38 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:100 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_رونوشت از متن" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Image" +msgid "_Copy Thumbnail" +msgstr "_رونوشت از تصویر" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:49 +#: src/session/view/media_viewer.ui:11 +msgid "S_ave Image" +msgstr "_ذخیرهٔ تصویر" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:54 +#: src/session/view/media_viewer.ui:16 +msgid "S_ave Video" +msgstr "_ذخیرهٔ ویدیو" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:59 +#: src/session/view/media_viewer.ui:21 +msgid "S_ave Audio" +msgstr "_ذخیرهٔ صدا" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:64 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:106 +#: src/session/view/media_viewer.ui:26 +msgid "_Permalink" +msgstr "_پایاپیوند" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:69 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:111 +msgid "_View Source" +msgstr "_مشاهده منبع" + +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:76 +#: src/session/view/content/room_history/event_actions.ui:118 +msgid "Re_move" +msgstr "_برداشتن" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:292 +msgid "This is the start of the visible history" +msgstr "" + +#. Translators: This is a date format in the day divider without the +#. year +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:313 +#, fuzzy +#| msgid "%B %e" +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%Oe %B" + +#. Translators: This is a date format in the day divider with the year +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:316 +#, fuzzy +#| msgid "%B %e, %Y" +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%Oe %B، %OY" + +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:322 msgid "New Messages" msgstr "پیام‌های جدید" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245 -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:224 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:228 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve file URI" msgid "Could not retrieve audio file" msgstr "URI پرونده بازیابی نشد" -#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/audio.rs:241 msgid "Error reading audio file" msgstr "" -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:445 -msgid "Image file not supported" -msgstr "" - -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:484 -#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:489 -#, fuzzy -#| msgid "Could not retrieve file URI" -msgid "Could not retrieve media" -msgstr "URI پرونده بازیابی نشد" - -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:377 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:319 msgid "Identity verification was started" msgstr "" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:390 -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:437 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:330 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:363 msgid "Unsupported event" msgstr "" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:352 msgid "" "Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are " "available." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426 -#, fuzzy -#| msgid "This message has no source." -msgid "This message was removed." -msgstr "این پیام منبع ندارد." +#: src/session/view/content/room_history/message_row/location.rs:100 +msgid "Location is invalid and cannot be displayed" +msgstr "" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:155 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:436 +msgid "Image file not supported" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:473 +#: src/session/view/content/room_history/message_row/media.rs:478 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve file URI" +msgid "Could not retrieve media" +msgstr "URI پرونده بازیابی نشد" + +#: src/session/view/content/room_history/message_row/mod.ui:61 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "Edited" +msgstr "_ویرایش" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:233 msgid "The location request has been cancelled." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:159 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:237 msgid "Failed to retrieve current location." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:735 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', +#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:734 +msgid "Reply to {user}" +msgstr "" + +#. Translators: In this string, 'Edit' is a noun. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:785 +msgctxt "room-history" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:950 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:389 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:410 src/session/view/sidebar/row.rs:335 +msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." +msgstr "شکست در انتقال {room} از {previous_category} به {new_category}." + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1179 +#, fuzzy +#| msgid "_Location" +msgid "Your Location" +msgstr "_مکان" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable +#. name. +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1191 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}" msgstr "" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:839 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1236 +#, fuzzy +#| msgid "Select a file" +msgid "Select File" +msgstr "انتخاب یک پرونده" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1238 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "Select" +msgstr "_گزینش" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1253 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t open file" +msgid "Could not open file" +msgstr "پرونده باز نشد" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1298 #, fuzzy #| msgid "Error searching for rooms" msgid "Error reading file" msgstr "خطا در جست‌وجو برای اتاق‌ها" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:865 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1324 #, fuzzy #| msgid "Error searching