From 11ca7499fb7d2a0029b3c0ae5d5bc2728cc32663 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Tue, 25 Feb 2020 13:02:15 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- fractal-gtk/po/nl.po | 627 ++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 379 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/fractal-gtk/po/nl.po b/fractal-gtk/po/nl.po index 125f3af6..00d09e51 100644 --- a/fractal-gtk/po/nl.po +++ b/fractal-gtk/po/nl.po @@ -1,27 +1,27 @@ # Dutch translation for fractal. # Copyright (C) 2019 fractal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fractal package. -# Nathan Follens , 2019. +# Nathan Follens , 2019-2020. # Justin van Steijn , 2019. # # room - gesprek -# direct chat - één-op-één-gesprek +# direct chat - tweegesprek # private - privé # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-07 08:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-07 20:39+0100\n" -"Last-Translator: Justin van Steijn \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-13 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-25 14:01+0100\n" +"Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" @@ -31,47 +31,88 @@ msgstr "Algemeen" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the active room" -msgstr "Actieve gesprek sluiten" +msgstr "Actief gesprek sluiten" #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open / close the room sidebar search" msgstr "Zijbalk voor zoeken in gesprek tonen/verbergen" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the previous room in the list" +msgstr "Vorig gesprek in de lijst openen" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the next room in the list" +msgstr "Volgend gesprek in de lijst openen" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the previous room with unread messages in the list" +msgstr "Vorig gesprek met ongelezen berichten in de lijst openen" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the next room with unread messages in the list" +msgstr "Volgend gesprek met ongelezen berichten in de lijst openen" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the first room of the list" +msgstr "Eerste gesprek van de lijst openen" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the last room of the list" +msgstr "Laatste gesprek van de lijst openen" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View older messages" +msgstr "Eerdere berichten bekijken" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View newer messages" +msgstr "Recentere berichten bekijken" + +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut message" msgid "Composing a new message" msgstr "Nieuw bericht schrijven" -#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52 +#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut message" msgid "Write on a new line" msgstr "Op een nieuwe regel schrijven" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3 +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 msgid "Fractal" msgstr "Fractal" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8 msgid "Daniel García Moreno" msgstr "Daniel García Moreno" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:9 msgid "Matrix group messaging app" msgstr "Matrix-groepsgesprekkentoepassing" -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10 +#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11 msgid "" "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface " "is optimized for collaboration in large groups, such as free software " @@ -93,11 +134,6 @@ msgstr "" msgid "Fractal group messaging" msgstr "Fractal groepsgesprekken" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:8 -msgid "@icon@" -msgstr "@icon@" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;" @@ -143,60 +179,53 @@ msgstr "De hoogte van het hoofdvenster bij opstarten" msgid "Whether the main window is maximized on startup" msgstr "Of het hoofdvenster gemaximaliseerd moet starten" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers." msgstr "" "Anderen kunnen u vinden door te zoeken naar een van deze identificeerders." -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124 msgid "Type in your name" msgstr "Voer uw naam in" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278 msgid "Advanced Information" msgstr "Geavanceerde informatie" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308 msgid "Homeserver" msgstr "Thuisserver" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337 msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366 msgid "Device ID" msgstr "Apparaat-ID" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463 -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:421 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:502 msgid "Deactivate Account" msgstr "Account verwijderen" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:447 msgid "" "Deactivating your account means that you will lose all your messages, " "contacts, and files." @@ -204,7 +233,7 @@ msgstr "" "Uw account verwijderen houdt in dat u al uw berichten, contacten en " "bestanden zult verliezen." -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462 msgid "" "To confirm that you really want to deactivate this account type in your " "password:" @@ -212,36 +241,35 @@ msgstr "" "Voer uw wachtwoord in om te bevestigen dat u deze account echt wilt " "verwijderen:" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487 msgid "Also erase all messages" msgstr "Ook alle berichten verwijderen" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109 msgid "Account Settings" msgstr "Accountinstellingen" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:870 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006 -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1074 -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:772 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623 msgid "Check your email" msgstr "Controleer uw e-mail" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32 -#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58 +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:79 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:138 