guix/po/packages/es.po
2019-04-25 18:55:12 +02:00

22678 lines
765 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Spanish translation for guix-packages 1.0.0-pre2
# Copyright (C) 2019 Ludovic Courtès
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
# Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com> 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-packages 1.0.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 13:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gnu/packages/abiword.scm:115
msgid "Word processing program"
msgstr "Programa de procesado de texto"
#. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package
#. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup
#. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating,
#. please leave markup as is.
#: gnu/packages/abiword.scm:124
msgid ""
"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
"your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun."
msgstr ""
"AbiWord es un procesador de texto. Rápidamente se está convirtiendo\n"
"en un procesador de texto de última tecnología, con muchas características\n"
"útiles para su trabajo diario, sus necesidades personales o simplemente\n"
"para algo de diversión tecleando a la vieja usanza."
#: gnu/packages/aspell.scm:85 gnu/packages/libreoffice.scm:771
msgid "Spell checker"
msgstr "Comprobador ortográfico"
#: gnu/packages/aspell.scm:87
msgid ""
"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
"a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
"dictionaries, including personal ones."
msgstr ""
"Aspell es un comprobador ortográfico que puede usarse tanto como una\n"
"biblioteca o como un programa independiente. Características notables\n"
"de Aspell incluyen su soporte de documentos con codificación UTF-8 y\n"
"su capacidad de uso de múltiples diccionarios, incluyendo diccionarios\n"
"personales."
#: gnu/packages/aspell.scm:129
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgstr "Este paquete proporciona un diccionario para el comprobador ortográfico GNU Aspell."
#: gnu/packages/aspell.scm:324 gnu/packages/libreoffice.scm:821
msgid ""
"This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n"
"library."
msgstr ""
"Este paquete proporciona un diccionario para la biblioteca de\n"
"comprobación ortográfica Hunspell."
#: gnu/packages/aspell.scm:342
msgid "Hunspell dictionary for English"
msgstr "Diccionario Hunspell para inglés"
#: gnu/packages/aspell.scm:346
msgid "Hunspell dictionary for Australian English"
msgstr "Diccionario Hunspell para inglés australiano"
#: gnu/packages/aspell.scm:350
msgid "Hunspell dictionary for Canadian English"
msgstr "Diccionario Hunspell para inglés canadiense"
#: gnu/packages/aspell.scm:354
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings"
msgstr "Diccionario Hunspell para inglés británico, con finalización -ise"
#: gnu/packages/aspell.scm:358
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings"
msgstr "Diccionario Hunspell para inglés británico, con finalización -ize"
#: gnu/packages/aspell.scm:362
msgid "Hunspell dictionary for United States English"
msgstr "Diccionario Hunspell para inglés norteamericano"
#: gnu/packages/audio.scm:147
msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor"
msgstr "Sintetizador modular y procesador de efectos de tiempo real"
#: gnu/packages/audio.scm:149
msgid ""
"AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n"
"modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n"
"parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n"
"e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n"
"Filter) modules follow the convention of 1V / Octave."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:188
msgid "Library for audio labelling"
msgstr "Biblioteca para etiquetado de sonido"
#: gnu/packages/audio.scm:190
msgid ""
"aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n"
"signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n"
"attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n"
"streams from live audio."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:314
msgid "Digital audio workstation"
msgstr "Estación de trabajo para sonido digital"
#: gnu/packages/audio.scm:316
msgid ""
"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n"
"record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n"
"engineers, musicians, soundtrack editors and composers."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:454
msgid "Software for recording and editing sounds"
msgstr "Sofware para grabación y edición de sonido"
#: gnu/packages/audio.scm:456
msgid ""
"Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
"and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n"
"tools."
msgstr ""
"Audacity es un editor de audio multipista diseñado para grabar,\n"
"reproducir y editar audio digital. Implementa efectos digitales y herramientas\n"
"de análisis del espectro de onda."