for rooms" msgid "Error getting file from drop" msgstr "خطا در جست‌وجو برای اتاق‌ها" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:897 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1356 #, fuzzy #| msgid "Image from Clipboard" msgid "Error getting image from clipboard" msgstr "تصویر از تخته‌گیره" -#: src/session/content/room_history/mod.rs:914 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1373 #, fuzzy #| msgid "Image from Clipboard" msgid "Error getting file from clipboard" msgstr "تصویر از تخته‌گیره" -#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:62 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1584 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1588 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "There is a newer version of this room." +msgid "There is a newer version of this room" +msgstr "نگارش جدیدتری از این اتاق موجود است." + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:1591 +#, fuzzy +#| msgid "The room ID is malformed" +msgid "This room was closed" +msgstr "شناسه اتاق بد شکل است" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:6 +msgid "Room _Details" +msgstr "_جزئیات اتاق" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:11 +msgid "_Invite New Member" +msgstr "_دعوت عضو جدید" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "_Permalink" +msgid "Room _Permalink" +msgstr "_پایاپیوند" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +msgid "_Leave Room" +msgstr "_ترک اتاق" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:31 +msgid "_Location" +msgstr "_مکان" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:36 +msgid "_Markdown" +msgstr "_مارک‌دون" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:59 +msgid "Back" +msgstr "بازگشت" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:84 +msgid "Room Settings" +msgstr "تنظیمات اتاق" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:123 +msgid "Unable to load room" +msgstr "ناتوانی در بار کردن اتاق" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:124 +msgid "Check your network connection." +msgstr "اتّصال شبکه‌تان را بررسی کنید." + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:127 +msgid "Try Again" +msgstr "تلاش دوباره" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:152 +msgid "Scroll to bottom" +msgstr "لغزش به پایین" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:164 +msgid "Drop Here to Send" +msgstr "برای ارسال، این‌جا بیندازید" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:184 +msgid "Room History" +msgstr "تاریخچهٔ اتاق" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:276 +#, fuzzy +#| msgid "_Attachment" +msgid "Browse Attachment" +msgstr "_پیوست" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:286 +msgid "Open Emoji Picker" +msgstr "گشودن گزینشگر ایموجی" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:307 +msgid "Message Entry" +msgstr "ورودی پیام" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:322 +msgid "Open Message Menu" +msgstr "گشودن فهرست پیام" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:337 +msgid "Send Message" +msgstr "ارسال پیام" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:68 msgid "This is the continuation of an upgraded room." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:68 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:73 msgid "This is the beginning of this room." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:66 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.ui:19 +msgid "Previous room" +msgstr "اتاق قبلی" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:96 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:85 -msgid "{previous_user_name} removed their display name." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:92 -msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:101 -msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:114 -msgid "{user} set their avatar." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:121 -msgid "{user} removed their avatar." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:128 -msgid "{user} changed their avatar." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:139 -msgid "{user} joined this room." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is -#. a variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:145 -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:222 +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is +#. a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:111 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:227 #, fuzzy #| msgid "Invite to This Room" msgid "{user} was invited to this room." msgstr "دعوت به این اتاق" +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:123 +msgid "An unsupported state event was received." +msgstr "" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:153 -msgid "{user} requested to be invited to this room." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:164 -msgid "{user} rejected the invite." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:171 -msgid "The invitation for {user} has been revoked." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between -#. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:180 -msgid "{user} was unbanned." +#. We don't know what changed so fall back to the membership. +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:199 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:352 +msgid "{user} joined this room." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:191 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:204 msgid "{user} left the room." msgstr "" +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:209 +msgid "{user} was banned." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:215 +msgid "{user} was unbanned." +msgstr "" + #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:196 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:221 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:205 -msgid "{user} was banned." +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:233 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to This Room" +msgid "{user} was kicked out of the room and banned." +msgstr "دعوت به این اتاق" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:239 +msgid "{user} accepted the invite." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:210 +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:245 +msgid "{user} rejected the invite." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:251 +msgid "The invitation for {user} has been revoked." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this +#. is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:260 +msgid "{user} requested to be invited to this room." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:267 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to This Room" +msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." +msgstr "دعوت به این اتاق" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:273 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to This Room" +msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." +msgstr "دعوت به این اتاق" + +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:281 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "" -#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:231 -msgid "An unsupported state event was received." +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:300 +msgid "{previous_user_name} removed their display name." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:307 +msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:318 +msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:330 +msgid "{user} set their avatar." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:337 +msgid "{user} removed their avatar." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between +#. '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:344 +msgid "{user} changed their avatar." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:170 +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:173 +#, fuzzy +#| msgid "{} is typing…" +#| msgid_plural "{} and {} are typing…" +msgid "{user} is typing…" +msgstr "{} در حال نوشتن…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:183 +#, fuzzy +#| msgid "{} is typing…" +#| msgid_plural "{} and {} are typing…" +msgid "{user1} and {user2} are typing…" +msgstr "{} در حال نوشتن…" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are +#. variable names. +#: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:190 +msgid "{user1}, {user2} and 1 other are typing…" +msgid_plural "{user1}, {user2} and {n} others are typing…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:169 msgid "{user_name} wants to be verified" msgstr "" -#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:180 +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:175 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:56 +msgid "Verify" +msgstr "تأیید اعتبار" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:176 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:46 +msgid "Decline" +msgstr "رد کردن" + +#: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:179 msgid "Verification in progress" msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:493 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:522 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:505 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:529 msgid "Verify the new session from the current session." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:496 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:508 msgid "Scan the QR code from another session logged into this account." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:498 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:525 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:510 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:533 msgid "" "You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the verification " "from the other session." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:502 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:513 msgid "Scan this QR code from the other session." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:505 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:532 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:516 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:540 msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:507 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:534 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:518 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:542 msgid "Request Complete" msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:509 -msgid "This session is ready to send and receive secure messages." +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:523 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:552 +msgid "Does the other session show a confirmation?" msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:511 -msgid "Get Started" -msgstr "" - -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:513 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:543 -msgid "Does the other session show a confirmation shield?" -msgstr "" - -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:519 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:527 msgid "Login Request From Another Session" msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:524 -msgid "" -"Scan the QR code from this session from another session logged into this account." -msgstr "" +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:532 +#, fuzzy +#| msgid "Scan QR code with this session" +msgid "Scan the QR code displayed by the other session." +msgstr "پویش رمز QR با این نشست" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:528 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:536 msgid "Scan this QR code from the newly logged in session." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:536 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:544 msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:548 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:554 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:564 -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:571 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:547 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:28 +msgid "Get Another Device" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:549 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:39 +msgid "Accept the verification request from another session or device." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:557 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:564 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:575 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:582 #, fuzzy #| msgid "Notification sounds" msgid "Verification Request" @@ -1490,7 +1960,7 @@ msgstr "صدای آگهی‌ها" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:553 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:562 msgid "" "{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the " "conversation." @@ -1498,13 +1968,13 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:558 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:568 msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:563 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:573 msgid "" "You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the " "verification." @@ -1512,25 +1982,25 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:568 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:579 msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:575 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:586 msgid "" "Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their " "screen." msgstr "" -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:578 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:590 msgid "Verification Complete" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:581 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:593 msgid "" "{user} is verified and you can now be sure that your communication will be " "private." @@ -1538,352 +2008,719 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:585 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:597 msgid "Waiting for {user}" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:591 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:603 msgid "Ask {user} to accept the verification request." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:597 -msgid "Does {user} see a confirmation shield on their session?" +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:609 +msgid "Does {user} see a confirmation on their session?" msgstr "" -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:237 -msgid "" -"If you lost access to all other sessions you can create a new crypto identity. " -"Be careful because this will reset all verified users and make previously " -"encrypted conversations unreadable." -msgstr "" - -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:320 -msgid "You cancelled the authentication needed to create the encryption keys." -msgstr "" - -#: src/session/content/verification/session_verification.rs:324 -msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys." -msgstr "" - -#: src/session/mod.rs:470 -msgid "Unable to store session" -msgstr "" - -#: src/session/mod.rs:769 -msgid "Failed to logout the session." -msgstr "" - -#: src/session/room/event_actions.rs:232 -msgid "Save File" -msgstr "ذخیرهٔ پرونده" - -#: src/session/room/member_role.rs:48 -msgid "Admin" -msgstr "مدیر" - -#: src/session/room/member_role.rs:49 -msgid "Moderator" -msgstr "ناظر" - -#: src/session/room/member_role.rs:50 -msgid "Normal user" -msgstr "کاربر عادی" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:465 -msgid "Failed to forget {room}." -msgstr "شکست در فراموش کردن {room}." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:703 -msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." -msgstr "شکست در انتقال {room} از {previous_category} به {new_category}." - -#: src/session/room/mod.rs:999 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. -#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1026 -msgid "Empty Room (was {user})" -msgstr "اتاق خالی ({user} بود)" - -#. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/room/mod.rs:1028 -msgid "Empty Room" -msgstr "اتاق خالی" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1429 -msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1458 -msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1624 -msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this -#. is a variable name. -#: src/session/room/mod.rs:1636 -msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later." -msgid_plural "" -"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: src/session/room/timeline/timeline_day_divider.rs:106 -#, fuzzy -#| msgid "%B %e" -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%Oe %B" - -#. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: src/session/room/timeline/timeline_day_divider.rs:109 -#, fuzzy -#| msgid "%B %e, %Y" -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Oe %B، %OY" - -#: src/session/room_creation/mod.rs:266 -msgid "The address is already taken." -msgstr "" - -#: src/session/room_creation/mod.rs:295 -msgid "Can’t contain “:”" -msgstr "نمی‌تواند حاوی «:» باشد" - -#: src/session/room_creation/mod.rs:300 -msgid "Can’t contain “#”" -msgstr "نمی‌تواند حاوی «#» باشد" - -#: src/session/room_creation/mod.rs:305 -msgid "Too long. Use a shorter address." -msgstr "بسیار بلند است. از یک نشانی کوتاه‌تر استفاده کنید." - -#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/room_list.rs:326 -msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." -msgstr "شکست در پیوستن به اتاق {room_name}. بعداً دوباره تلاش کنید." - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:161 -msgid "Join Room as Favorite" -msgstr "پیوستن به اتاق به عنوان دلخواه" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:162 -msgid "Join Room" -msgstr "پیوستن به اتاق" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:163 -msgid "Join Room as Low Priority" -msgstr "پیوستن به اتاق به عنوان کم‌اهمّیت" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:164 -msgid "Reject Invite" -msgstr "رد کردن