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709 +#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:634 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -259,7 +287,7 @@ msgstr "Nieuw gesprek" #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:77 msgid "New Direct Chat" -msgstr "Nieuw één-op-één-gesprek" +msgstr "Nieuw tweegesprek" #: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50 msgid "Play" @@ -267,7 +295,7 @@ msgstr "Afspelen" #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126 msgid "New direct chat" -msgstr "Nieuw één-op-één-gesprek" +msgstr "Nieuw tweegesprek" #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137 msgid "Start chat" @@ -281,23 +309,16 @@ msgstr "Selecteer afbeelding voor gesprek" msgid "Invitation" msgstr "Uitnodiging" -# Ik vermoed dat deze string niet afgewerkt is, dus zet ik de "" nog niet om in ‘’ - Nathan -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19 -msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject" -msgstr "" -"U bent uitgenodigd in \"\", u kunt op deze uitnodiging ingaan of deze " -"weigeren" - -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32 +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33 msgid "Reject" msgstr "Weigeren" -#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45 +#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46 msgid "Accept" msgstr "Aanvaarden" #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146 +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:147 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" @@ -309,10 +330,14 @@ msgstr "ID of alias" msgid "Join room" msgstr "Gesprek binnengaan" -#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117 +#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120 msgid "Join" msgstr "Binnengaan" +#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:30 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + #: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18 msgid "Leave?" msgstr "Verlaten?" @@ -329,6 +354,62 @@ msgstr "" msgid "Leave room" msgstr "Gesprek verlaten" +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33 +msgid "Welcome to Fractal" +msgstr "Welkom bij Fractal" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371 +msgid "_Log In" +msgstr "Aanme_lden" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59 +msgid "_Create Account" +msgstr "_Account aanmaken" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95 +msgid "What is your Provider?" +msgstr "Wie is uw leverancier?" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124 +msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co" +msgstr "Matrix-leveranciersdomein, bv. mijnserver.be" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:140 +msgid "The domain may not be empty." +msgstr "Het domein mag niet leeg zijn." + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166 +msgid "_User ID" +msgstr "Gebr_uikers-ID" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "Wa_chtwoord" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214 +msgid "User name, email, or phone number" +msgstr "Gebruikersnaam, e-mailadres of telefoonnummer" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247 +msgid "_Forgot Password?" +msgstr "Wachtwoord _vergeten?" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:306 +msgid "Choose Provider" +msgstr "Kies een leverancier" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:329 +msgid "_Next" +msgstr "Volge_nde" + +#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348 +msgid "Log In" +msgstr "Aanmelden" + #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123 msgid "Log Out" msgstr "Uitloggen" @@ -341,116 +422,50 @@ msgstr "_Sneltoetsen" msgid "_About Fractal" msgstr "_Over Fractal" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:183 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:185 msgid "No room selected" msgstr "Geen gesprek geselecteerd" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:198 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:200 msgid "Join a room to start chatting" msgstr "Ga een gesprek binnen om te beginnen babbelen" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:208 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:210 msgid "No room" msgstr "Geen gesprek" # Misschien nog aan te passen, geen idee waar dit juist staat - Nathan -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:291 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:343 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:367 msgid "Loading" msgstr "Bezig met laden" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391 -msgctxt "big label" -msgid "Log In" -msgstr "Inloggen" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430 -msgid "Matrix username, email or phone number" -msgstr "Matrix-gebruikersnaam, e-mailadres of telefoonnummer" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443 -msgctxt "login button" -msgid "Log In" -msgstr "Inloggen" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508 -msgid "Home server URL" -msgstr "Thuisserver-URL" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526 -msgid "Identity server URL" -msgstr "Identiteitsserver-URL" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543 -msgid "Matrix Server" -msgstr "Matrix-server" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562 -msgid "Identity server" -msgstr "Identiteitsserver" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:138 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668 -msgid "Reset Password" -msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682 -msgid "Create Account" -msgstr "Account aanmaken" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696 -msgid "Log In as Guest" -msgstr "Inloggen als gast" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718 -msgid "Login" -msgstr "Inloggen" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:763 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:412 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:790 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:439 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:820 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:469 