#: gnu/packages/audio.scm:492
msgid "Pitch-correction LADSPA audio plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:494
msgid ""
"Autotalent is a LADSPA plugin for real-time pitch-correction. Among its\n"
"controls are allowable notes, strength of correction, LFO for vibrato and\n"
"formant warp."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:538
msgid "Tonewheel organ synthesizer"
msgstr "Sintetizador de órgano Tonewheel"
#: gnu/packages/audio.scm:540
msgid ""
"AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n"
"with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n"
"sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n"
"bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n"
"plugins are provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:577
msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:579
msgid ""
"Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n"
"The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n"
"filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n"
"instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n"
"tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:622
#, fuzzy
#| msgid "LV2 audio plugin specification"
msgid "LV2 port of the CAPS audio plugin colection"
msgstr "Especificación de complemento para audio LV2"
#: gnu/packages/audio.scm:624
msgid ""
"LV2 port of CAPS, a collection of audio plugins comprising basic virtual\n"
"guitar amplification and a small range of classic effects, signal processors and\n"
"generators of mostly elementary and occasionally exotic nature."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:661
msgid "LV2 plugins for live use"
msgstr "Complementos LV2 para usar live"
#: gnu/packages/audio.scm:663
msgid ""
"The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n"
"performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n"
"envelope follower, distortion effects, tape effects and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:705
#, fuzzy
msgid "SWH plugins in LV2 format"
msgstr "Complementos LV2 para usar live"
#: gnu/packages/audio.scm:707
msgid ""
"Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n"
"classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n"
"flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n"
"emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:741
msgid "Sound and music computing system"
msgstr "Sistema de computación de música y sonido"
#: gnu/packages/audio.scm:743
msgid ""
"Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n"
"language and software synthesizer."
msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/packages/audio.scm:785 gnu/packages/audio.scm:3112
msgid "C++ wrapper around the ALSA API"
msgstr "Recubrimiento C++ sobre la interfaz de ALSA"
#: gnu/packages/audio.scm:787
msgid ""
"clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n"
"ALSA PCM devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:824
msgid "LADSPA ambisonics plugins"
msgstr "Complementos ambisonics de LADSPA"
#: gnu/packages/audio.scm:826
msgid ""
"The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n"
"used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n"
"horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:861
msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:863
msgid ""
"This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n"
"@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n"
"@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n"
"vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n"
"high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n"
"the non-linear circuit elements of their original analog counterparts."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:901
msgid "LADSPA reverb plugin"
msgstr "LADSPA reverbera complemento"
#: gnu/packages/audio.scm:903
msgid ""
"This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n"
"well-known greverb."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:937
msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin"
msgstr "Complemento LADSPA cuatro-bandas paramétrica ecualizada"
#: gnu/packages/audio.scm:939
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n"
"equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n"
"gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n"
"\n"
"The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n"
"lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n"
"\n"
"All switches and controls are internally smoothed, so they can be used @code{live}\n"
"without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n"
"in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n"
"for stage use."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:982
msgid "LADSPA stereo width plugin"
msgstr "Anchura LADSPA estéreo complemento"
#: gnu/packages/audio.scm:984
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n"
"audio signals."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1019
#, fuzzy
msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators"
msgstr "Anchura LADSPA estéreo complemento"
#: gnu/packages/audio.scm:1021
msgid ""
"The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n"
"@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n"
"@item Rec-VCO, a square / rectange oscillator\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"\n"
"All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n"
"output of analog synthesizers such as the Moog Voyager."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1063
#, fuzzy
msgid "LADSPA Autowah effect plugin"
msgstr "Anchura LADSPA estéreo complemento"
#: gnu/packages/audio.scm:1065
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n"
"follower."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1099
#, fuzzy
msgid "LADSPA stereo reverb plugin"
msgstr "LADSPA reverbera complemento"
#: gnu/packages/audio.scm:1101
msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1140
msgid "SoundFont synthesizer"
msgstr "Sintentizado SoundFont"
#: gnu/packages/audio.scm:1142
msgid ""
"FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n"
"specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n"
"device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n"
"also play midifiles using a Soundfont."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1189
msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder"
msgstr "Decodificador MPEG-4 y MPEG-2 AAC"
#: gnu/packages/audio.scm:1191
msgid ""
"FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n"
"PS, and DAB+."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1231
msgid "Signal processing language"
msgstr "Lenguaje de procesamiento de señales"
#: gnu/packages/audio.scm:1233
msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1300
msgid "GUS compatible patches for MIDI players"
msgstr "Parches compatibles con GUS para reproductores MIDI"
#: gnu/packages/audio.scm:1302
msgid ""
"FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n"
"patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1368
msgid "Virtual guitar amplifier"
msgstr "Amplificador de guitarra virtual"
#: gnu/packages/audio.scm:1369
msgid ""
"Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n"
"Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n"
"card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n"
"routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n"
"fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n"
"from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n"
"auto-wah."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1423
msgid "Audio effects processor"
msgstr "Procesador de efectos de sonido"
#: gnu/packages/audio.scm:1425
msgid ""
"Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n"
"guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n"
"equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n"
"distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n"
"modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n"
"user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n"
"stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n"
"well suited to all musical instruments and vocals."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1476
msgid "LV2 convolution reverb"
msgstr "Reverbera convolución LV2"
#: gnu/packages/audio.scm:1478
msgid ""
"IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n"
"especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n"
"2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1516
msgid "JACK audio connection kit"
msgstr "Conjunto de conexión de sonido JACK"
#: gnu/packages/audio.scm:1518
msgid ""
"JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n"
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n"
"audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n"
"in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n"
"professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n"
"synchronous execution of all clients, and low latency operation."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1616
msgid "Simple LV2 host for JACK"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1618
msgid ""
"Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n"
"plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n"
"plugin function as a JACK application."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1662
msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1664
msgid ""
"LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n"
"to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1710
msgid "Audio application session manager"
msgstr "Gestor de sesiones de aplicaciones de sonido"
#: gnu/packages/audio.scm:1712
msgid ""
"LASH is a session management system for audio applications. It allows\n"
"you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n"
"applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n"
"connections between them."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1733
msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1735
msgid ""
"The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n"
"designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n"
"for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n"
"essential distortions."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1758
msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1760
msgid ""
"liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n"
"implementation of the Open Sound Control (@dfn{OSC}) protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1779
msgid "Bindings for PortAudio v19"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1780
msgid ""
"This package provides bindings for PortAudio v19, the\n"
"cross-platform audio input/output stream library."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1805
msgid "Python bindings for liblo"
msgstr "Enlaces binarios para liblo"
#: gnu/packages/audio.scm:1807
msgid ""
"Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n"
"library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n"
"to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n"
"included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1848
msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1850
msgid ""
"Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n"
"for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n"
"significantly faster and have minimal dependencies."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1876
msgid "LV2 audio plugin specification"
msgstr "Especificación de complemento para audio LV2"
#: gnu/packages/audio.scm:1878
msgid ""
"LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n"
"At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n"
"add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n"
"software."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1914
msgid "LV2 port of the mda Piano plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1915
msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi."
msgstr "Un puerto LV2 del mda Piano VSTi."
#: gnu/packages/audio.scm:1928
msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1929
msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi."
msgstr "Un puerto LV2 del EPiano mda VSTi."