دعوت" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:165 -msgid "Join Room as People" -msgstr "پیوستن به اتاق به عنوان افراد" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:169 src/session/sidebar/category_row.rs:184 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:198 -msgid "Move to Rooms" -msgstr "انتقال به اتاق‌ها" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:170 src/session/sidebar/category_row.rs:177 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:199 -msgid "Move to Low Priority" -msgstr "انتقال به کم‌اهمّیت" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:171 src/session/sidebar/category_row.rs:178 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:185 src/session/sidebar/category_row.rs:200 -msgid "Leave Room" -msgstr "ترک اتاق" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:172 src/session/sidebar/category_row.rs:179 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:186 -msgid "Move to People" -msgstr "انتقال به افراد" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:176 src/session/sidebar/category_row.rs:183 -#: src/session/sidebar/category_row.rs:197 -msgid "Move to Favorites" -msgstr "انتقال به موارد دلخواه" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:190 -msgid "Rejoin Room as Favorites" -msgstr "پیوستن دوباره به اتاق به عنوان موارد دلخواه" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:191 -msgid "Rejoin Room" -msgstr "پیوستن دوباره به اتاق" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:192 -msgid "Rejoin Room as Low Priority" -msgstr "پیوستن دوباره به اتاق به عنوان کم‌اهمّیت" - -#: src/session/sidebar/category_row.rs:193 -msgid "Rejoin Room as People" -msgstr "پیوستن دوباره به اتاق به عنوان افراد" - -#: src/session/sidebar/category_type.rs:34 -msgid "Verifications" -msgstr "اعتبارسنجی‌ها" - -#: src/session/sidebar/category_type.rs:35 -msgid "Invited" -msgstr "دعوت شده" - -#: src/session/sidebar/category_type.rs:36 -msgid "Favorites" -msgstr "موارد دلخواه" - -#: src/session/sidebar/category_type.rs:37 -msgid "Rooms" -msgstr "اتاق‌ها" - -#: src/session/sidebar/category_type.rs:38 -msgid "Low Priority" -msgstr "کم‌اهمّیت" - -#: src/session/sidebar/category_type.rs:39 -msgid "Historical" -msgstr "تاریخی" - -#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user, -#: src/session/sidebar/category_type.rs:41 -msgid "Outdated" -msgstr "تاریخ‌گذشته" - -#: src/session/sidebar/category_type.rs:42 -msgid "Spaces" -msgstr "فضاها" - -#: src/session/sidebar/category_type.rs:43 -msgid "People" -msgstr "افراد" - -#: src/session/sidebar/entry_type.rs:23 -msgid "Explore" -msgstr "کاوش" - -#: src/session/sidebar/entry_type.rs:24 -msgid "Forget Room" -msgstr "فراموش کردن اتاق" - -#: src/session/verification/identity_verification.rs:679 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:650 msgid "You cancelled the verification process." msgstr "شما فرایند اعتبارسنجی را لغو کردید." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:681 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:652 msgid "The verification process failed because it reached a timeout." msgstr "فرایند اعتبارسنجی شکست خورد؛ زیرا مهلت اتّصال تمام شد." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:684 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:655 msgid "You accepted the request from an other session." msgstr "شما درخواستی از یک نشست دیگر را پذیرفتید." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:687 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:658 msgid "The emoji did not match." msgstr "ایموجی‌ها با هم تفاوت دارند." -#: src/session/verification/identity_verification.rs:696 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.rs:667 msgid "An unknown error occurred during the verification process." msgstr "" -#: src/user_facing_error.rs:23 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:109 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:213 +msgid "Can’t scan QR code?" +msgstr "نمی‌توانید رمز QR را پویش کنید؟" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:117 +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:230 +msgid "Compare Emoji" +msgstr "مقایسهٔ ایموجی" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:144 +msgid "Scan Complete" +msgstr "پویش تکمیل شد" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:222 +msgid "Scan QR code with this session" +msgstr "پویش رمز QR با این نشست" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:290 +msgid "Do Not Match" +msgstr "یک‌سان نیستند" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:300 +msgid "Match" +msgstr "یک‌سانند" + +#: src/session/view/content/verification/identity_verification_widget.ui:409 +msgid "Confirm Scan" +msgstr "تأیید پویش" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:271 +msgid "" +"You need to set up an encryption identity, since this is the first time you " +"logged into your account." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:274 +msgid "Set Up" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:279 +msgid "" +"No other devices are available to verify this session. You can either restore " +"cross-signing from another device and restart this process or reset the " +"encryption identity." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:282 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:290 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:70 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:287 +msgid "" +"If you lost access to all other sessions, you can create a new encryption " +"identity. Be careful because this will cancel the verifications of all users " +"and sessions." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:435 +msgid "You cancelled the authentication needed to create the encryption identity." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.rs:441 +msgid "An error occurred during the creation of the encryption identity." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:52 +msgid "No other devices logged into this account?" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:60 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:165 +msgid "Recovery" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:109 +msgid "Set Up Encryption Identity" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:136 +#, fuzzy +#| msgid "Verifications" +msgid "Restart verification" +msgstr "اعتبارسنجی‌ها" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:176 +msgid "" +"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your " +"messages" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:184 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:239 +msgid "Recovery Passphrase" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:193 +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:303 +msgid "Recovery Key" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:202 +msgid "" +"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware this " +"makes your old messages inaccessible forever." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:211 +msgid "Reset Identity" +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:250 +msgid "Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:258 +msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:314 +msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account." +msgstr "" + +#: src/session/view/content/verification/session_verification.ui:322 +msgid "" +"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that option." +msgstr "" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:162 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while searching for matches" +msgid "An error occurred while searching for users" +msgstr "خطای هنگام جست‌وجو رخ داد" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.rs:204 +msgid "Failed to create a new Direct Chat" +msgstr "" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "Direct Chat" +msgstr "گفت‌وگوی مستقیم جدید" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:41 +msgid "New Direct Chat" +msgstr "گفت‌وگوی مستقیم جدید" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:65 +msgid "Search for people to start a new chat with" +msgstr "" + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:101 +#, fuzzy +#| msgid "No users matching the search were found." +msgid "No users matching the search pattern were found" +msgstr "کاربری مطابق با جست‌وجو پیدا نشد." + +#: src/session/view/create_dm_dialog/mod.ui:113 +msgid "An error occurred while searching for matches" +msgstr "خطای هنگام جست‌وجو رخ داد" + +#: src/session/view/event_source_dialog.ui:5 +msgid "Event Source" +msgstr "منبع رویداد" + +#: src/session/view/join_room_dialog.rs:143 +#, fuzzy +#| msgid "View" +msgid "_View" +msgstr "دیدن" + +#: src/session/view/join_room_dialog.rs:145 +#: src/session/view/join_room_dialog.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "Join" +msgid "_Join" +msgstr "پیوستن" + +#: src/session/view/join_room_dialog.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Join Room" +msgid "Join a Room" +msgstr "پیوستن به اتاق" + +#: src/session/view/join_room_dialog.ui:5 +msgid "Enter a room ID, room alias, or permalink." +msgstr "" + +#: src/session/view/media_viewer.rs:528 +#, fuzzy +#| msgid "Copy To Clipboard" +msgid "Image copied to clipboard" +msgstr "رونوشت به تخته‌گیره" + +#: src/session/view/media_viewer.ui:6 +msgid "_Copy Image" +msgstr "_رونوشت از تصویر" + +#: src/session/view/room_creation.rs:232 +msgid "The address is already taken." +msgstr "" + +#: src/session/view/room_creation.rs:265 +msgid "Can’t contain “:”" +msgstr "نمی‌تواند حاوی «:» باشد" + +#: src/session/view/room_creation.rs:270 +msgid "Can’t contain “#”" +msgstr "نمی‌تواند حاوی «#» باشد" + +#: src/session/view/room_creation.rs:275 +msgid "Too long. Use a shorter address." +msgstr "بسیار بلند است. از یک نشانی کوتاه‌تر استفاده کنید." + +#: src/session/view/room_creation.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "New Room" +msgid "New Room" +msgstr "اتاق جدید" + +#: src/session/view/room_creation.ui:73 +msgid "Topic (Optional)" +msgstr "" + +#: src/session/view/room_creation.ui:81 +msgid "Room Visibility" +msgstr "دید اتاق" + +#: src/session/view/room_creation.ui:84 +#, fuzzy +#| msgid "_Private" +msgid "Private" +msgstr "_خصوصی" + +#: src/session/view/room_creation.ui:85 +msgid "Only invited people can join this room" +msgstr "" + +#: src/session/view/room_creation.ui:98 +#, fuzzy +#| msgid "P_ublic" +msgid "Public" +msgstr "_عمومی" + +#: src/session/view/room_creation.ui:99 +msgid "Anyone can find and join this room" +msgstr "" + +#: src/session/view/room_creation.ui:117 +msgid "End-to-End Encryption" +msgstr "" + +#: src/session/view/room_creation.ui:118 +msgid "Cannot be disabled later" +msgstr "" + +#: src/session/view/room_creation.ui:136 +msgid "" +"Fractal does not support online backup for encryption keys yet, so you will " +"need to back them up manually or your message history will be lost if you lose " +"access to all your sessions." +msgstr "" + +#: src/session/view/room_creation.ui:150 +msgid "Room Address" +msgstr "نشانی‌های اتاق" + +#: src/session/view/room_creation.ui:200 +#, fuzzy +#| msgid "Create new Room" +msgid "_Create Room" +msgstr "ایجاد اتاق جدید" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:154 +msgid "Join Room as Favorite" +msgstr "پیوستن به اتاق به عنوان دلخواه" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:155 +msgid "Join Room" +msgstr "پیوستن به اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:156 +msgid "Join Room as Low Priority" +msgstr "پیوستن به اتاق به عنوان کم‌اهمّیت" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:157 +msgid "Reject Invite" +msgstr "رد کردن دعوت" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:158 +msgid "Join Room as People" +msgstr "پیوستن به اتاق به عنوان افراد" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:162 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:177 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:191 +msgid "Move to Rooms" +msgstr "انتقال به اتاق‌ها" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:163 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:170 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:192 +msgid "Move to Low Priority" +msgstr "انتقال به کم‌اهمّیت" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:164 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:171 