msgid "Room search" msgstr "Gesprek zoeken" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:894 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108 -msgid "Room name" -msgstr "Gespreksnaam" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:909 -msgid "Room topic" -msgstr "Gespreksonderwerp" - -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:942 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:596 msgid "Room Menu" msgstr "Gespreksmenu" -#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1036 +#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65 -#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127 +#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130 msgid "Default Matrix Server" msgstr "Standaard-Matrix-server" @@ -478,10 +493,6 @@ msgstr "*schuingedrukt*" msgid "Loading more media" msgstr "Meer media worden geladen" -#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:233 -msgid "Media viewer" -msgstr "Mediaweergave" - #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26 msgid "Save as…" msgstr "Opslaan als…" @@ -503,22 +514,26 @@ msgid "Save Image As…" msgstr "Afbeelding opslaan als…" #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60 +msgid "Save Video As…" +msgstr "Video opslaan als…" + +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73 msgid "Copy Image" msgstr "Afbeelding kopiëren" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73 +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86 msgid "Copy Selection" msgstr "Selectie kopiëren" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86 +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:99 msgid "Copy Text" msgstr "Tekst kopiëren" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101 +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:114 msgid "View Source" msgstr "Bron bekijken" -#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125 +#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:139 msgid "Delete Message" msgstr "Bericht verwijderen" @@ -530,10 +545,6 @@ msgstr "Berichtbron" msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Kopiëren naar klembord" -#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14 msgid "Private Chat" msgstr "Privégesprek" @@ -550,6 +561,10 @@ msgstr "Nieuw gesprek aanmaken" msgid "Create" msgstr "Aanmaken" +#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108 +msgid "Room name" +msgstr "Gespreksnaam" + #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" @@ -561,7 +576,7 @@ msgstr "Privé" #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34 -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:790 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1007 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -651,7 +666,7 @@ msgstr "documenten" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555 msgid "New members can see" -msgstr "Wat mogen nieuwe leden zien?" +msgstr "Nieuwe leden kunnen het volgende zien" #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600 msgid "All room history" @@ -718,99 +733,115 @@ msgstr "Andere thuisserver" msgid "Homeserver URL" msgstr "Thuisserver-URL" -#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31 -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35 +#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:39 +#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32 -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37 +#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:40 +#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:44 msgid "Select a new avatar" msgstr "Kies een nieuwe avatar" -#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37 -#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42 +#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:50 +#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:54 msgid "Couldn’t open file" msgstr "Kon bestand niet openen" -#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:220 +#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:285 msgid "Select a file" msgstr "Kies een bestand" -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:58 +#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:66 msgid "This message has no source." msgstr "Dit bericht heeft geen bron." -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:110 -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:142 +#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:118 +#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:157 msgid "Could not download the file" msgstr "Kon bestand niet downloaden" -#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120 +#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:128 msgid "Couldn’t save file" msgstr "Kon bestand niet opslaan" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:46 msgid "Email is already in use" msgstr "E-mailadres is al in gebruik" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:50 +msgid "Please enter a valid email adress." +msgstr "Voer een geldig e-mailadres in." + +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54 msgid "Phone number is already in use" msgstr "Telefoonnummer is al in gebruik" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:203 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:59 +msgid "" +"Please enter your phone number in the format: \n" +" + your country code and your phone number." +msgstr "" +"Voer uw telefoonnummer in volgens onderstaand formaat: \n" +" + uw landcode en uw telefoonnummer." + +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:196 msgid "Couldn’t delete the account" msgstr "Kon account niet verwijderen" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:208 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201 msgid "Couldn’t change the password" msgstr "Kon wachtwoord niet wijzigen" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:213 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206 +msgid "Sorry, account settings can’t be loaded." +msgstr "Sorry, de accountinstellingen kunnen niet geladen worden." + +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214 msgid "Couldn’t add the email address." msgstr "Kon e-mailadres niet toevoegen." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:218 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219 msgid "Couldn’t add the phone number." msgstr "Kon telefoonnummer niet toevoegen." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226 msgid "Can’t create the room, try again" msgstr "Kan gesprek niet aanmaken, probeer het opnieuw" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234 msgid "Can’t join the room, try again." msgstr "Kan niet deelnemen aan gesprek, probeer het opnieuw." -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:239 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:243 msgid "Can’t login, try again" msgstr "Kan niet inloggen, probeer het opnieuw" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:254 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259 msgid "Error sending message" msgstr "Fout bij verzenden van bericht" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264 msgid "Error deleting message" msgstr "Fout bij verwijderen van bericht" -#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:263 +#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:268 msgid "Error searching for rooms" msgstr "Fout bij zoeken naar gesprekken" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21 msgid "A Matrix.org client for GNOME" msgstr "Een Matrix.org-cliënt voor Gnome" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23 msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al." -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30 msgid "Learn more about Fractal" msgstr "Kom meer te weten over Fractal" -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nathan Follens \n" @@ -819,23 +850,23 @@ msgstr "" # ????? - Nathan # Noemen naar? - Justin -#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47 +#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46 msgid "Name by" msgstr "Noemen naar" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:51 msgid "The validation code is not correct." msgstr "De validatiecode is onjuist." -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:64 msgid "Enter the code received via SMS" msgstr "Voer de code in die u in een sms hebt ontvangen" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:80 fractal-gtk/src/appop/account.rs:139 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 msgid "" "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you " "received. Once you’ve done that, click Continue." @@ -843,88 +874,89 @@ msgstr "" "Om dit e-mailadres te gebruiken, gaat u naar uw postvak IN en volgt u de " "koppeling die u hebt ontvangen. Klik daarna op Doorgaan." -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:189 msgid "OK" msgstr "Oké" -#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:694 +#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:724 msgid "Are you sure you want to delete your account?" msgstr "Weet u zeker dat u uw account wilt verwijderen?" -#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:43 +#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42 msgid "Image from Clipboard" msgstr "Afbeelding van klembord" -#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59 +#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:144 +#. Filename for the attached image +#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:87 +msgid "image" +msgstr "afbeelding" + +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:145 msgid "Invite to {name}" msgstr "Uitnodigen in {name}" -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:237 +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:253 msgid "Join {room_name}?" msgstr "[room_name} binnengaan?" -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242 +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:258 msgid "" "You’ve been invited to join {room_name} room by {sender_name}" msgstr "U bent uitgenodigd in {room_name} door {sender_name}" -#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247 +#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:263 msgid "You’ve been invited to join {room_name}" msgstr "U bent uitgenodigd in {room_name}" -#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:142 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:223 -msgid "Passwords didn’t match, try again" -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen, probeer het opnieuw" - -#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49 +#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50 msgid " (direct message)" msgstr " (één-op-één-bericht)" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:217 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:313 msgid "Leave {room_name}?" msgstr "{room_name} verlaten?" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:440 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:569 msgid "EMPTY ROOM" msgstr "LEEG GESPREK" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:442 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:571 msgid "{m1} and {m2}" msgstr "{m1} en {m2}" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:443 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572 msgid "{m1} and Others" msgstr "{m1} en anderen" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:675 msgid "Several users are typing…" msgstr "Meerdere gebruikers typen…" -#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:542 +#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:678 msgid "{} is typing…" -msgid_plural "{} and {} are typing…" +msgid_plural "{} and {} are typing…" msgstr[0] "{} typt…" -msgstr[1] "{} en {} typen…" +msgstr[1] "{} en {} typen…" #: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10 msgid "Syncing, this could take a while" msgstr "Bezig met synchroniseren, dit kan even duren" +#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52 +msgid "You don’t have permission to post to this room" +msgstr "U heeft geen toestemming om in dit gesprek berichten te sturen" + #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9 -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:786 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1003 msgid "Save media as" msgstr "Media opslaan