diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 496826d7..ab019dc7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-07 06:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-08 07:06+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "通过浏览器认证" #: src/components/auth_dialog.ui:114 #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:299 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:349 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:738 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:743 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:69 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:71 #: src/session/view/content/room_history/verification_info_bar.rs:181 @@ -465,66 +465,78 @@ msgstr "Flatpak 保密门户提供了一个太弱而不安全的密钥。" msgid "The item was deleted." msgstr "该项目已删除。" -#: src/secret.rs:130 +#: src/secret.rs:131 src/secret.rs:151 +msgid "" +"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." +msgstr "与 D-Bus 保密服务交互时发生未知错误。" + +#: src/secret.rs:134 +msgid "The collection or item is locked." +msgstr "该集合或项目已锁定。" + +#: src/secret.rs:137 +msgid "The D-Bus Secret Service session does not exist." +msgstr "D-Bus 保密服务会话不存在。" + +#: src/secret.rs:140 +msgid "The collection or item does not exist." +msgstr "该集合或项目不存在。" + +#: src/secret.rs:144 msgid "" "The request to the D-Bus Secret Service was cancelled. Make sure to accept " "any prompt asking to access it." msgstr "对 D-Bus 保密服务的请求已取消。请确保接受任何即时询问来访问它。" -#: src/secret.rs:133 +#: src/secret.rs:147 msgid "" "Could not access the default collection. Make sure a keyring was created and " "set as default." msgstr "无法访问默认集合。请确保已创建一个密钥串并设为默认。" -#: src/secret.rs:137 -msgid "" -"An unknown error occurred when interacting with the D-Bus Secret Service." -msgstr "与 D-Bus 保密服务交互时发生未知错误。" - -#: src/secret.rs:176 +#: src/secret.rs:190 msgid "Malformed version in stored session" msgstr "已存储会话中的不良版本" -#: src/secret.rs:200 +#: src/secret.rs:214 msgid "Could not find profile in stored session" msgstr "无法在已存储会话中找到用户配置" -#: src/secret.rs:214 +#: src/secret.rs:228 msgid "Malformed homeserver in stored session" msgstr "已存储会话中存在不良主服务器" -#: src/secret.rs:221 +#: src/secret.rs:235 msgid "Could not find homeserver in stored session" msgstr "无法在已存储会话中找到主服务器" -#: src/secret.rs:232 +#: src/secret.rs:246 msgid "Malformed user ID in stored session" msgstr "已存储会话中存在不良用户标识" -#: src/secret.rs:239 +#: src/secret.rs:253 msgid "Could not find user ID in stored session" msgstr "无法在已存储会话中找到用户标识" -#: src/secret.rs:248 +#: src/secret.rs:262 msgid "Could not find device ID in stored session" msgstr "无法在已存储会话中找到设备标识" -#: src/secret.rs:257 +#: src/secret.rs:271 msgid "Could not find database path in stored session" msgstr "无法在已存储会话中找到数据库路径" -#: src/secret.rs:270 src/secret.rs:281 +#: src/secret.rs:284 src/secret.rs:295 msgid "Malformed secret in stored session" msgstr "已存储会话中存在不良保密" -#: src/secret.rs:291 +#: src/secret.rs:305 msgid "Could not get secret in stored session" msgstr "无法从已存储会话获取保密" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/secret.rs:406 +#: src/secret.rs:420 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}" msgstr "Fractal:用于 {user_id} 的 Matrix 证书" @@ -545,58 +557,54 @@ msgid "Normal user" msgstr "普通用户" #. Translators: This is displayed when the room name is unknown yet. -#: src/session/model/room/mod.rs:935 +#: src/session/model/room/mod.rs:904 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before. #. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/model/room/mod.rs:963 +#: src/session/model/room/mod.rs:932 msgid "Empty Room (was {user})" msgstr "空聊天室(曾有成员 {user})" #. Translators: This is the name of a room without other users. -#: src/session/model/room/mod.rs:965 +#: src/session/model/room/mod.rs:934 msgid "Empty Room" msgstr "空聊天室" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a #. variable name. -#: src/session/model/room_list/mod.rs:370 +#: src/session/model/room_list/mod.rs:375 msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later." msgstr "加入聊天室 {room_name} 失败。请稍后重试。" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:28 msgid "Verifications" msgstr "验证" #. Translators: As in 'Invited Room Members'. -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:30 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:29 #: src/session/view/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:293 #: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/membership_subpage_row.rs:156 msgid "Invited" msgstr "已邀请" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:31 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:30 msgid "Favorites" msgstr "最爱" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:32 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:31 msgid "Rooms" msgstr "聊天室" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:33 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:32 msgid "Low Priority" msgstr "低优先级" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:34 +#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:33 msgid "Historical" msgstr "过去的" -#: src/session/model/sidebar/category/category_type.rs:37 -msgid "People" -msgstr "联系人" - #: src/session/model/sidebar/entry/entry_type.rs:18 msgid "Explore" msgstr "发现" @@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "您确定想要移除您的头像吗?" #: src/session/view/account_settings/user_page/mod.rs:300 #: src/session/view/content/room_details/general_page/mod.rs:350 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:739 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:744 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1096,13 +1104,13 @@ msgstr "聊天室列表" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:209 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:902 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:903 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:124 msgid "View" msgstr "查看" #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:211 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:905 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:906 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:126 msgid "Join" msgstr "加入" @@ -1405,59 +1413,64 @@ msgid "This is the start of the visible history" msgstr "这是可见历史记录的开始" #. Translators: This is a date format in the day divider without the -#. year -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:325 -msgid "%A, %B %e" +#. year. For example, "Friday, May 5". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:327 +msgid "%A, %B %-e" msgstr "%m 月 %d 日,%A" -#. Translators: This is a date format in the day divider with the year -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:328 -msgid "%A, %B %e, %Y" +#. Translators: This is a date format in the day divider with the year. +#. For ex. "Friday, May 5, 2023". +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:333 +msgid "%A, %B %-e, %Y" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日,%A" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:334 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:339 msgid "New Messages" msgstr "新消息" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:461 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:553 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:466 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:554 #: src/session/view/media_viewer.rs:573 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "永久链接已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:465 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:557 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:470 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:558 #: src/session/view/media_viewer.rs:577 msgid "Failed to copy the permalink" msgstr "复制该永久链接失败" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:560 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:597 -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:624 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:565 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:602 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:629 msgid "Message copied to clipboard" msgstr "消息已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:639 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:644 msgid "Thumbnail copied to clipboard" msgstr "缩略图已复制到剪贴板" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:732 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:737 msgid "Remove Message?" msgstr "移除消息吗?" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:734 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:739 msgid "Do you really want to remove this message? This cannot be undone." msgstr "您确定想要移除该消息吗?该操作无法撤消。" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:749 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:754 msgid "Failed to remove message" msgstr "移除消息失败" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:770 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:775 msgid "Failed to remove reaction" msgstr "移除反应失败" -#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:777 +#: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:782 msgid "Failed to add reaction" msgstr "添加反应失败" @@ -1508,24 +1521,6 @@ msgstr "无法找回媒体文件" msgid "Edited" msgstr "已编辑" -#. Translators: this is a date and a time in 12h format. -#. For example, "May 5 at 1:20 PM". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/member_reaction_sender.rs:144 -msgid "%B %-e at %-l∶%M %p" -msgstr "%m 月 %d 日 %l:%M %p" - -#. Translators: this is a date and a time in 24h format. -#. For example, "May 5 at 13:20". -#. Do not change the time format as it will follow the system settings. -#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. -#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: -#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/member_reaction_sender.rs:151 -msgid "%B %-e at %-k∶%M %p" -msgstr "%m 月 %d 日 %l:%M %p" - #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:23 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" @@ -1618,22 +1613,40 @@ msgstr "更多选项" msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:356 +#. Translators: this is a date and a time in 12h format. +#. For example, "May 5 at 1:20 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/mod.rs:146 +msgid "%B %-e at %-l∶%M %p" +msgstr "%m 月 %d 日 %l:%M %p" + +#. Translators: this is a date and a time in 24h format. +#. For example, "May 5 at 13:20". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/member_timestamp/mod.rs:153 +msgid "%B %-e at %-k∶%M" +msgstr "%m 月 %d 日 %l:%M" + +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:357 msgid "Error getting file from drop" msgstr "从拖放获取文件时出错" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:539 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:540 msgid "Failed to leave {room}" msgstr "离开 {room} 失败" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:900 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:904 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:901 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:905 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "该聊天室有新版本" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:907 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:908 msgid "This room was closed" msgstr "该聊天室已关闭" @@ -1650,7 +1663,7 @@ msgid "Room _Permalink" msgstr "聊天室永久链接(_P)" #: src/session/view/content/room_history/mod.ui:22 -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:61 msgid "_Leave Room" msgstr "离开聊天室(_L)" @@ -1687,6 +1700,19 @@ msgstr "拖到这里发送" msgid "Room History" msgstr "聊天室历史" +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:256 +msgid "Seen by 1 member" +msgid_plural "Seen by {n} members" +msgstr[0] "{n} 个成员已阅" + +#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a +#. variable name. +#: src/session/view/content/room_history/read_receipts_list/mod.rs:269 +msgid "Seen by {name}" +msgstr "{name} 已阅" + #: src/session/view/content/room_history/state_row/creation.rs:68 msgid "This is the continuation of an upgraded room." msgstr "这是已升级聊天室的延续。" @@ -1699,7 +1725,7 @@ msgstr "这是该聊天室的开始。" msgid "Previous room" msgstr "上个聊天室" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:136 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:135 msgid "This room is encrypted from this point on." msgstr "该聊天室从这一刻开始被加密。" @@ -1707,12 +1733,12 @@ msgstr "该聊天室从这一刻开始被加密。" #. variable name. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:151 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:267 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:150 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:266 msgid "{user} was invited to this room." msgstr "{user} 已被邀请到该聊天室。" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:163 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:162 msgid "An unsupported state event was received." msgstr "接收了不受支持的状态事件。" @@ -1721,114 +1747,114 @@ msgstr "接收了不受支持的状态事件。" #. We don't know what changed so fall back to the membership. #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:239 -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:396 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:238 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:395 msgid "{user} joined this room." msgstr "{user} 加入了该聊天室。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', #. this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:244 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:243 msgid "{user} left the room." msgstr "{user} 离开了该聊天室。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:249 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:248 msgid "{user} was banned." msgstr "{user} 已封禁。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:255 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:254 msgid "{user} was unbanned." msgstr "{user} 已解封。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and #. '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:261 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:260 msgid "{user} was kicked out of the room." msgstr "{user} 被踢出了该聊天室。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is #. a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:273 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:272 msgid "{user} was kicked out of the room and banned." msgstr "{user} 被踢出了该聊天室并已封禁。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:279 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:278 msgid "{user} accepted the invite." msgstr "{user} 接受了该邀请。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:285 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:284 msgid "{user} rejected the invite." msgstr "{user} 拒绝了该邀请。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:291 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:290 msgid "The invitation for {user} has been revoked." msgstr "对 {user} 的邀请已撤回。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this #. is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:300 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:299 msgid "{user} requested to be invited to this room." msgstr "{user} 请求被邀请至该聊天室。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:307 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:306 msgid "{user} retracted their request to be invited to this room." msgstr "{user} 撤销了被邀请至该聊天室的请求。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:313 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:312 msgid "{user}’s request to be invited to this room was denied." msgstr "{user} 被邀请至该聊天室的请求已被拒绝。" -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:321 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:320 msgid "An unsupported room member event was received." msgstr "接收了不受支持的聊天室成员事件。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:340 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:339 msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}." msgstr "{previous_user_name} 已将他们的展示名字修改为 {new_user_name}。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:350 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:349 msgid "{previous_user_name} removed their display name." msgstr "{previous_user_name} 移除了他们的展示名字。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:362 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:361 msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}." msgstr "{user_id} 已将他们的展示名字设为 {new_user_name}。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:374 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:373 msgid "{user} set their avatar." msgstr "{user} 设置了他们的头像。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:381 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:380 msgid "{user} removed their avatar." msgstr "{user} 移除了他们的头像。" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:388 +#: src/session/view/content/room_history/state_row/mod.rs:387 msgid "{user} changed their avatar." msgstr "{user} 更改了他们的头像。" @@ -2317,61 +2343,43 @@ msgstr "加入聊天室并设为低优先级" msgid "Reject Invite" msgstr "拒绝邀请" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:162 -msgid "Join Room as People" -msgstr "加入聊天室并设为联系人" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:166 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:181 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:199 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:165 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:178 msgid "Move to Rooms" msgstr "移至聊天室" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:167 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:174 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:200 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:166 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:172 msgid "Move to Low Priority" msgstr "移至低优先级" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:168 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:175 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:182 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:201 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:167 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:173 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:179 msgid "Leave Room" msgstr "离开聊天室" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:169 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:176 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:183 -msgid "Move to People" -msgstr "移至联系人" - -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:173 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:180 -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:198 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:171 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:177 msgid "Move to Favorites" msgstr "移至最爱" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" #. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:189 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:185 msgid "Rejoin Room as Favorite" msgstr "重新加入聊天室并设为最爱" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:190 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:186 msgid "Rejoin Room" msgstr "重新加入聊天室" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Low Priority" #. section. -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:193 +#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:189 msgid "Rejoin Room as Low Priority" msgstr "重新加入聊天室并设为低优先级" -#: src/session/view/sidebar/category_row.rs:194 -msgid "Rejoin Room as People" -msgstr "重新加入聊天室并设为联系人" - #: src/session/view/sidebar/mod.ui:6 msgid "New _Direct Chat" msgstr "新建直接聊天(_D)" @@ -2405,61 +2413,56 @@ msgid "Move to _Rooms" msgstr "移至聊天室(_R)" #: src/session/view/sidebar/mod.ui:54 -msgid "Move to _People" -msgstr "移至联系人(_P)" - -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:59 msgid "Move to Low _Priority" msgstr "移至低优先级(_P)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:66 msgid "Re_join Room" msgstr "重新加入聊天室(_J)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:76 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:71 msgid "_Forget Room" msgstr "忘记聊天室(_F)" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:91 src/session/view/sidebar/mod.ui:93 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:86 src/session/view/sidebar/mod.ui:88 msgid "Switch Accounts" msgstr "切换账户" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:115 src/session/view/sidebar/mod.ui:117 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:110 src/session/view/sidebar/mod.ui:112 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:126 src/session/view/sidebar/mod.ui:128 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:121 src/session/view/sidebar/mod.ui:123 msgid "Toggle Room Search" msgstr "切换聊天室搜索" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:142 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:137 msgid "Room Search" msgstr "聊天室搜索" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:143 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:138 msgid "Search for a room" msgstr "搜索聊天室" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:152 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:147 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:167 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:162 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:168 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:163 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "允许在聊天室间导览" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:390 -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:418 src/session/view/sidebar/row.rs:342 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:374 src/session/view/sidebar/row.rs:342 msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}." msgstr "将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category} 失败。" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:437 src/session/view/sidebar/row.rs:357 +#: src/session/view/sidebar/room_row.rs:393 src/session/view/sidebar/row.rs:357 msgid "Failed to forget {room}." msgstr "忘记 {room} 失败。" @@ -2637,6 +2640,21 @@ msgstr "离开" msgid "Failed to restore previous sessions" msgstr "恢复上次会话失败" +#~ msgid "People" +#~ msgstr "联系人" + +#~ msgid "Join Room as People" +#~ msgstr "加入聊天室并设为联系人" + +#~ msgid "Move to People" +#~ msgstr "移至联系人" + +#~ msgid "Rejoin Room as People" +#~ msgstr "重新加入聊天室并设为联系人" + +#~ msgid "Move to _People" +#~ msgstr "移至联系人(_P)" + #~ msgid "Left" #~ msgstr "已离开" @@ -3041,9 +3059,6 @@ msgstr "恢复上次会话失败" #~ msgid "Other Homeserver" #~ msgstr "其它主服务器" -#~ msgid "The validation code is not correct." -#~ msgstr "该验证码不正确。" - #~ msgid "Enter the code received via SMS" #~ msgstr "输入通过短信收到的验证码"