fractal/fractal-gtk/po/en_GB.po

1041 lines
27 KiB
Text
Raw Normal View History

2019-08-31 09:20:42 +00:00
# British English translation for fractal.
# Copyright (C) 2019 fractal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-23 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the active room"
msgstr "Close the active room"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open / close the room sidebar search"
msgstr "Open / close the room sidebar search"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the previous room in the list"
msgstr "Open the previous room in the list"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the next room in the list"
msgstr "Open the next room in the list"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
msgstr "Open the previous room with unread messages in the list"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the next room with unread messages in the list"
msgstr "Open the next room with unread messages in the list"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the first room of the list"
msgstr "Open the first room of the list"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the last room of the list"
msgstr "Open the last room of the list"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "View older messages"
msgstr "View older messages"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "View newer messages"
msgstr "View newer messages"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut message"
msgid "Composing a new message"
msgstr "Composing a new message"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut message"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Write on a new line"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
msgid "Matrix group messaging app"
msgstr "Matrix group messaging app"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
"projects."
msgstr ""
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
"is optimised for collaboration in large groups, such as free software "
"projects."
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
msgid ""
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
"communication."
msgstr ""
"Fractal is a decentralised secure messaging client for collaborative group "
"communication."
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
msgid "Fractal group messaging"
msgstr "Fractal group messaging"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
msgstr "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
msgid "Type of password and token storage"
msgstr "Type of password and token storage"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
msgstr "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21
msgid "If markdown sending is active"
msgstr "If markdown sending is active"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22
msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
msgstr "Whether support for sending markdown messages is on"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29
msgid "X position of the main window on startup"
msgstr "X position of the main window on startup"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34
msgid "Y position of the main window on startup"
msgstr "Y position of the main window on startup"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39
msgid "Width of the main window on startup"
msgstr "Width of the main window on startup"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44
msgid "Height of the main window on startup"
msgstr "Height of the main window on startup"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
msgid "Whether the main window is maximized on startup"
msgstr "Whether the main window is maximised on startup"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
msgstr "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124
msgid "Type in your name"
msgstr "Type in your name"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278
msgid "Advanced Information"
msgstr "Advanced Information"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308
msgid "Homeserver"
msgstr "Homeserver"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix ID"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
msgid "Device ID"
msgstr "Device ID"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:421
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:502
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deactivate Account"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:447
msgid ""
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
"contacts, and files."
msgstr ""
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
"contacts, and files."
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462
msgid ""
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
"password:"
msgstr ""
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
"password:"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487
msgid "Also erase all messages"
msgstr "Also erase all messages"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Account Settings"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:517 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:657
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:767 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623
msgid "Check your email"
msgstr "Check your e-mail"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:634
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
msgid "Room Directory"
msgstr "Room Directory"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:36
msgid "Join Room"
msgstr "Join Room"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:63
msgid "New Room"
msgstr "New Room"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:77
msgid "New Direct Chat"
msgstr "New Direct Chat"
#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
msgid "New direct chat"
msgstr "New direct chat"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137
msgid "Start chat"
msgstr "Start chat"
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61
msgid "Select room image file"
msgstr "Select room image file"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:147
msgid "Invite"
msgstr "Invite"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52
msgid "ID or Alias"
msgstr "ID or Alias"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
msgid "Join room"
msgstr "Join room"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:119
msgid "Join"
msgstr "Join"
#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:30 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
msgid "Leave?"
msgstr "Leave?"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
msgid ""
"Once you leave, you wont be able to interact with people in the room "
"anymore."
msgstr ""
"Once you leave, you wont be able to interact with people in the room any "
"more."
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45
msgid "Leave room"
msgstr "Leave room"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33
msgid "Welcome to Fractal"
msgstr "Welcome to Fractal"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371
msgid "_Log In"
msgstr "_Log In"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59
msgid "_Create Account"
msgstr "_Create Account"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95
msgid "What is your Provider?"
msgstr "What is your Provider?"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124
msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
msgstr "Matrix provider domain, e.g. myserver.com"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:140
msgid "The domain may not be empty."
msgstr "The domain may not be empty."
