1085 lines
25 KiB
Text
1085 lines
25 KiB
Text
|
# Slovenian translation for fractal.
|
|||
|
# Copyright (C) 2020 fractal's COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2020–.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: fractal master\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 06:28+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 13:35+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
|||
|
"Language: sl_SI\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|||
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Splošno"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Close the active room"
|
|||
|
msgstr "Zapre dejavno okno"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Open main menu"
|
|||
|
msgstr "Odpre glavni meni"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Open / close the room sidebar search"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Open the previous room in the list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Open the next room in the list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Open the next room with unread messages in the list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Open the first room of the list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Open the last room of the list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "View older messages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "View newer messages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
|
msgstr "Tipkovne bližnjice\t"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101
|
|||
|
msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr "Konča program"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110
|
|||
|
msgctxt "shortcut message"
|
|||
|
msgid "Composing a new message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115
|
|||
|
msgctxt "shortcut message"
|
|||
|
msgid "Write on a new line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:180
|
|||
|
msgid "Fractal"
|
|||
|
msgstr "Fractal"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
|
|||
|
"communication."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
|
|||
|
msgid "Fractal group messaging"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
|
|||
|
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
|
|||
|
msgstr "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;klepet;čet;"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
|
|||
|
msgid "Type of password and token storage"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
|
|||
|
msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21
|
|||
|
msgid "If markdown sending is active"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22
|
|||
|
msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29
|
|||
|
msgid "X position of the main window on startup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34
|
|||
|
msgid "Y position of the main window on startup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39
|
|||
|
msgid "Width of the main window on startup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44
|
|||
|
msgid "Height of the main window on startup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
|
|||
|
msgid "Whether the main window is maximized on startup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
|
|||
|
msgid "Daniel García Moreno"
|
|||
|
msgstr "Daniel García Moreno"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
|
|||
|
msgid "Matrix group messaging app"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
|
|||
|
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
|
|||
|
"projects."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
|
|||
|
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Ime"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124
|
|||
|
msgid "Type in your name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Elektronska pošta"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Telefon"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr "Geslo"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278
|
|||
|
msgid "Advanced Information"
|
|||
|
msgstr "Napredne podrobnosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308
|
|||
|
msgid "Homeserver"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337
|
|||
|
msgid "Matrix ID"
|
|||
|
msgstr "Matrix ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
|
|||
|
msgid "Device ID"
|
|||
|
msgstr "ID naprave"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:421
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:502
|
|||
|
msgid "Deactivate Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:447
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
|
|||
|
"contacts, and files."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
|
|||
|
"password:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487
|
|||
|
msgid "Also erase all messages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
|
|||
|
msgid "Account Settings"
|
|||
|
msgstr "Nastavitve računa"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "Nazaj"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623
|
|||
|
msgid "Check your email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:102
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:173 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Prekliči"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:634
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Uveljavi"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
|
|||
|
msgid "Room Directory"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:36
|
|||
|
msgid "Join Room"
|
|||
|
msgstr "Pridruži se klepetalnici"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:63
|
|||
|
msgid "New Room"
|
|||
|
msgstr "Nova klepetalnica"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:77
|
|||
|
msgid "New Direct Chat"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50
|
|||
|
msgid "Play"
|
|||
|
msgstr "Predvajaj"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
|
|||
|
msgid "New direct chat"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137
|
|||
|
msgid "Start chat"
|
|||
|
msgstr "Začni klepet"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61
|
|||
|
msgid "Select room image file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
|
|||
|
msgid "Invitation"
|
|||
|
msgstr "Povabilo"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
|
|||
|
msgid "Reject"
|
|||
|
msgstr "Zavrni"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "Sprejmi"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
|
|||
|
msgid "Invite"
|
|||
|
msgstr "Povabi"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52
|
|||
|
msgid "ID or Alias"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:91
|
|||
|
msgid "Join room"
|
|||
|
msgstr "Pridruži se klepetalnici"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
|
|||
|
msgid "Join"
|
|||
|
msgstr "Pridruži se"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:30 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Zapri"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
|
|||
|
msgid "Leave?"
