diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3e02afb2..9908ee8b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fractal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-05 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:52+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -182,12 +182,10 @@ msgid "Could not determine the type of the chosen file" msgstr "Не вдалося визначити тип вибраного файла" #: src/components/editable_avatar.ui:53 src/components/editable_avatar.ui:55 -#| msgid "Remove Avatar?" msgid "Remove Avatar" msgstr "Вилучити аватар" #: src/components/editable_avatar.ui:73 src/components/editable_avatar.ui:75 -#| msgid "Select a new avatar" msgid "Select New Avatar" msgstr "Виберіть новий аватар" @@ -744,7 +742,6 @@ msgstr "Востаннє бачили %-e %B %Y о %l:%M %p" #: src/session/view/account_settings/devices_page/device_row.ui:33 #: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:50 #: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:53 -#| msgid "Verify" msgid "Verified" msgstr "Перевірено" @@ -774,7 +771,6 @@ msgstr "Інші активні сеанси" #: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:177 #: src/session/view/account_settings/notifications_page.rs:190 -#| msgid "Could not load notifications settings. Try again later" msgid "Could not load notifications settings. Try again later." msgstr "Не вдалося завантажити параметри сповіщень. Повторіть спробу пізніше." @@ -1161,13 +1157,13 @@ msgstr "Список кімнат" #. Translators: This is a verb, as in 'View Room'. #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:209 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:897 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:902 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:124 msgid "View" msgstr "Перегляд" #: src/session/view/content/explore/public_room_row.rs:211 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:900 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:905 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.rs:126 msgid "Join" msgstr "Увійти" @@ -1178,13 +1174,11 @@ msgstr "Додати сервер…" #: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:42 #: src/session/view/content/explore/servers_popover.ui:44 -#| msgid "Add server…" msgid "Add Server" msgstr "Додати сервер" #: src/session/view/content/explore/server_row.ui:28 #: src/session/view/content/explore/server_row.ui:30 -#| msgid "Remove Avatar?" msgid "Remove Server" msgstr "Вилучити сервер" @@ -1372,7 +1366,6 @@ msgstr "Не вдалося завантажити повний список у #: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:94 #: src/session/view/content/room_details/member_page/members_list_view/member_row.ui:96 -#| msgid "Member" msgid "Member Menu" msgstr "Меню учасника" @@ -1406,7 +1399,6 @@ msgstr "Учасники кімнати" #: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:12 #: src/session/view/content/room_details/member_page/mod.ui:14 -#| msgid "Toggle Room Search" msgid "Toggle Room Members Search" msgstr "Увімкнути або вимкнути пошук учасників кімнати" @@ -1495,13 +1487,13 @@ msgid "New Messages" msgstr "Нові повідомлення" #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:461 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:548 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:553 #: src/session/view/media_viewer.rs:573 msgid "Permalink copied to clipboard" msgstr "Стале посилання скопійовано до буфера обміну" #: src/session/view/content/room_history/item_row.rs:465 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:552 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:557 #: src/session/view/media_viewer.rs:577 msgid "Failed to copy the permalink" msgstr "Не вдалося скопіювати стале посилання" @@ -1565,7 +1557,6 @@ msgstr "" "щойно стануть доступними ключі." #: src/session/view/content/room_history/message_row/content.rs:374 -#| msgid "This message was redacted." msgid "This message was removed." msgstr "Це повідомлення було вилучено." @@ -1588,6 +1579,26 @@ msgstr "Не вдалося отримати мультимедійні дані msgid "Edited" msgstr "Змінено" +#. Translators: this is a date and a time in 12h format. +#. For example, "May 5 at 1:20 PM". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/member_reaction_sender.rs:144 +#| msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" +msgid "%B %-e at %-l∶%M %p" +msgstr "%-e %B о %-l:%M %p" + +#. Translators: this is a date and a time in 24h format. +#. For example, "May 5 at 13:20". +#. Do not change the time format as it will follow the system settings. +#. Please use `-` before specifiers that add spaces on single digits. +#. See `man strftime` or the documentation of g_date_time_format for the available specifiers: +#: src/session/view/content/room_history/message_row/reaction/member_reaction_sender.rs:151 +#| msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p" +msgid "%B %-e at %-k∶%M %p" +msgstr "%-e %B о %-k:%M %p" + #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/attachment_dialog.ui:23 msgid "_Send" msgstr "_Надіслати" @@ -1656,7 +1667,6 @@ msgstr "_Markdown" #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:87 #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:89 -#| msgid "Save File" msgid "Send a File" msgstr "Надіслати файл" @@ -1668,7 +1678,6 @@ msgstr "Вставити емоційку" #. Translators: This is the name of the input widget where messages #. are entered before being sent, for accessibility tools. #: src/session/view/content/room_history/message_toolbar/mod.ui:123 -#| msgid "Message Entry" msgid "Message Composer" msgstr "Редактор повідомлень" @@ -1682,22 +1691,22 @@ msgstr "Додаткові