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166
msgid "_User ID"
msgstr "_User ID"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182
msgid "_Password"
msgstr "_Password"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214
msgid "User name, email, or phone number"
msgstr "User name, e-mail, or phone number"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247
msgid "_Forgot Password?"
msgstr "_Forgot Password?"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Invalid username or password"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:306
msgid "Choose Provider"
msgstr "Choose Provider"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:329
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Keyboard _Shortcuts"
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
msgid "_About Fractal"
msgstr "_About Fractal"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:183
msgid "No room selected"
msgstr "No room selected"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:198
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "Join a room to start chatting"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:208
msgid "No room"
msgstr "No room"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:410
msgid "User"
msgstr "User"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:437
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:467
msgid "Room search"
msgstr "Room search"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591
msgid "Room Menu"
msgstr "Room Menu"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:697
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Default Matrix Server"
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:67
msgid "> quote"
msgstr "> quote"
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
msgid "**bold**"
msgstr "**bold**"
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:93
msgid "`code`"
msgstr "`code`"
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:105
msgid "*italic*"
msgstr "*italic*"
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
msgid "Loading more media"
msgstr "Loading more media"
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
msgid "Save as…"
msgstr "Save As…"
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
msgid "Search for room members"
msgstr "Search for room members"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
msgid "Open With…"
msgstr "Open With…"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
msgid "Save Image As…"
msgstr "Save Image As…"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
msgid "Copy Image"
msgstr "Copy Image"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copy Selection"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
msgid "Copy Text"
msgstr "Copy Text"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101
msgid "View Source"
msgstr "View Source"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125
msgid "Delete Message"
msgstr "Delete Message"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
msgid "Message Source"
msgstr "Message Source"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Copy To Clipboard"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
msgid "Private Chat"
msgstr "Private Chat"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
msgid "Create new room"
msgstr "Create new room"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
msgid "Create"
msgstr "Create"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
msgid "Room name"
msgstr "Room name"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:650
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
msgid "Ch_ange"
msgstr "Ch_ange"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133
msgid "The passwords do not match."
msgstr "The passwords do not match."
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151
msgid "_Verify New Password"
msgstr "_Verify New Password"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168
msgid "_New Password"
msgstr "_New Password"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212
msgid "Current _Password"
msgstr "Current _Password"
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:22
msgid "Room Details"
msgstr "Room Details"
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:36
msgid "Invite to This Room"
msgstr "Invite to This Room"
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:63
msgid "Leave Room"
msgstr "Leave Room"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:92
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:118
msgid "Add name"
msgstr "Add name"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:150
msgid "Add topic"
msgstr "Add topic"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174
msgid "Type in your room topic"
msgstr "Type in your room topic"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
msgid "No room description"
msgstr "No room description"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:239
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:280
msgid "Notification sounds"
msgstr "Notification sounds"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:325
msgid "For all messages"
msgstr "For all messages"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366
msgid "Only for mentions"
msgstr "Only for mentions"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397
msgid "Shared Media"
msgstr "Shared Media"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:484
msgid "videos"
msgstr "videos"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:524
msgid "documents"
msgstr "documents"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555
msgid "New members can see"
msgstr "New members can see"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600
msgid "All room history"
msgstr "All room history"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641
msgid "History after they were invited"
msgstr "History after they were invited"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672
msgid "Room Visibility"
msgstr "Room Visibility"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719
msgid "Allow guests"
msgstr "Allow guests"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759
msgid "Allow joining without invite"
msgstr "Allow joining without invite"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799
msgid "Publish in room directory"
msgstr "Publish in room directory"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830
msgid "Join addresses"
msgstr "Join addresses"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:889
msgid "members"
msgstr "members"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:905
msgid "Invite New Member"
msgstr "Invite New Member"
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Scroll to bottom"
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
msgid "Show rooms from:"
msgstr "Show rooms from:"
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:90
msgid "Your homeserver"
msgstr "Your homeserver"
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:134
msgid "Other Protocol"
msgstr "Other Protocol"
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:207
msgid "Other Homeserver"
msgstr "Other Homeserver"
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:235
msgid "Homeserver URL"
msgstr "Homeserver URL"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Select a new avatar"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
msgid "Couldnt open file"
msgstr "Couldnt open file"
#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:285
msgid "Select a file"
msgstr "Select a file"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57
msgid "This message has no source."
msgstr "This message has no source."