#: gnu/packages/audio.scm:1974
msgid "C++ libraries for LV2 plugins"
msgstr "Bibliotecas C++ para complementos LV2"
#: gnu/packages/audio.scm:1976
msgid ""
"The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n"
"extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n"
"lv2-c++-tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2017
msgid "3D audio API"
msgstr "API sonido3D"
#: gnu/packages/audio.scm:2019
msgid ""
"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
"environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
"emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n"
"including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n"
"through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n"
"buffers, and audio capture."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2049
msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2050
msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2081
msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2083
msgid ""
"Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n"
"and ALSA."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2111
#, fuzzy
#| msgid "Portable system access library"
msgid "Portable C audio library"
msgstr "Biblioteca de sistema de acceso portable"
#: gnu/packages/audio.scm:2113
msgid ""
"The Portable C Audio Library (pcaudiolib) provides a C@tie{}API to\n"
"different audio devices such as ALSA or PulseAudio."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2143
msgid "Jack server control application"
msgstr "Aplicación controladora de servicio Jack"
#: gnu/packages/audio.scm:2144
msgid ""
"Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n"
"into various outputs and to start, stop and configure jackd"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2177
msgid "Stereo audio recorder for JACK"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2178
msgid ""
"QJackRcd is a simple graphical stereo recorder for JACK\n"
"supporting silence processing for automatic pause, file splitting, and\n"
"background file post-processing."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2261
#, fuzzy
#| msgid "Implementation of the Perl programming language"
msgid "Synthesis engine and programming language"
msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl"
#: gnu/packages/audio.scm:2262
msgid ""
"SuperCollider is a synthesis engine (@code{scsynth} or\n"
"@code{supernova}) and programming language (@code{sclang}). It can be used\n"
"for experimenting with sound synthesis and algorithmic composition.\n"
"\n"
"SuperCollider requires jackd to be installed in your user profile and your\n"
"user must be allowed to access the realtime features of the kernel. Search\n"
"for \"realtime\" in the index of the Guix manual to learn how to achieve this\n"
"using Guix System."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2293
msgid "Real-time audio utility library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2295
msgid ""
"Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n"
"aimed at audio/musical applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2349
msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2351
msgid ""
"Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n"
"tempo and pitch of an audio recording independently of one another."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2395
msgid "Cross-platform MIDI library for C++"
msgstr "Plataforma cruzada de biblioteca MIDI para C++"
#: gnu/packages/audio.scm:2397
msgid ""
"RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n"
"classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n"
"input/output."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2422
msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2424
msgid ""
"Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n"
"the Turtle syntax."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2452
msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs"
msgstr "Biblioteca para carga y contorno de complemento IU LV2"
#: gnu/packages/audio.scm:2454
msgid ""
"Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n"
"\n"
"Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n"
"toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n"
"support specific toolkits if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n"
"that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n"
"\n"
"Suil currently supports every combination of Gtk, Qt, and X11."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2511
msgid "Software synthesizer for playing MIDI files"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2513
msgid ""
"TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n"
"converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n"
"instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n"
"can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n"
"disks as various audio file formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2551
msgid "Modular and extensible audio processing system"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2553
msgid ""
"Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n"
"descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n"
"analysis plugins or audio feature extraction plugins."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2593
msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2595
msgid ""
"SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n"
"stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2617
#, fuzzy
msgid "Hybrid lossless audio codec"
msgstr "Código de sonido sin pérdida libre"
#: gnu/packages/audio.scm:2619
msgid ""
"WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n"
"compression modes. This package contains command-line programs and library to\n"
"encode and decode wavpack files."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2638
msgid "Mod file playing library"
msgstr "Fichero Mod reproduciendo biblioteca"
#: gnu/packages/audio.scm:2640
msgid ""
"Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n"
"conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n"
"supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n"
"surround and reverb."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2659
msgid "Module player library"
msgstr "Biblioteca de módulo jugador"
#: gnu/packages/audio.scm:2661
msgid ""
"Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n"
"over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n"
"Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2684
msgid "Extended module player"
msgstr "Módulo jugador extendido"
#: gnu/packages/audio.scm:2686
msgid ""
"Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n"
"obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n"
"Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2714
#, fuzzy
msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate"
msgstr "Sonido procesando biblioteca para modificar tempo, pitch y tasa de reproducción"
#: gnu/packages/audio.scm:2716
msgid ""
"SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n"
"and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n"
"application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n"
"control functionality, or just for playing around with the sound effects."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2753
msgid "Sound processing utility"
msgstr "Utilidad de sonido procesado"
#: gnu/packages/audio.scm:2755
msgid ""
"SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n"
"various formats of computer audio files to other formats. It can also\n"
"apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n"
"can play and record audio files."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2778
msgid "One-dimensional sample-rate conversion library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2780
msgid ""
"The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n"
"conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2810
msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2812
msgid ""
"TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n"
"tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n"
"portions of LAME."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2864
msgid "Audio I/O library"
msgstr "Biblioteca E/S del sonido"
#: gnu/packages/audio.scm:2866
msgid ""
"PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n"
"to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n"
"interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2895
msgid "Graphical user interface for FluidSynth"
msgstr "Interfaz gráfico del usuario para FluidSynth"
#: gnu/packages/audio.scm:2897
msgid ""
"Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n"
"synthesizer written in C++."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2934
msgid "Networked audio system"
msgstr "Sistema de sonido por red"
#: gnu/packages/audio.scm:2936
msgid ""
"RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n"
"directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n"
"with a much different focus than most other audio daemons."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2967
msgid "JACK audio frequency analyzer and display"
msgstr "Analizador y presentación de frecuencia de audio JACK "
#: gnu/packages/audio.scm:2969
msgid ""
"XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n"
"Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n"
"result."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3017
msgid "Fast, partitioned convolution engine library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3019
msgid ""
"Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n"
"engine."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3067
msgid "C++ library for resampling audio signals"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3069
msgid ""
"Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n"
"designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n"
"provide high-quality sample rate conversion."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3114
msgid ""
"Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n"
"access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n"
"open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n"
"point audio data."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3140
msgid "Cue and toc file parsers and utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3141
msgid ""
"Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n"
"and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n"
"files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n"
"machine-readable ASCII format."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3160
msgid "WAVE audio data processing tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3161
msgid ""
"shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n"
"utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n"
"that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n"
"module to handle that particular file type. It can also generate CUE files, and\n"
"use them split WAVE data into multiple files."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3200
msgid "DTS Coherent Acoustics decoder"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3201
msgid ""
"Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n"
"with support for HD extensions."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3231
msgid "Tool to adjust loudness of media files"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3233
msgid ""
"BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n"
"flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n"
"loudness of audio and video files to the same level."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3264
msgid "Lightweight audio filtering library"
msgstr "Biblioteca de filtro de sonido ligero"
#: gnu/packages/audio.scm:3265
msgid ""
"An easy to use audio filtering library made from webrtc\n"
"code, used in @code{libtoxcore}."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3311
msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3312
msgid ""
"This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n"
"06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3333
msgid "ALSA wrappers for Python"
msgstr "Cubiertas ALSA para Python"
#: gnu/packages/audio.scm:3335
msgid ""
"This package contains wrappers for accessing the ALSA API from Python.\n"
"It is currently fairly complete for PCM devices, and has some support for\n"
"mixers."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3373
msgid "Bluetooth ALSA backend"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3374
msgid ""
"This project is a rebirth of a direct integration between\n"
