2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
# Serbian translation for fractal.
|
|
|
|
|
# Copyright © 2021 fractal's COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
|
|
|
|
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 20:18+0000\n"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 21:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Опште"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Close the active room"
|
|
|
|
|
msgstr "Затворите активну причаоницу"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open main menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворите главни изборник"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open / close the room sidebar search"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворите / затворите претрагу бочне површи причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open the previous room in the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворите претходну причаоницу са списка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open the next room in the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворите следећу причаоницу са списка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворите претходну причаоницу са непрочитаним порукама са списка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open the next room with unread messages in the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворите следећу причаоницу са непрочитаним порукама са списка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open the first room of the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворите прву причаоницу са списка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open the last room of the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворите последњу причаоницу са списка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "View older messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Погледајте старије поруке"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "View newer messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Погледајте новије поруке"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Пречице тастатуре"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Изађите из програма"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut message"
|
|
|
|
|
msgid "Composing a new message"
|
|
|
|
|
msgstr "Саставите нову поруку"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut message"
|
|
|
|
|
msgid "Write on a new line"
|
|
|
|
|
msgstr "Пишите у новом реду"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170
|
|
|
|
|
msgid "Fractal"
|
|
|
|
|
msgstr "Фрактал"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
|
|
|
|
|
"communication."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
"Фрактал је децентрализован, безбедан клијент за дописивање у комуникацији "
|
|
|
|
|
"сарадничких група."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
|
|
|
|
|
msgid "Fractal group messaging"
|
|
|
|
|
msgstr "Фрактал групно дописивање"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
|
|
|
|
|
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
"матрикс;ћаскање;ирц;комуникација;разговор;Matrix;matrix.org;chat;irc;communic"
|
|
|
|
|
"ations;talk;riot;element;"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
|
|
|
|
|
msgid "Type of password and token storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Врста лозинке и скупине смештаја"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
|
|
|
|
|
msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
|
|
|
|
|
msgstr "Врста лозинке и скупине смештаја, основна вредност је: тајна услуга"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21
|
|
|
|
|
msgid "If markdown sending is active"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли је слање обележавања радно"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22
|
|
|
|
|
msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли је подршка за слање порука обележавања укључена"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29
|
|
|
|
|
msgid "X position of the main window on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Водоравни положај главног прозора приликом покретања"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34
|
|
|
|
|
msgid "Y position of the main window on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Усправни положај главног прозора приликом покретања"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39
|
|
|
|
|
msgid "Width of the main window on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина главног прозора приликом покретања"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44
|
|
|
|
|
msgid "Height of the main window on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Висина главног прозора приликом покретања"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
|
|
|
|
|
msgid "Whether the main window is maximized on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли је главни прозор увећан приликом покретања"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
|
|
|
|
|
msgid "Daniel García Moreno"
|
|
|
|
|
msgstr "Даниел Гарсија Морено"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
|
|
|
|
|
msgid "Matrix group messaging app"
|
|
|
|
|
msgstr "Програм матрикс групе дописивања"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
|
|
|
|
|
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
|
|
|
|
|
"projects."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
"Фрактал је Матриксов програм дописивања за Гном написан у Расту. Његово "
|
|
|
|
|
"сучеље је прилагођено за сарадњу у великим групама, као што су пројекти "
|
|
|
|
|
"слободног софтвера."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:14 fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:94
|
|
|
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке налога"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:92
|
|
|
|
|
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
|
|
|
|
|
msgstr "Остале особе вас могу наћи тражећи било који од ових одредника."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:115
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:138
|
|
|
|
|
msgid "Type in your name"
|
|
|
|
|
msgstr "Упишите ваше име"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:167
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Е-пошта"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:196
|
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "Телефон"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:225
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Лозинка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:287
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Додатни подаци"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:312
|
|
|
|
|
msgid "Homeserver"
|
|
|
|
|
msgstr "Главни сервер"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:341
|
|
|
|
|
msgid "Matrix ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ИБ Матрикса"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:370
|
|
|
|
|
msgid "Device ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ИБ уређаја"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:410
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:466
|
|
|
|
|
msgid "Deactivate Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Поништи налог"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:431
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
|
|
|
|
|
"contacts, and files."