|
|||
|
msgstr "Ali želite zapusti skupino?"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
|
|||
|
"anymore."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45
|
|||
|
msgid "Leave room"
|
|||
|
msgstr "Zapusti klepetalnico"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33
|
|||
|
msgid "Welcome to Fractal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371
|
|||
|
msgid "_Log In"
|
|||
|
msgstr "_Prijava"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59
|
|||
|
msgid "_Create Account"
|
|||
|
msgstr "_Ustvari račun"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95
|
|||
|
msgid "What is your Provider?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124
|
|||
|
msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:140
|
|||
|
msgid "The domain may not be empty."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166
|
|||
|
msgid "_User ID"
|
|||
|
msgstr "_ID uporabnika"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182
|
|||
|
msgid "_Password"
|
|||
|
msgstr "_Geslo"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214
|
|||
|
msgid "User name, email, or phone number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247
|
|||
|
msgid "_Forgot Password?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265
|
|||
|
msgid "Invalid username or password"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:306
|
|||
|
msgid "Choose Provider"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:329
|
|||
|
msgid "_Next"
|
|||
|
msgstr "_Naprej"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348
|
|||
|
msgid "Log In"
|
|||
|
msgstr "Prijava"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
|
|||
|
msgid "Log Out"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
|
|||
|
msgid "Keyboard _Shortcuts"
|
|||
|
msgstr "Tipkovne _bližnjice"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
|
|||
|
msgid "_About Fractal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:185
|
|||
|
msgid "No room selected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:200
|
|||
|
msgid "Join a room to start chatting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:210
|
|||
|
msgid "No room"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:291
|
|||
|
msgid "Chat"
|
|||
|
msgstr "Klepet"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:343
|
|||
|
msgid "Directory"
|
|||
|
msgstr "Mapa"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:367
|
|||
|
msgid "Loading"
|
|||
|
msgstr "Poteka nalaganje"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:412
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Uporabnik"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:439
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Dodaj"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:469
|
|||
|
msgid "Room search"
|
|||
|
msgstr "Iskanje klepetalnic"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:596
|
|||
|
msgid "Room Menu"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130
|
|||
|
msgid "Default Matrix Server"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
|
|||
|
msgid "Markdown"
|
|||
|
msgstr "Markdown"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:67
|
|||
|
msgid "> quote"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
|
|||
|
msgid "**bold**"
|
|||
|
msgstr "**krepko**"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:93
|
|||
|
msgid "`code`"
|
|||
|
msgstr "`koda`"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:105
|
|||
|
msgid "*italic*"
|
|||
|
msgstr "*ležeče*"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
|
|||
|
msgid "Loading more media"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
|
|||
|
msgid "Search for room members"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
|
|||
|
msgid "Reply"
|
|||
|
msgstr "Odgovori"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
|
|||
|
msgid "Open With…"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
|
|||
|
msgid "Save Image As…"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
|
|||
|
msgid "Save Video As…"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
|
|||
|
msgid "Copy Image"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
|
|||
|
msgid "Copy Selection"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:99
|
|||
|
msgid "Copy Text"
|
|||
|
msgstr "Kopiraj besedilo"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:114
|
|||
|
msgid "View Source"
|
|||
|
msgstr "Poglej vir"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:139
|
|||
|
msgid "Delete Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
|
|||
|
msgid "Message Source"
|
|||
|
msgstr "Izvorna koda sporočila"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
|
|||
|
msgid "Copy To Clipboard"
|
|||
|
msgstr "Kopiraj v odložišče"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
|
|||
|
msgid "Private Chat"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
|
|||
|
msgid "Public"
|
|||
|
msgstr "Javno"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
|
|||
|
msgid "Create new room"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
|
|||
|
msgid "Create"
|
|||
|
msgstr "Ustvari"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
|
|||
|
msgid "Room name"
|
|||
|
msgstr "Ime klepetalnice"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
|
|||
|
msgid "Visibility"
|
|||
|
msgstr "Vidnost"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
|
|||
|
msgid "Private"
|
|||
|
msgstr "Zasebno"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
|
|||
|
msgid "_Cancel"
|
|||
|
msgstr "_Prekliči"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
|
|||
|
msgid "Ch_ange"
|
|||
|
msgstr "_Spremeni"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133
|
|||
|
msgid "The passwords do not match."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151
|
|||
|
msgid "_Verify New Password"
|
|||
|
msgstr "_Overi novo geslo"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168
|
|||
|
msgid "_New Password"
|
|||
|
msgstr "_Novo geslo"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212
|
|||
|
msgid "Current _Password"
|
|||
|
msgstr "Trenutno _geslo"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:22