параметри" msgid "Send Message" msgstr "Надіслати повідомлення" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:351 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:356 msgid "Error getting file from drop" msgstr "Помилка під час отримання файла зі скидання" #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:534 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:539 msgid "Failed to leave {room}" msgstr "Не вдалося полишити {room}." -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:895 -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:899 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:900 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:904 #: src/session/view/content/room_history/state_row/tombstone.ui:14 msgid "There is a newer version of this room" msgstr "Існує новіша версія цієї кімнати" -#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:902 +#: src/session/view/content/room_history/mod.rs:907 msgid "This room was closed" msgstr "Цю кімнату було закрито" @@ -1718,37 +1727,36 @@ msgstr "С_тале посилання кімнати" msgid "_Leave Room" msgstr "По_лишити кімнату" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:56 -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:58 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:57 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:59 msgid "Room Menu" msgstr "Меню кімнати" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:100 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:101 msgid "Unable to load room" msgstr "Не вдалося завантажити кімнату" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:101 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:102 msgid "Check your network connection." msgstr "Перевірте ваше з'єднання з мережею." -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:105 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:106 msgid "Try Again" msgstr "Повторити спробу" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:129 -#| msgid "Scroll to bottom" +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:130 msgid "Scroll to Bottom" msgstr "Гортати до кінця" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:131 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:132 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Прокрутіть донизу" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:143 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:144 msgid "Drop Here to Send" msgstr "Скиньте сюди, щоб надіслати" -#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:164 +#: src/session/view/content/room_history/mod.ui:165 msgid "Room History" msgstr "Журнал кімнати" @@ -1900,7 +1908,6 @@ msgstr "{user} змінено аватар." #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', these are #. variable names. #: src/session/view/content/room_history/typing_row.rs:178 -#| msgid "{user} is typing…" msgid "{user} is typing…" msgid_plural "{n} members are typing…" msgstr[0] "{user} вводить повідомлення…" @@ -2288,7 +2295,6 @@ msgstr "Джерело подій" #: src/session/view/event_source_dialog.ui:18 #: src/session/view/event_source_dialog.ui:20 -#| msgid "Copy To Clipboard" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопіювати до буфера" @@ -2321,17 +2327,14 @@ msgid "_Copy Image" msgstr "_Копіювати зображення" #: src/session/view/media_viewer.ui:66 src/session/view/media_viewer.ui:68 -#| msgid "Media" msgid "Media Menu" msgstr "Меню дисків" -#: src/session/view/media_viewer.ui:77 src/session/view/media_viewer.ui:79 -#| msgid "Toggle fullscreen" +#: src/session/view/media_viewer.ui:78 src/session/view/media_viewer.ui:80 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь екран" -#: src/session/view/media_viewer.ui:88 src/session/view/media_viewer.ui:90 -#| msgid "Toggle fullscreen" +#: src/session/view/media_viewer.ui:89 src/session/view/media_viewer.ui:91 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" @@ -2464,7 +2467,6 @@ msgstr "Пересунути до «Улюблених»" #. Translators: This is an action to rejoin a room and put it in the "Favorites" #. section. #: src/session/view/sidebar/category_row.rs:189 -#| msgid "Rejoin Room as Favorites" msgid "Rejoin Room as Favorite" msgstr "Повторно увійти як до улюбленої кімнати" @@ -2534,31 +2536,31 @@ msgstr "За_бути про кімнату" msgid "Switch Accounts" msgstr "Перемкнути обліковий запис" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:114 src/session/view/sidebar/mod.ui:116 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:115 src/session/view/sidebar/mod.ui:117 msgid "Main Menu" msgstr "Головне меню" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:125 src/session/view/sidebar/mod.ui:127 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:126 src/session/view/sidebar/mod.ui:128 msgid "Toggle Room Search" msgstr "Увімкнути або вимкнути пошук кімнати" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:141 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:142 msgid "Room Search" msgstr "Пошук кімнати" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:142 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:143 msgid "Search for a room" msgstr "Пошук кімнати" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:151 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:152 msgid "Offline" msgstr "Поза мережею" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:166 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:167 msgid "Sidebar" msgstr "Бічна панель" -#: src/session/view/sidebar/mod.ui:167 +#: src/session/view/sidebar/mod.ui:168 msgid "Allows to navigate between rooms" msgstr "Дозволяє навігацію між кімнатами"