2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
# French translations for fractal package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2018 THE fractal'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
# Eisha Chen-yen-su <chenyensu0@gmail.com>, 2018.
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 10:52+0200\n"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 12:15+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Eisha Chen-yen-su\n"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Général"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
|
|
|
|
|
msgid "Close the active room"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fermer le salon actif"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
|
|
|
|
|
msgid "Open / close the room sidebar search"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir / fermer la barre latérale de recherche de salons"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Raccourcis Clavier"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard _Shortcuts"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Raccourcis _Clavier"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10
|
|
|
|
|
msgid "_About"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_A propos"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Quitter"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:4
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:3
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1241
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1291
|
|
|
|
|
msgid "Fractal"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fractal"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:8
|
|
|
|
|
msgid "Matrix group messaging app"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Application de messagerie de groupe Matrix"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
|
|
|
|
|
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
|
|
|
|
|
"projects."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
"Fractal est une application de messagerie Matrix pour GNOME écrite en "
|
|
|
|
|
"Rust. Son interface est optimisée pour la collaboration dans les grands "
|
|
|
|
|
"groupes, comme les projets de logiciels libres."
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
|
|
|
|
|
"communication."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
"Fractal est un client de messagerie décentralisée et sécurisée pour la "
|
|
|
|
|
"communication en groupes collaboratifs."
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:5
|
|
|
|
|
msgid "Fractal group messaging"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Messagerie de groupe Fractal"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "org.gnome.Fractal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Matrix;matrix.org;"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
|
|
|
|
|
msgid "Type of password and token storage"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Type de mot de passe et de stockage de jetons"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
|
|
|
|
|
msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Type de mot de passe et de stockage de jetons, la valeur par défaut est : Secret Service"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:23
|
|
|
|
|
msgid "Room directory"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Répertoire des salons"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:37 fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
|
|
|
|
|
msgid "Join room"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rejoindre un salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:64
|
|
|
|
|
msgid "New room"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:78 fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
|
|
|
|
|
msgid "New direct chat"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle discussion directe"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
|
|
|
|
|
msgid "Matrix username, email or phone number"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur Matrix, courriel ou numéro de téléphone"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:66
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
|
|
|
|
|
msgid "Start chat"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Commencer une conversation"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
|
|
|
|
|
msgid "Select room image file"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner une image pour le salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:140
|
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inviter"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
|
|
|
|
|
msgid "Invitation"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Invitation"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
|
|
|
|
|
msgid "You've been invited to join to \"\", you can accept or reject"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous avez été invité·e à vous joindre à \"\", vous pouvez accepter ou décliner"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
|
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Décliner"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Accepter"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53
|
|
|
|
|
msgid "ID or Alias"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID ou Alias"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/appop/invite.rs:209
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room.rs:94
|
|
|
|
|
msgid "Join"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rejoindre"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
|
|
|
|
|
msgid "Leave?"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter ?"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you leave, you won't be able to interact with people in the room "
|
|
|
|
|
"anymore."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
"Une fois que vous aurez quitté, vous ne pourrez plus interagir avec les "
|
|
|
|
|
"personnes dans le salon."