"Bluez and ALSA. Since Bluez >= 5, the build-in integration has been removed\n"
"in favor of 3rd party audio applications. From now on, Bluez acts as a\n"
"middleware between an audio application, which implements Bluetooth audio\n"
"profile, and a Bluetooth audio device. BlueALSA registers all known Bluetooth\n"
"audio profiles in Bluez, so in theory every Bluetooth device (with audio\n"
"capabilities) can be connected. In order to access the audio stream, one has\n"
"to connect to the ALSA PCM device called @code{bluealsa}. The device is based\n"
"on the ALSA software PCM plugin."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3436
msgid "Sound editor"
msgstr "Editor de sonido"
#: gnu/packages/audio.scm:3439
msgid ""
"Snd is a sound editor modelled loosely after Emacs. It can be\n"
"customized and extended using either the s7 Scheme implementation (included in\n"
"the Snd sources), Ruby, or Forth."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3472
msgid "LV2 plugin for broadband noise reduction"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3473
msgid ""
"Noise Repellent is an LV2 plugin to reduce noise. It has\n"
"the following features:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Spectral gating and spectral subtraction suppression rule\n"
"@item Adaptive and manual noise thresholds estimation\n"
"@item Adjustable noise floor\n"
"@item Adjustable offset of thresholds to perform over-subtraction\n"
"@item Time smoothing and a masking estimation to reduce artifacts\n"
"@item Basic onset detector to avoid transients suppression\n"
"@item Whitening of the noise floor to mask artifacts and to recover higher\n"
" frequencies\n"
"@item Option to listen to the residual signal\n"
"@item Soft bypass\n"
"@item Noise profile saved with the session\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3542
#, fuzzy
#| msgid "Command-line WebDAV client"
msgid "Command-line audio visualizer"
msgstr "Cliente WebDAV por mandato lineal"
#: gnu/packages/audio.scm:3543
msgid ""
"@code{cli-visualizer} displays fast-Fourier\n"
"transforms (FFTs) of the sound being played, as well as other graphical\n"
"representations."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3596
msgid "Console audio visualizer for ALSA, MPD, and PulseAudio"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3597
msgid ""
"C.A.V.A. is a bar audio spectrum visualizer for the terminal\n"
"using ALSA, MPD, PulseAudio, or a FIFO buffer as its input."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3630
msgid "Pro-quality GM soundfont"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3631
msgid "Fluid-3 is Frank Wen's pro-quality GM soundfont."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3657
msgid "Fraunhofer FDK AAC library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3658
msgid ""
"FDK is a library for encoding and decoding Advanced Audio\n"
"Coding (AAC) format audio, developed by Fraunhofer IIS, and included as part of\n"
"Android. It supports several Audio Object Types including MPEG-2 and MPEG-4 AAC\n"
"LC, HE-AAC (AAC LC + SBR), HE-AACv2 (LC + SBR + PS) as well AAC-LD (low delay)\n"
"and AAC-ELD (enhanced low delay) for real-time communication. The encoding\n"
"library supports sample rates up to 96 kHz and up to eight channels (7.1\n"
"surround)."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3697
msgid "Audio editing and playback for OpenShot"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3698
msgid ""
"OpenShot Audio Library (libopenshot-audio) allows\n"
"high-quality editing and playback of audio, and is based on the JUCE\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:3724
msgid "XAudio reimplementation"
msgstr "Reimplementación de XAudio"
#: gnu/packages/audio.scm:3725
msgid ""
"FAudio is an XAudio reimplementation that focuses solely on\n"
"developing fully accurate DirectX Audio runtime libraries."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:125
msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:127
msgid ""
"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
"and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n"
"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
"parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n"
"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
"spying and/or modification by the server."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:152
msgid "File verification and repair tools"
msgstr "Herramientas para verificación y reparación de ficheros"
#: gnu/packages/backup.scm:153
msgid ""
"Par2cmdline uses Reed-Solomon error-correcting codes to\n"
"generate and verify PAR2 recovery files. These files can be distributed\n"
"alongside the source files or stored together with back-ups to protect against\n"
"transmission errors or @dfn{bit rot}, the degradation of storage media over\n"
"time.\n"
"Unlike a simple checksum, PAR2 doesn't merely detect errors: as long as the\n"
"damage isn't too extensive (and smaller than the size of the recovery file), it\n"
"can even repair them."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:189
msgid "Simple incremental backup tool"
msgstr "Herramienta de respaldo incremental sencillo"
#: gnu/packages/backup.scm:191
msgid ""
"Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n"
"backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:266
msgid "Multi-format archive and compression library"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:268
msgid ""
"Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
"archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n"
"reading and writing archives compressed using various compression filters such\n"
"as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n"
"serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
"archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n"
"random access nor for in-place modification."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:342
msgid "Provide a list of files to backup"
msgstr "Proporciona una lista de fichero para respaldo"
#: gnu/packages/backup.scm:344
msgid ""
"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
"file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
"list and implement the backup strategy."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:374
msgid "Tar-compatible archiver"
msgstr "Archivador compatible con tar"