|
|
|
|
|
msgstr "Поништавањем налога изгубићете све ваше поруке, контакте и датотеке."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:441
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
|
|
|
|
|
"password:"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
"Да потврдите да заиста желите да поништите овај налог упишите вашу лозинку:"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:456
|
|
|
|
|
msgid "Also erase all messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Такође обриши све поруке"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:523
|
|
|
|
|
msgid "Check your email"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверите е-пошту"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Откажи"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:534
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Примени"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:8
|
|
|
|
|
msgid "Room Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Директоријум причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:12
|
|
|
|
|
msgid "Join Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Приступи причаоници"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:18
|
|
|
|
|
msgid "New Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова причаоница"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
|
|
|
|
|
msgid "New Direct Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Ново директно ћаскање"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:45
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Пусти"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80
|
|
|
|
|
msgid "New direct chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Ново директно ћаскање"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91
|
|
|
|
|
msgid "Start chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Почни ћаскање"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
|
|
|
|
|
msgid "Invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Позивница"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
|
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
|
msgstr "Одбиј"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:40
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Прихвати"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133
|
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Позови"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:34
|
|
|
|
|
msgid "ID or Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "ИБ или надимак"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:68
|
|
|
|
|
msgid "Join room"
|
|
|
|
|
msgstr "Приступите причаоници"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245
|
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Приступи"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:29 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Затвори"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
|
|
|
|
|
msgid "Leave?"
|
|
|
|
|
msgstr "Да напустимо?"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
|
|
|
|
|
"anymore."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
"Када напустите, више никада нећете бити у могућности да разговарате са "
|
|
|
|
|
"особама у причаоници."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:39
|
|
|
|
|
msgid "Leave room"
|
|
|
|
|
msgstr "Напусти причаоницу"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to Fractal"
|
|
|
|
|
msgstr "Добродошли у Фрактал"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
|
|
|
|
|
msgid "_Log In"
|
|
|
|
|
msgstr "_Пријави ме"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
|
|
|
|
|
msgid "_Create Account"
|
|
|
|
|
msgstr "_Направи налог"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
|
|
|
|
|
msgid "Choose Provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите достављача"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
|
|
|
|
|
msgid "_Next"
|
|
|
|
|
msgstr "_Следеће"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
|
|
|
|
|
msgid "What is your Provider?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ко је ваш достављач?"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
|
|
|
|
|
msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
|
|
|
|
|
msgstr "Домен достављача Матрикса, на пример „mojserver.co“"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
|
|
|
|
|
msgid "The domain may not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Домен не може бити празан."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
|
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
|
|
msgstr "Пријавите се"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
|
|
|
|
|
msgid "_User ID"
|
|
|
|
|
msgstr "_ИБ корисника"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
|
|
|
|
|
msgid "_Password"
|
|
|
|
|
msgstr "_Лозинка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
|
|
|
|
|
msgid "User name, email, or phone number"
|
|
|
|
|
msgstr "Име корисника, е-пошта или број телефона"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
|
|
|
|
|
msgid "_Forgot Password?"
|
|
|
|
|
msgstr "_Заборављена лозинка?"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
|
|
|
msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:103
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Одјава"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:120
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard _Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Пречице _тастатуре"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:129
|
|
|
|
|
msgid "_About Fractal"
|
|
|
|
|
msgstr "_О програму"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:56
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Корисник"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:82
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:111
|
|
|
|
|
msgid "Room search"
|
|
|
|
|
msgstr "Претрага причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:282
|
|
|
|
|
msgid "Room Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Изборник причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
|
|
|
|
|
msgid "No Room Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Није изабрана причаоница"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
|
|
|
|
|
msgid "Join a room to start chatting."