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46 fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:64
|
|
|
|
|
msgid "Leave room"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter le salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:168 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1224
|
|
|
|
|
msgid "normal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:179
|
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Recherche en cours"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:296
|
|
|
|
|
msgid "Attach files"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Joindre des fichiers"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
|
|
|
|
|
msgid "room_view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365
|
|
|
|
|
msgid "loading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:388
|
|
|
|
|
msgid "No room selected"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun salon sélectionné"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:403
|
|
|
|
|
msgid "Join a room to start chatting"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
|
|
|
|
|
msgid "No room"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:460
|
|
|
|
|
msgid "This is an app-notification"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ceci est une notification"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:498
|
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Discussion"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:550 fractal-gtk/src/appop/directory.rs:97
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rechercher"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:596
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Répertoire"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:620
|
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chargement en cours"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:646 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:695
|
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Se connecter"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:665
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:715
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:760
|
|
|
|
|
msgid "Home server URL"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URL du serveur d'accueil"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:778
|
|
|
|
|
msgid "Identity server URL"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URL du serveur d'identité"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:794
|
|
|
|
|
msgid "https://matrix.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:795
|
|
|
|
|
msgid "Matrix Server"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Serveur Matrix"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:813
|
|
|
|
|
msgid "https://vector.im"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:814
|
|
|
|
|
msgid "Identity server"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Serveur d'identité"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:851
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avancé"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:866 fractal-gtk/src/appop/login.rs:107
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:920
|
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:934
|
|
|
|
|
msgid "Create Account"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:948
|
|
|
|
|
msgid "Log In as Guest"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Se connecter en tant qu'invité"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:970
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Connexion"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1007
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1030
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1061
|
|
|
|
|
msgid "Room search"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Recherche de salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1130 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
|
|
|
|
|
msgid "Room name"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom du salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1156
|
|
|
|
|
msgid "Room topic"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sujet du salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1183
|
|
|
|
|
msgid "Room"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1210
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Membres"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1252
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1282
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1302
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Retour"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28
|
|
|
|
|
msgid "Markdown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:70
|
|
|
|
|
msgid "> quote"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:82
|
|
|
|
|
msgid "**bold**"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:98
|
|
|
|
|
msgid "`code`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:110
|
|
|
|
|
msgid "*italic*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25
|
|
|
|
|
msgid "Search for room members"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rechercher des membres du salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Private Chat"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Discussion privée"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:15
|
|
|
|
|
msgid "private_chat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Publique"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:19
|
|
|
|
|
msgid "public_chat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
|
|
|
|
|
msgid "Create new room"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Créer un nouveau salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Créer"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visibilité"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Privé"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:54
|
|
|
|
|
msgid "Room avatar"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avatar du salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:80
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:98
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:116
|
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sujet"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:162
|
|
|
|
|
msgid "#"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:186 fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:37
|
|
|
|
|
msgid "Room details"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Détails du salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:23
|
|
|
|
|
msgid "Invite to this room"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inviter dans ce salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
|
|
|
|
|
msgid "Account Settings"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètres du compte"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Déconnexion"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:97
|
|
|
|
|
msgid "No rooms found"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun salon trouvé"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:161
|
|
|
|
|
msgid "Can't create the room, try again"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:169
|
|
|
|
|
msgid "Can't join to the room, try again."
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:175
|
|
|
|
|
msgid "Can't login, try again"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:181
|
|
|
|
|
msgid "Error sending message"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'envoi du message"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:185
|
|
|
|
|
msgid "Error searching for rooms"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:19
|
|
|
|
|
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
|
|
|
|
|
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:26
|
|
|
|
|
msgid "Learn more about Fractal"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En apprendre plus sur Fractal"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:41
|
|
|
|
|
msgid "Name by"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nommé par"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
|
|
|
|
|
msgid "Image from Clipboard"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Image issue du presse-papiers"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:67
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Envoyer"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/directory.rs:60
|
|
|
|
|
msgid "Searching..."
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Recherche en cours..."
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
|
|
|
|
|
msgid "Invite to {name}"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inviter dans {name}"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:213
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You've been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
|
|
|
|
|
"b>"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à vous joindre à <b>{room_name}</b>"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:217
|
|
|
|
|
msgid "You've been invited to join to <b>{room_name}</b>"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous avez été invité·e à vous joindre à <b>{room_name}</b>"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:111
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Error"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur Inconnue"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:165
|
|
|
|
|
msgid "Passwords didn't match, try again"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/member.rs:87
|
|
|
|
|
msgid "and {member_count} more"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "et {member_count} de plus"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:169
|
|
|
|
|
msgid "New Messages"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveaux Messages"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:314
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:104
|
|
|
|
|
msgid "Load more members"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lister plus de membres"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:253
|
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572
|
|
|
|
|
msgid "EMPTY ROOM"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SALON VIDE"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:574
|
|
|
|
|
msgid "and"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "et"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:575
|
|
|
|
|
msgid "and Others"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "et d'autres"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:12
|
|
|
|
|
msgid "Syncing, this could take a while"
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Synchronisation en cours, cela peut prendre un certain temps"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:433
|
|
|
|
|
msgid "Invites"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Invitations"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
|
|
|
|
|
msgid "You don't have any invitations"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez aucune invitation"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
|
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Favoris"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Drag and drop rooms here to add them "
|
|
|
|
|
"to your favorites"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-19 04:47:37 +00:00
|
|
|
|
"Faites glisser-déposer des salons ici pour les ajouter "
|
|
|
|
|
"à vos favoris"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
|
|
|
|
|
msgid "Rooms"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Salons"
|
2018-05-18 09:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
|
|
|
|
|
msgid "You don't have any rooms yet"
|
2018-05-18 10:20:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas encore de salon"
|