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:178 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:193 +msgid "Leave Room" +msgstr "ترک اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:165 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:172 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:179 +msgid "Move to People" +msgstr "انتقال به افراد" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:169 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:176 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:190 +msgid "Move to Favorites" +msgstr "انتقال به موارد دلخواه" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:183 +msgid "Rejoin Room as Favorites" +msgstr "پیوستن دوباره به اتاق به عنوان موارد دلخواه" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:184 +msgid "Rejoin Room" +msgstr "پیوستن دوباره به اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:185 +msgid "Rejoin Room as Low Priority" +msgstr "پیوستن دوباره به اتاق به عنوان کم‌اهمّیت" + +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:186 +msgid "Rejoin Room as People" +msgstr "پیوستن دوباره به اتاق به عنوان افراد" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "New Direct Chat" +msgid "New _Direct Chat" +msgstr "گفت‌وگوی مستقیم جدید" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "New Room" +msgid "_New Room" +msgstr "اتاق جدید" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Join Room" +msgid "_Join Room" +msgstr "پیوستن به اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:20 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:24 +msgid "_About Fractal" +msgstr "_درباره فرکتال" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:37 +msgid "_Reject" +msgstr "_رد کردن" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Favorites" +msgid "Move to _Favorites" +msgstr "موارد دلخواه" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to This Room" +msgid "Move to _Rooms" +msgstr "دعوت به این اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 +msgid "Move to _People" +msgstr "" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:59 +msgid "Move to Low _Priority" +msgstr "" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +msgid "Re_join Room" +msgstr "_پیوستن دوباره به اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "New Room" +msgid "_Forget Room" +msgstr "اتاق جدید" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:95 +#, fuzzy +#| msgid "Deactivate Account" +msgid "Switch Accounts" +msgstr "غیرفعّال کردن حساب" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:117 +#, fuzzy +#| msgid "Account Settings" +msgid "App Settings Menu" +msgstr "تنظیمات حساب" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:127 +#, fuzzy +#| msgid "Room search" +msgid "Toggle Room Search" +msgstr "جست‌وجوی اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:139 +#, fuzzy +#| msgid "Room search" +msgid "Room Search" +msgstr "جست‌وجوی اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:140 +#, fuzzy +#| msgid "Search for room members" +msgid "Search for a room" +msgstr "جست‌وجو برای اعضای اتاق" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:146 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:161 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:162 +msgid "Allows to navigate between rooms" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:429 src/session/view/sidebar/row.rs:350 +msgid "Failed to forget {room}." +msgstr "شکست در فراموش کردن {room}." + +#: src/shortcuts.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: src/shortcuts.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "نمایش میان‌برها" + +#: src/shortcuts.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "خروج" + +#: src/shortcuts.ui:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search Room List" +msgstr "جست‌وجوی سیاههٔ اتاق‌ها" + +#: src/shortcuts.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Room" +msgstr "بستن اتاق" + +#: src/user_facing_error.rs:25 msgid "The connection timed out. Try again later." msgstr "" -#: src/user_facing_error.rs:25 +#: src/user_facing_error.rs:27 msgid "Unable to connect to the homeserver." msgstr "" -#: src/user_facing_error.rs:32 +#: src/user_facing_error.rs:37 #, fuzzy #| msgid "Invalid username or password" msgid "The provided username or password is invalid." msgstr "نام کاربری یا گذرواژه اشتباه است" -#: src/user_facing_error.rs:33 +#: src/user_facing_error.rs:38 msgid "The account is deactivated." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/user_facing_error.rs:40 +#: src/user_facing_error.rs:45 msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in 1 second." msgid_plural "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in {n} seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/user_facing_error.rs:46 +#: src/user_facing_error.rs:51 msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later." msgstr "" -#: src/user_facing_error.rs:56 +#: src/user_facing_error.rs:61 msgid "An unknown connection error occurred." msgstr "" -#: src/user_facing_error.rs:64 +#: src/user_facing_error.rs:69 msgid "Could not decrypt the event" msgstr "ناتوانی در رمزگشایی رویداد" -#: src/user_facing_error.rs:66 src/user_facing_error.rs:86 +#: src/user_facing_error.rs:71 src/user_facing_error.rs:85 msgid "An unknown error occurred." msgstr "خطایی ناشناخته رخ داد." -#: src/user_facing_error.rs:73 -msgid "Could not open the store." -msgstr "ناتوانی در گشودن فروشگاه." - -#: src/user_facing_error.rs:80 +#: src/user_facing_error.rs:79 msgid "This is not a valid URL" msgstr "این یک نشانی معتبر نیست" -#: src/user_facing_error.rs:82 +#: src/user_facing_error.rs:81 msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually." msgstr "" +#: src/user_facing_error.rs:84 +msgid "Could not open the store." +msgstr "ناتوانی در گشودن فروشگاه." + #. Translators: Default name for image files. -#: src/utils.rs:302 +#: src/utils/media.rs:33 msgid "image" msgstr "تصویر" #. Translators: Default name for video files. -#: src/utils.rs:304 +#: src/utils/media.rs:35 msgid "video" msgstr "ویدیو" #. Translators: Default name for audio files. -#: src/utils.rs:306 +#: src/utils/media.rs:37 