|
|||
|
msgid "Room Details"
|
|||
|
msgstr "Podrobnosti klepetalnice"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:36
|
|||
|
msgid "Invite to This Room"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:63
|
|||
|
msgid "Leave Room"
|
|||
|
msgstr "Zapusti klepetalnico"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:92
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Neznano"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:118
|
|||
|
msgid "Add name"
|
|||
|
msgstr "Dodaj ime"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:150
|
|||
|
msgid "Add topic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174
|
|||
|
msgid "Type in your room topic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
|
|||
|
msgid "No room description"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:239
|
|||
|
msgid "Notifications"
|
|||
|
msgstr "Obvestila"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:280
|
|||
|
msgid "Notification sounds"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:325
|
|||
|
msgid "For all messages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366
|
|||
|
msgid "Only for mentions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397
|
|||
|
msgid "Shared Media"
|
|||
|
msgstr "Predstavne vsebine v souporabi"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444
|
|||
|
msgid "photos"
|
|||
|
msgstr "fotografije"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:484
|
|||
|
msgid "videos"
|
|||
|
msgstr "videoposnetki"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:524
|
|||
|
msgid "documents"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555
|
|||
|
msgid "New members can see"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600
|
|||
|
msgid "All room history"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641
|
|||
|
msgid "History after they were invited"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672
|
|||
|
msgid "Room Visibility"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719
|
|||
|
msgid "Allow guests"
|
|||
|
msgstr "Dovoli goste"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759
|
|||
|
msgid "Allow joining without invite"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799
|
|||
|
msgid "Publish in room directory"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830
|
|||
|
msgid "Join addresses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:889
|
|||
|
msgid "members"
|
|||
|
msgstr "člani"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:905
|
|||
|
msgid "Invite New Member"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "Podrobnosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
|
|||
|
msgid "Scroll to bottom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
|
|||
|
msgid "Show rooms from:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:90
|
|||
|
msgid "Your homeserver"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:134
|
|||
|
msgid "Other Protocol"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:207
|
|||
|
msgid "Other Homeserver"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:235
|
|||
|
msgid "Homeserver URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:41
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:50
|
|||
|
msgid "Images"
|
|||
|
msgstr "Slike"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:42
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:52
|
|||
|
msgid "Select a new avatar"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:297
|
|||
|
msgid "Select a file"
|
|||
|
msgstr "Izbor datoteke"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:79
|
|||
|
msgid "This message has no source."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:203
|
|||
|
msgid "Could not download the file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:174
|
|||
|
msgid "Couldn’t save file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:72
|
|||
|
msgid "Couldn’t open file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:97
|
|||
|
msgid "Couldn’t delete the account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:106
|
|||
|
msgid "Couldn’t change the password"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:115
|
|||
|
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:123
|
|||
|
msgid "Email is already in use"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:127
|
|||
|
msgid "Please enter a valid email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:131
|
|||
|
msgid "Couldn’t add the email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:140
|
|||
|
msgid "Phone number is already in use"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:145
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please enter your phone number in the format: \n"
|
|||
|
" + your country code and your phone number."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:150
|
|||
|
msgid "Couldn’t add the phone number."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:165
|
|||
|
msgid "Can’t create the room, try again"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:178
|
|||
|
msgid "Can’t join the room, try again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:191
|
|||
|
msgid "Can’t login, try again"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:211
|
|||
|
msgid "Error sending message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:216
|
|||
|
msgid "Error deleting message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
|
|||
|
msgid "Error searching for rooms"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
|
|||
|
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23
|
|||
|
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
|
|||
|
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno in drugi"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
|
|||
|
msgid "Learn more about Fractal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
|
|||
|
msgid "translator-credits"
|
|||
|
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46
|
|||
|
msgid "Name by"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:74
|
|||
|
msgid "The validation code is not correct."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