als" #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12 -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:789 +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1006 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" @@ -932,87 +964,186 @@ msgstr "Op_slaan" msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:746 -msgid "Error while loading previous media" -msgstr "Fout bij laden van vorige media" - -#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:799 -msgid "Could not save the file" -msgstr "Kon bestand niet opslaan" - -#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42 -msgid "No matching members found" -msgstr "Geen overeenkomstige deelnemers gevonden" - -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:359 +#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521 msgid "Could not retrieve file URI" msgstr "Kon bestands-URI niet ophalen" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:375 -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401 +#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46 +msgid "You have been kicked from {}" +msgstr "U bent uit {} verwijderd" + +#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50 +msgid "" +"Kicked by: {}\n" +" “{}”" +msgstr "" +"Verwijderd door: {}\n" +"‘{}’" + +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:165 +msgid "Media is not loaded yet." +msgstr "Media nog niet ingeladen." + +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:961 +msgid "Error while loading previous media" +msgstr "Fout bij laden van vorige media" + +#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1016 +msgid "Could not save the file" +msgstr "Kon bestand niet opslaan" + +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:54 +msgid "No matching members found" +msgstr "Geen overeenkomstige deelnemers gevonden" + +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170 +msgid "Admin" +msgstr "Beheerder" + +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:171 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:172 +msgid "Privileged" +msgstr "Geprivilegieerd" + +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:83 +msgid "Uploading video." +msgstr "Video wordt geüpload." + +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88 +msgid "Uploading audio." +msgstr "Audio wordt geüpload." + +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93 +msgid "Uploading image." +msgstr "Afbeelding wordt geüpload." + +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:97 +msgid "Uploading file." +msgstr "Bestand wordt geüpload." + +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:507 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:517 msgid "Open" msgstr "Openen" #. Use 12h time format (AM/PM) -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:431 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:537 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H:%m" #. Use 24 time format -#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:434 +#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:540 msgid "%R" msgstr "%R" +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:81 +msgid "New Messages" +msgstr "Nieuwe berichten" + #. Translators: This is a date format in the day divider without the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:318 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:690 msgid "%B %e" msgstr "%d %B" #. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:321 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:693 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:345 -msgid "New Messages" -msgstr "Nieuwe berichten" - -#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:196 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:213 msgid "Room · {} member" msgid_plural "Room · {} members" msgstr[0] "Gesprek · {} deelnemer" msgstr[1] "Gesprek · {} deelnemers" -#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:612 +#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:645 msgid "{} member" msgid_plural "{} members" msgstr[0] "{} deelnemer" msgstr[1] "{} deelnemers" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:424 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:475 msgid "Invites" msgstr "Uitnodigingen" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:476 msgid "You don’t have any invitations" msgstr "U hebt geen uitnodigingen" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:429 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites" msgstr "Versleep gesprekken naar hier om ze aan uw favorieten toe te voegen" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485 msgid "Rooms" msgstr "Gesprekken" -#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435 +#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486 msgid "You don’t have any rooms yet" msgstr "U hebt nog geen gesprekken" + +#~ msgid "@icon@" +#~ msgstr "@icon@" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +# Ik vermoed dat deze string niet afgewerkt is, dus zet ik de "" nog niet om in ‘’ - Nathan +#~ msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject" +#~ msgstr "" +#~ "U bent uitgenodigd in \"\", u kunt op deze uitnodiging ingaan of deze " +#~ "weigeren" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + +#~ msgctxt "login button" +#~ msgid "Log In" +#~ msgstr "Inloggen" + +#~ msgid "Home server URL" +#~ msgstr "Thuisserver-URL" + +#~ msgid "Identity server URL" +#~ msgstr "Identiteitsserver-URL" + +#~ msgid "Matrix Server" +#~ msgstr "Matrix-server" + +#~ msgid "Identity server" +#~ msgstr "Identiteitsserver" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Geavanceerd" + +#~ msgid "Reset Password" +#~ msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" + +#~ msgid "Log In as Guest" +#~ msgstr "Inloggen als gast" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inloggen" + +#~ msgid "Room topic" +#~ msgstr "Gespreksonderwerp" + +#~ msgid "Media viewer" +#~ msgstr "Mediaweergave" + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Onbekende fout" + +#~ msgid "Passwords didn’t match, try again" +#~ msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen, probeer het opnieuw"