|
|
|
|
|
msgstr "Приступите причаоници да започнете са ћаскањем."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
|
|
|
|
|
msgid "No room"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
|
|
|
|
|
msgid "Default Matrix Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Основни сервер Матрикса"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
|
|
|
|
|
msgid "Markdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Обележавање"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:52
|
|
|
|
|
msgid "> quote"
|
|
|
|
|
msgstr "> наводник"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:63
|
|
|
|
|
msgid "**bold**"
|
|
|
|
|
msgstr "**подебљано**"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
|
|
|
|
|
msgid "`code`"
|
|
|
|
|
msgstr "`код`"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:90
|
|
|
|
|
msgid "*italic*"
|
|
|
|
|
msgstr "*искошено*"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:63
|
|
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Преко целог екрана"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:226
|
|
|
|
|
msgid "Loading more media"
|
|
|
|
|
msgstr "Учитавам још медија"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
|
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Одговори"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:29
|
|
|
|
|
msgid "Open With…"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори помоћу…"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:37
|
|
|
|
|
msgid "Save Image As…"
|
|
|
|
|
msgstr "Сачувај слику као…"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45
|
|
|
|
|
msgid "Save Video As…"
|
|
|
|
|
msgstr "Сачувај видео као…"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:53
|
|
|
|
|
msgid "Copy Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Умножи слику"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:61
|
|
|
|
|
msgid "Copy Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Умножи избор"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69
|
|
|
|
|
msgid "Copy Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Умножи текст"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:79
|
|
|
|
|
msgid "View Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи извор"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:94
|
|
|
|
|
msgid "Delete Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Обриши поруку"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
|
|
|
|
|
msgid "Message Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Извор поруке"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
|
|
|
|
|
msgid "Copy To Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Умножи у оставу"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:21
|
|
|
|
|
msgid "Create new room"
|
|
|
|
|
msgstr "Направи нову причаоницу"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:32
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Направи"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:71
|
|
|
|
|
msgid "Room name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назив причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:100
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Видљивост"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:114
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Лична"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:125
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Јавна"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
|
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Откажи"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
|
|
|
|
|
msgid "Ch_ange"
|
|
|
|
|
msgstr "_Промени"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:125
|
|
|
|
|
msgid "The passwords do not match."
|
|
|
|
|
msgstr "Лозинке се не подударају."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:143
|
|
|
|
|
msgid "_Verify New Password"
|
|
|
|
|
msgstr "_Провери нову лозинку"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:160
|
|
|
|
|
msgid "_New Password"
|
|
|
|
|
msgstr "_Нова лозинка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:204
|
|
|
|
|
msgid "Current _Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Тренутна _лозинка"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:8
|
|
|
|
|
msgid "Room Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Подаци о причаоници"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:12
|
|
|
|
|
msgid "Invite to This Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Позови у ову причаоницу"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:18
|
|
|
|
|
msgid "Leave Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Напусти причаоницу"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Детаљи"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:112
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Непознато"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:133
|
|
|
|
|
msgid "Add name"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај назив"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:160
|
|
|
|
|
msgid "Add topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај тему"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:179
|
|
|
|
|
msgid "Type in your room topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Упишите тему аше причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
|
|
|
|
|
msgid "No room description"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема описа причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:230
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Обавештења"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:258
|
|
|
|
|
msgid "Notification sounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуци обавештења"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:290
|
|
|
|
|
msgid "For all messages"
|
|
|
|
|
msgstr "За све поруке"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
|
|
|
|
|
msgid "Only for mentions"
|
|
|
|
|
msgstr "Само за споменуто"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:352
|
|
|
|
|
msgid "Shared Media"
|
|
|
|
|
msgstr "Дељени медиј"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
|
|
|
|
|
msgid "photos"
|
|
|
|
|
msgstr "фотографије"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:424
|
|
|
|
|
msgid "videos"
|
|
|
|
|
msgstr "снимци"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:454
|
|
|
|
|
msgid "documents"
|
|
|
|
|
msgstr "документа"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:475
|
|
|
|
|
msgid "New members can see"
|
|
|
|
|
msgstr "Нови чланови могу видети"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:507
|
|
|
|
|
msgid "All room history"
|
|
|
|
|
msgstr "Читав историјат причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:539
|
|
|
|
|
msgid "History after they were invited"
|
|
|
|
|
msgstr "Историјат након што су позвани"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:569
|
|
|
|
|
msgid "Room Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Видљивост причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:604
|
|
|
|
|
msgid "Allow guests"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволи госте"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:635
|
|
|
|
|
msgid "Allow joining without invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволи приступање без позива"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:666
|
|
|
|
|
msgid "Publish in room directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Објави у директоријуму причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:695
|
|
|
|
|
msgid "Join addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Адресе приступања"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:749
|
|
|
|
|
msgid "members"
|
|
|
|
|
msgstr "чланова"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:761
|
|
|
|
|
msgid "Invite New Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Позови новог члана"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:786
|
|
|
|
|
msgid "Search for room members"
|
|
|
|
|
msgstr "Потражите чланове причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
|
|
|
|
|
msgid "Scroll to bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Склизни на дно"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:30
|
|
|
|
|
msgid "Show rooms from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи причаонице из:"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
|
|
|
|
|
msgid "Your homeserver"
|
|
|
|
|
msgstr "Ваш главни сервер"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:93
|
|
|
|
|
msgid "Other Protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Други протокол"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:139
|
|
|
|
|
msgid "Other Homeserver"
|
|
|
|
|
msgstr "Други главни сервер"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:156
|
|
|
|
|
msgid "Homeserver URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса главног сервера"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Слике"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:39
|
|
|
|
|
msgid "Select a new avatar"
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите нови аватар"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:320
|
|
|
|
|
msgid "Select a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите датотеку"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57
|
|
|
|
|
msgid "This message has no source."