#: gnu/packages/backup.scm:376
msgid ""
"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n"
"errors."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:402
msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:404
msgid ""
"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
"can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
"features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
"modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
"rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
"to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
"rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:446
msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:447
msgid ""
"rsnapshot is a file system snapshot utility based on rsync.\n"
"rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n"
"remote machines over SSH. To reduce the disk space required for each backup,\n"
"rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:500
msgid "Tools & library for data backup and distributed storage"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:502
msgid ""
"Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n"
"distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n"
"encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n"
"distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n"
"compression, and more. The library itself implements storage techniques such\n"
"as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n"
"detection, and lossless compression."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:620
msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:621
msgid ""
"Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n"
"supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n"
"provide an efficient and secure way to backup data. The data deduplication\n"
"technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n"
"stored. The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n"
"to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:665
msgid "Deduplicating backup program"
msgstr "Deduplicando programa de respaldo"
#: gnu/packages/backup.scm:666
msgid ""
"Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n"
"Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n"
"deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n"
"changes are stored."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:696
msgid "WIM file manipulation library and utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:697
msgid ""
"wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n"
"creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n"
"Format (@dfn{WIM files}). It can capture and apply WIMs directly from and to\n"
"NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:754
msgid "Retired backup program"
msgstr "Programa de copias de seguridad retirado"
#: gnu/packages/backup.scm:756
msgid ""
"Warning: @uref{https://blog.liw.fi/posts/2017/08/13/retiring_obnam/,\n"
"the Obnam project is retired}. You should use another backup solution instead.\n"
"\n"
"Obnam was an easy, secure backup program. Features included snapshot backups,\n"
"data de-duplication and encrypted backups using GnuPG. Backups can be stored on\n"
"local hard disks, or online via the SSH SFTP protocol. The backup server, if\n"
"used, does not require any special software, on top of SSH."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:864
msgid "Fast, disk based, rotating network backup system"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:866
msgid ""
"With dirvish you can maintain a set of complete images of your\n"
"file systems with unattended creation and expiration. A dirvish backup vault\n"
"is like a time machine for your data. "
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:964
msgid "Backup program with multiple revisions, encryption and more"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:965
msgid ""
"Restic is a program that does backups right and was designed\n"
"with the following principles in mind:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Easy: Doing backups should be a frictionless process, otherwise you\n"
"might be tempted to skip it. Restic should be easy to configure and use, so\n"
"that, in the event of a data loss, you can just restore it. Likewise,\n"
"restoring data should not be complicated.\n"
"\n"
"@item Fast: Backing up your data with restic should only be limited by your\n"
"network or hard disk bandwidth so that you can backup your files every day.\n"
"Nobody does backups if it takes too much time. Restoring backups should only\n"
"transfer data that is needed for the files that are to be restored, so that\n"
"this process is also fast.\n"
"\n"
"@item Verifiable: Much more important than backup is restore, so restic\n"
"enables you to easily verify that all data can be restored. @item Secure:\n"
"Restic uses cryptography to guarantee confidentiality and integrity of your\n"
"data. The location the backup data is stored is assumed not to be a trusted\n"
"environment (e.g. a shared space where others like system administrators are\n"
"able to access your backups). Restic is built to secure your data against\n"
"such attackers.\n"
"\n"
"@item Efficient: With the growth of data, additional snapshots should only\n"
"take the storage of the actual increment. Even more, duplicate data should be\n"
"de-duplicated before it is actually written to the storage back end to save\n"
"precious backup space.\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:1016
msgid "Differential backup and restore"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:1017
msgid ""
"Burp is a network backup and restore program. It attempts\n"
"to reduce network traffic and the amount of space that is used by each\n"
"backup."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:83
msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
msgstr "Hola, mundo GNU: un ejemplo de paquete GNU"
#: gnu/packages/base.scm:85
msgid ""
"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:129
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Escribe líneas coincidiendo un patrón"
#: gnu/packages/base.scm:131
msgid ""
"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
"including, for example, recursive directory searching."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:153
msgid "Stream editor"