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:141
msgid "Could not download the file"
msgstr "Could not download the file"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:119
msgid "Couldnt save file"
msgstr "Couldnt save file"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
msgid "Email is already in use"
msgstr "E-mail is already in use"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "Phone number is already in use"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:192
msgid "Couldnt delete the account"
msgstr "Couldnt delete the account"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197
msgid "Couldnt change the password"
msgstr "Couldnt change the password"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
msgid "Couldnt add the email address."
msgstr "Couldnt add the e-mail address."
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
msgid "Couldnt add the phone number."
msgstr "Couldnt add the phone number."
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
msgid "Cant create the room, try again"
msgstr "Cant create the room, try again"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222
msgid "Cant join the room, try again."
msgstr "Cant join the room, try again."
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:228
msgid "Cant login, try again"
msgstr "Cant login, try again"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:244
msgid "Error sending message"
msgstr "Error sending message"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249
msgid "Error deleting message"
msgstr "Error deleting message"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Error searching for rooms"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr "A Matrix.org client for GNOME"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23
msgid "© 20172018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 20172018 Daniel García Moreno, et al."
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "Learn more about Fractal"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46
msgid "Name by"
msgstr "Name by"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "The validation code is not correct."
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Enter the code received via SMS"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once youve done that, click Continue."
msgstr ""
"In order to add this e-mail address, go to your inbox and follow the link "
"you received. Once youve done that, click Continue."
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:683
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Are you sure you want to delete your account?"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42
msgid "Image from Clipboard"
msgstr "Image from Clipboard"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:145
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Invite to {name}"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:238
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "Join {room_name}?"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:243
msgid ""
"Youve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr ""
"Youve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:248
msgid "Youve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Youve been invited to join <b>{room_name}</b>"
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116
msgid "Passwords didnt match, try again"
msgstr "Passwords didnt match, try again"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
msgid " (direct message)"
msgstr " (direct message)"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:263
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Leave {room_name}?"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "EMPTY ROOM"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:506
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} and {m2}"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} and Others"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:603
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Several users are typing…"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> is typing…"
msgstr[1] "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Syncing, this could take a while"
#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
msgid "You don\\u{2019}t have permission to post to this room"
msgstr "You don\\u{2019}t have permission to post to this room"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:646
msgid "Save media as"
msgstr "Save media as"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:649
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
msgid "_Select"
msgstr "_Select"
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
msgid "You have been kicked from {}"
msgstr "You have been kicked from {}"
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
msgid ""
"Kicked by: {}\n"
" “{}”"
msgstr ""
"Kicked by: {}\n"
" “{}”"
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:606
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Error while loading previous media"
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:659
msgid "Could not save the file"
msgstr "Could not save the file"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:54
msgid "No matching members found"
msgstr "No matching members found"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:171
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:172
msgid "Privileged"
msgstr "Privileged"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:361
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Could not retrieve file URI"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:379
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:405
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Use 12h time format (AM/PM)
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:435
msgid "%l%M %p"
msgstr "%I%M %p"
#. Use 24 time format
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:438
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:327
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:330
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:352
msgid "New Messages"
msgstr "New Messages"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:204
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Room · {} member"
msgstr[1] "Room · {} members"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:626
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} member"
msgstr[1] "{} members"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487
msgid "Invites"
msgstr "Invites"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
msgid "You dont have any invitations"
msgstr "You dont have any invitations"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492
msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Drag and drop rooms here to add them to your favourites"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498
msgid "You dont have any rooms yet"
msgstr "You dont have any rooms yet"