|
|
|
|
|
msgstr "Ова порука нема извор."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162
|
|
|
|
|
msgid "Could not download the file"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да преузмем датотеку"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138
|
|
|
|
|
msgid "Couldn’t save file"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу сачувам датотеку"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:53
|
|
|
|
|
msgid "Couldn’t open file"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65
|
|
|
|
|
msgid "The validation code is not correct."
|
|
|
|
|
msgstr "Шифра потврђивања није исправна."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73
|
|
|
|
|
msgid "Enter the code received via SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите шифру примљену путем СМС-а"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Настави"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
|
|
|
|
|
"received. Once you’ve done that, click Continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Да бисте додали ову адресу е-поште, отворите ваше сандуче са порукама и "
|
|
|
|
|
"пратите везу коју сте преимили. Када то урадите, кликните на „Настави“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните налог?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176
|
|
|
|
|
msgid "Fractal [{}]"
|
|
|
|
|
msgstr "Фрактал [{}]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18
|
|
|
|
|
msgid "An audio file has been added to the conversation."
|
|
|
|
|
msgstr "Звучна датотека је додата разговору."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19
|
|
|
|
|
msgid "An image has been added to the conversation."
|
|
|
|
|
msgstr "Слика је додата разговору."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20
|
|
|
|
|
msgid "A video has been added to the conversation."
|
|
|
|
|
msgstr "Снимак је додат разговору."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21
|
|
|
|
|
msgid "A file has been added to the conversation."
|
|
|
|
|
msgstr "Датотека је додата разговору."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26
|
|
|
|
|
msgid " (direct message)"
|
|
|
|
|
msgstr " (директна поррука)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:352
|
|
|
|
|
msgid "Leave {room_name}?"
|
|
|
|
|
msgstr "Напуштате „{room_name}“?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
|
|
|
|
|
msgid "The room ID is malformed"
|
|
|
|
|
msgstr "ИБ причаонице је лош"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607
|
|
|
|
|
msgid "EMPTY ROOM"
|
|
|
|
|
msgstr "ПРАЗНА ПРИЧАОНИЦА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
|
|
|
|
|
msgid "{m1} and {m2}"
|
|
|
|
|
msgstr "{m1} и {m2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610
|
|
|
|
|
msgid "{m1} and Others"
|
|
|
|
|
msgstr "{m1} и остали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:710
|
|
|
|
|
msgid "Several users are typing…"
|
|
|
|
|
msgstr "Неколико корисника пише…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:713
|
|
|
|
|
msgid "<b>{}</b> is typing…"
|
|
|
|
|
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "<b>{}</b> пише…"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "<b>{}</b> и <b>{}</b> пишу…"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "<b>{}</b> и <b>{}</b> пишу…"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "<b>{}</b> пише…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
|
|
|
|
|
msgid "Syncing, this could take a while"
|
|
|
|
|
msgstr "Усаглашавам, ово може да потраје"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:35
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:81
|
|
|
|
|
msgid "Error searching for rooms"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка тражења причаоница"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:42
|
|
|
|
|
msgid "Can’t login, try again"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да вас пријавим, покушајте опет"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:403
|
|
|
|
|
msgid "Error deleting message"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка брисања поруке"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:443
|
|
|
|
|
msgid "Can’t join the room, try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да приступим причаоници, покушајте опет."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:675 fractal-gtk/src/backend/room.rs:727
|
|
|
|
|
msgid "Can’t create the room, try again"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да направим причаоницу, покушајте опет"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:113
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Извините, не могу да учитам поставке налога."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:141
|
|
|
|
|
msgid "Email is already in use"
|
|
|
|
|
msgstr "Е-пошта је већ у употреби"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:144
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите исправну адресу е‑поште."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:147
|
|
|
|
|
msgid "Couldn’t add the email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да додам адресу е-поште."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:184
|
|
|
|
|
msgid "Phone number is already in use"
|
|
|
|
|
msgstr "Број телефона је већ у употреби"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:188
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your phone number in the format: \n"
|
|
|
|
|
" + your country code and your phone number."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Упишите број вашег телефона у формату: \n"
|
|
|
|
|
" + шифра ваше земље и број вашег телефона."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:192
|
|
|
|
|
msgid "Couldn’t add the phone number."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да додам број телефона."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:330
|
|
|
|
|
msgid "Couldn’t change the password"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да променим лозинку"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:383
|
|
|
|
|
msgid "Couldn’t delete the account"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да обришем налог"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12
|
|
|
|
|
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
|
|
|
|
|
msgstr "„Matrix.org“ клијент за Гном"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14
|
|
|
|
|
msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
|
|
|
|
|
msgstr "© 2017–2020 Данијел Гарсија Морено, и други."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21
|
|
|
|
|
msgid "Learn more about Fractal"
|
|
|
|
|
msgstr "Сазнајте више о Фракталу"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22
|
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"http://prevod.org — превод на српски језик"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37
|
|
|
|
|
msgid "Name by"
|
|
|
|
|
msgstr "Именуј по"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26
|
|
|
|
|
msgid "Image from Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Слика из оставе"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Пошаљи"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#. Filename for the attached image
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90
|
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
|
|
|
msgstr "слика"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131
|
|
|
|
|
msgid "Invite to {name}"
|
|
|
|
|
msgstr "Позив за {name}"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183
|
|
|
|
|
msgid "Join {room_name}?"