|
|||
|
msgid "Enter the code received via SMS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:103 fractal-gtk/src/appop/account.rs:174
|
|||
|
msgid "Continue"
|
|||
|
msgstr "Nadaljuj"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:163
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
|
|||
|
"received. Once you’ve done that, click Continue."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:240
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "V redu"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:804
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42
|
|||
|
msgid "Image from Clipboard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Pošlji"
|
|||
|
|
|||
|
#. Filename for the attached image
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:87
|
|||
|
msgid "image"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:149
|
|||
|
msgid "Invite to {name}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:262
|
|||
|
msgid "Join {room_name}?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:267
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:272
|
|||
|
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
|
|||
|
#. application
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:184
|
|||
|
msgid "Fractal [{}]"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
|
|||
|
msgid "An audio file has been added to the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
|
|||
|
msgid "An image has been added to the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
|
|||
|
msgid "A video has been added to the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
|
|||
|
msgid "A file has been added to the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
|
|||
|
msgid " (direct message)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:339
|
|||
|
msgid "Leave {room_name}?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:615
|
|||
|
msgid "EMPTY ROOM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:617
|
|||
|
msgid "{m1} and {m2}"
|
|||
|
msgstr "{m1} in {m2}"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
|
|||
|
msgid "{m1} and Others"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:719
|
|||
|
msgid "Several users are typing…"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:722
|
|||
|
msgid "<b>{}</b> is typing…"
|
|||
|
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
|
|||
|
msgstr[0] ""
|
|||
|
msgstr[1] ""
|
|||
|
msgstr[2] ""
|
|||
|
msgstr[3] ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
|
|||
|
msgid "Syncing, this could take a while"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
|
|||
|
msgid "You don’t have permission to post to this room"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
|
|||
|
msgid "Save media as"
|
|||
|
msgstr "Shrani predstavno datoteko kot"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
|
|||
|
msgid "_Save"
|
|||
|
msgstr "_Shrani"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
|
|||
|
msgid "_Select"
|
|||
|
msgstr "_Izberi"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:524
|
|||
|
msgid "Could not retrieve file URI"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
|
|||
|
msgid "You have been kicked from {}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Kicked by: {}\n"
|
|||
|
" “{}”"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:101
|
|||
|
msgid "Malformed server URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1072
|
|||
|
msgid "Error while loading previous media"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
|
|||
|
msgid "No matching members found"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
|
|||
|
msgid "Admin"
|
|||
|
msgstr "Skrbnik"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
|
|||
|
msgid "Moderator"
|
|||
|
msgstr "Moderator"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
|
|||
|
msgid "Privileged"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:84
|
|||
|
msgid "Uploading video."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:89
|
|||
|
msgid "Uploading audio."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:94
|
|||
|
msgid "Uploading image."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
|
|||
|
msgid "Uploading file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:413
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:530
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Shrani"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:546
|
|||
|
msgid "Open"
|
|||
|
msgstr "Odpri"
|
|||
|
|
|||
|
#. Use 12h time format (AM/PM)
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:566
|
|||
|
msgid "%l∶%M %p"
|
|||
|
msgstr "%l∶%M %p"
|
|||
|
|
|||
|
#. Use 24 time format
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:569
|
|||
|
msgid "%R"
|
|||
|
msgstr "%R"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:91
|
|||
|
msgid "New Messages"
|
|||
|
msgstr "Nova sporočila"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:705
|
|||
|
msgid "%B %e"
|
|||
|
msgstr "%B %e"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:708
|
|||
|
msgid "%B %e, %Y"
|
|||
|
msgstr "%B %e, %Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:219
|
|||
|
msgid "Room · {} member"
|
|||
|
msgid_plural "Room · {} members"
|
|||
|
msgstr[0] ""
|
|||
|
msgstr[1] ""
|
|||
|
msgstr[2] ""
|
|||
|
msgstr[3] ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:676
|
|||
|
msgid "{} member"
|
|||
|
msgid_plural "{} members"
|
|||
|
msgstr[0] ""
|
|||
|
msgstr[1] ""
|
|||
|
msgstr[2] ""
|
|||
|
msgstr[3] ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
|
|||
|
msgid "Invites"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
|
|||
|
msgid "You don’t have any invitations"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
|
|||
|
msgid "Favorites"
|
|||
|
msgstr "Priljubljeno"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
|
|||
|
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
|
|||
|
msgid "Rooms"
|
|||
|
msgstr "Klepetalnice"
|
|||
|
|
|||
|
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
|
|||
|
msgid "You don’t have any rooms yet"
|
|||
|
msgstr ""
|