msgid "audio" msgstr "صدا" #. Translators: Default name for files. -#: src/utils.rs:308 +#: src/utils/media.rs:39 msgid "file" msgstr "پرونده" -#: src/window.rs:238 +#: src/utils/media.rs:210 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t save file" +msgid "Could not save file" +msgstr "پرونده ذخیره نشد" + +#: src/utils/matrix.rs:109 +msgid "{user} sent an audio file." +msgstr "" + +#: src/utils/matrix.rs:112 src/utils/matrix.rs:123 src/utils/matrix.rs:127 +#: src/utils/matrix.rs:131 +msgid "{user}: {message}" +msgstr "" + +#: src/utils/matrix.rs:115 +#, fuzzy +#| msgid "Select a file" +msgid "{user} sent a file." +msgstr "انتخاب یک پرونده" + +#: src/utils/matrix.rs:117 +msgid "{user} sent an image." +msgstr "" + +#: src/utils/matrix.rs:120 +#, fuzzy +#| msgid "Invite to This Room" +msgid "{user} sent their location." +msgstr "دعوت به این اتاق" + +#: src/utils/matrix.rs:135 +#, fuzzy +#| msgid "{user} invited you" +msgid "{user} sent a video." +msgstr "{user} شما را دعوت کرده است" + +#: src/utils/matrix.rs:138 +#, fuzzy +#| msgid "Notification sounds" +msgid "{user} sent a verification request." +msgstr "صدای آگهی‌ها" + +#: src/utils/matrix.rs:146 +msgid "{user} sent a sticker." +msgstr "" + +#: src/window.rs:326 msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" +#~ msgid "Julian Sparber" +#~ msgstr "Julian Sparber" + +#~ msgid "> quote" +#~ msgstr "> نقل قول" + +#~ msgid "**bold**" +#~ msgstr "**ضخیم**" + +#~ msgid "`code`" +#~ msgstr "`کد`" + +#~ msgid "*italic*" +#~ msgstr "*کج*" + +#~ msgid "Invite new member" +#~ msgstr "دعوت عضو جدید" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "گشودن" + +#~ msgid "Toggle Room History Search" +#~ msgstr "تعویض حالت جست‌وجوی تاریخچهٔ اتاق" + +#~ msgid "Room History Search" +#~ msgstr "جست‌وجوی تاریخچهٔ اتاق" + +#~ msgid "Enable Markdown Formatting" +#~ msgstr "به کار انداختن قالب‌بندی مارک‌دون" + +#~ msgid "Go there" +#~ msgstr "رفتن به آن‌جا" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "تمام" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_بعدی" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_ایجاد" + +#~ msgid "Room Name" +#~ msgstr "نام اتاق" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "پدیداری" + +#~ msgid "Learn more about Fractal" +#~ msgstr "درباره فرکتال بیشتر بدانید" + +#, fuzzy +#~| msgid "A Matrix.org client for GNOME" +#~ msgid "A Matrix client for GNOME" +#~ msgstr "کارخواه ماتریکس برای گنوم" + +#~ msgid "1 Member" +#~ msgid_plural "{n} Members" +#~ msgstr[0] "۱ عضو" +#~ msgstr[1] "{n} عضو" + +#~ msgid "1 Invited" +#~ msgid_plural "{n} Invited" +#~ msgstr[0] "۱ دعوت شده" +#~ msgstr[1] "{n} دعوت شده" + +#~ msgid "Choose avatar" +#~ msgstr "انتخاب چهرک" + +#, fuzzy +#~| msgid "This message has no source." +#~ msgid "This message was removed." +#~ msgstr "این پیام منبع ندارد." + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Close the active room" #~ msgstr "بستن اتاق فعّال" @@ -1975,20 +2812,6 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgid "Device ID" #~ msgstr "شناسه دستگاه" -#~ msgid "" -#~ "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " -#~ "contacts, and files." -#~ msgstr "" -#~ "غیرفعّال کردن حساب به این معنی است که تمامی پیام‌ها، مخاطبین و پرونده‌های خود را " -#~ "از دست خواهید داد." - -#~ msgid "" -#~ "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " -#~ "password:" -#~ msgstr "" -#~ "برای تأیید اینکه واقعاً می‌خواهید این حساب را غیرفعّال کنید گذرواژه خود را وارد " -#~ "کنید:" - #~ msgid "Also erase all messages" #~ msgstr "همچنین تمام پیام‌ها را پاک می‌کند" @@ -1998,18 +2821,12 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "اعمال" -#~ msgid "New Direct Chat" -#~ msgstr "گفت‌وگوی مستقیم جدید" - #~ msgid "Play" #~ msgstr "پخش" #~ msgid "New direct chat" #~ msgstr "گفت‌وگوی مستقیم جدید" -#~ msgid "Start chat" -#~ msgstr "شروع گفت‌وگو" - #~ msgid "Invitation" #~ msgstr "دعوت" @@ -2026,7 +2843,8 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgstr "خروج؟" #~ msgid "" -#~ "Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room anymore." +#~ "Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room " +#~ "anymore." #~ msgstr "پس از خروج دیگر نمی‌توانید با افراد حاضر در اتاق تعامل داشته باشید." #~ msgid "What is your Provider?" @@ -2083,9 +2901,6 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgid "Delete Message" #~ msgstr "حذف پیام" -#~ msgid "Copy To Clipboard" -#~ msgstr "رونوشت به تخته‌گیره" - #~ msgid "Ch_ange" #~ msgstr "_تغییر" @@ -2122,9 +2937,6 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgid "History after they were invited" #~ msgstr "تاریخچه پس از دعوت آنها" -#~ msgid "Room Visibility" -#~ msgstr "دید اتاق" - #~ msgid "Allow guests" #~ msgstr "اجازه به مهمان‌ها" @@ -2146,21 +2958,9 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgid "Other Homeserver" #~ msgstr "کارسازهای خانگی دیگر" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "تصاویر" - #~ msgid "Select a new avatar" #~ msgstr "انتخاب یک چهرک جدید" -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "انتخاب یک پرونده" - -#~ msgid "Couldn’t save file" -#~ msgstr "پرونده ذخیره نشد" - -#~ msgid "Couldn’t open file" -#~ msgstr "پرونده باز نشد" - #~ msgid "The validation code is not correct." #~ msgstr "کد اعتبارسنجی نادرست است." @@ -2198,9 +2998,6 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgid "Leave {room_name}?" #~ msgstr "خروج از {room_name}؟" -#~ msgid "The room ID is malformed" -#~ msgstr "شناسه اتاق بد شکل است" - #~ msgid "EMPTY ROOM" #~ msgstr "اتاق خالی" @@ -2213,11 +3010,6 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgid "Several users are typing…" #~ msgstr "چند کاربر در حال نوشتن هستند…" -#~ msgid "{} is typing…" -#~ msgid_plural "{} and {} are typing…" -#~ msgstr[0] "{} در حال نوشتن…" -#~ msgstr[1] "{} و {} در حال نوشتن…" - #~ msgid "Syncing, this could take a while" #~ msgstr "در حال همگام‌سازی، ممکن است کمی طول بکشد" @@ -2264,9 +3056,6 @@ msgstr "شکست در بازیابی نشست‌های پیشین" #~ msgid "Invite to {name}" #~ msgstr "دعوت به {name}" -#~ msgid "Join {room_name}?" -#~ msgstr "عضویت به {room_name}؟" - #~ msgid "" #~ "You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" #~ msgstr ""