|
|
|
|
|
msgstr "Да приступим „{room_name}“?"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>{sender_name}</b> вас позива да приступите причаоници „<b>{room_name}</b>“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192
|
|
|
|
|
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Позвани сте да приступите „<b>{room_name}</b>“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
|
|
|
|
|
msgid "You don’t have permission to post to this room"
|
|
|
|
|
msgstr "Немате овлашћења да објављујете у овој причаоници"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "У реду"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
|
|
|
|
|
msgid "Room · {} member"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Room · {} members"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Причаоница · {} члан"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Причаоница · {} члана"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Причаоница · {} чланова"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Причаоница · један члан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
|
|
|
|
|
msgid "{} member"
|
|
|
|
|
msgid_plural "{} members"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "{} члан"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "{} члана"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "{} чланова"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Један члан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
|
|
|
|
|
msgid "Save media as"
|
|
|
|
|
msgstr "Сачувајте медиј као"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11
|
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
|
msgstr "_Сачувај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32
|
|
|
|
|
msgid "_Select"
|
|
|
|
|
msgstr "_Изабери"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:513
|
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve file URI"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да довучем путању датотеке"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
|
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Избачени сте из „{}“"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kicked by: {}\n"
|
|
|
|
|
" “{}”"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Избацио вас је: {}\n"
|
|
|
|
|
" „{}“"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:95
|
|
|
|
|
msgid "Malformed server URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Лоша адреса сервера"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1026
|
|
|
|
|
msgid "Error while loading previous media"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка приликом учитавања претходног медија"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50
|
|
|
|
|
msgid "No matching members found"
|
|
|
|
|
msgstr "Нисам нашао одговарајуће чланове"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Администратор"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147
|
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "Модератор"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148
|
|
|
|
|
msgid "Privileged"
|
|
|
|
|
msgstr "Повлашћен"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last edited %c"
|
|
|
|
|
msgstr "Последње измењена „%c“"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сачувај"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#. Use 12h time format (AM/PM)
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990
|
|
|
|
|
msgid "%l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%l∶%M %p"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#. Use 24 time format
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993
|
|
|
|
|
msgid "%R"
|
|
|
|
|
msgstr "%R"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:108
|
|
|
|
|
msgid "New Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове поруке"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
|
|
|
|
|
msgid "%B %e"
|
|
|
|
|
msgstr "%e. %b"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
|
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
|
|
|
|
|
msgid "%B %e, %Y"
|
|
|
|
|
msgstr "%e. %b %Y."
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
|
|
|
|
|
msgid "Invites"
|
|
|
|
|
msgstr "Позивмице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
|
|
|
|
|
msgid "You don’t have any invitations"
|
|
|
|
|
msgstr "Немате никаквих позивница"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
|
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Омиљене"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
|
|
|
|
|
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Превуците и убаците причаонице овде да их додате у омиљене"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
|
|
|
|
|
msgid "Rooms"
|
|
|
|
|
msgstr "Причаонице"
|
2022-03-31 11:17:09 +00:00
|
|
|
|
|
2022-04-03 11:39:05 +00:00
|
|
|
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
|
|
|
|
|
msgid "You don’t have any rooms yet"
|
|
|
|
|
msgstr "Још увек немате ниједну причаоницу"
|