msgstr "Editorde flujo"
#: gnu/packages/base.scm:169
msgid ""
"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
"input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
"editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n"
"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
"implementation offers several extensions over the standard utility."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:229
msgid "Managing tar archives"
msgstr "Gestionando archivos tar"
#: gnu/packages/base.scm:231
msgid ""
"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
"directory structure and file information such as permissions and\n"
"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
"standard utility."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:260
msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:262
msgid ""
"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n"
"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
"differences."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:283
msgid "Comparing and merging files"
msgstr "Comparando y uniendo ficheros"
#: gnu/packages/base.scm:285
msgid ""
"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n"
"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
"interactive means to merge two files."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:330
msgid "Operating on files matching given criteria"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:332
msgid ""
"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
"recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n"
"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
"used to apply commands with arbitrarily long arguments."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:400
msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:402
msgid ""
"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n"
"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n"
"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:449
msgid "Remake files automatically"
msgstr "Recrear ficheros automáticamente"
#: gnu/packages/base.scm:451
msgid ""
"Make is a program that is used to control the production of\n"
"executables or other files from their source files. The process is\n"
"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:497
msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:499
msgid ""
"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
"the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n"
"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
"included."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:601
msgid "The linker wrapper"
msgstr "La cubierta del enlazador"
#: gnu/packages/base.scm:603
msgid ""
"The linker wrapper (or @code{ld-wrapper}) wraps the linker to add any\n"
"missing @code{-rpath} flags, and to detect any misuse of libraries outside of\n"
"the store."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:866
msgid "The GNU C Library"
msgstr "La biblioteca GNU C"
#: gnu/packages/base.scm:868
msgid ""
"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n"
"printf, exit...\n"
"\n"
"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n"
"with the Linux kernel."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1019
msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
msgstr "Todos los locales compatibles por la Biblioteca GNU C"
#: gnu/packages/base.scm:1021
msgid ""
"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
"more than 400 in total. To use them set the @code{LOCPATH} environment variable\n"
"to the @code{share/locale} sub-directory of this package."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1090
msgid "Small sample of UTF-8 locales"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1092
msgid ""
"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
"test environments."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1122
msgid "Find full path of shell commands"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1124
msgid ""
"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
"variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
"command."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1220
msgid "Database of current and historical time zones"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1221
msgid ""
"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
"contains code and data that represent the history of local time for many\n"
"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n"
"and daylight-saving rules."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1277
msgid "Character set conversion library"
msgstr "Biblioteca de conversión de conjunto de caracteres"
#: gnu/packages/base.scm:1279
msgid ""
"libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n"
"that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n"
"program. It supports a wide variety of different encodings."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:114
msgid "Fast and easy BitTorrent client"
msgstr "Cliente BitTorrent rápido y fácil"
#: gnu/packages/bittorrent.scm:116
msgid ""
"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
"textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n"
"unattended operations. It supports local peer discovery, full encryption,\n"
"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:148
msgid "BitTorrent library of rtorrent"
msgstr "Biblioteca BitTorrent de rtorrent"
#: gnu/packages/bittorrent.scm:150
msgid ""
"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
"with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n"
"speed and efficiency."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:177
msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
msgstr "Cliente BitTorrent con interfaz ncurses"
#: gnu/packages/bittorrent.scm:179
msgid ""
"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n"
"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n"
"XML-RPC over SCGI."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:210 gnu/packages/bittorrent.scm:251
msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:211
msgid ""
"Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n"
"Transmission BitTorrent daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:252
msgid ""
"Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n"
"interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n"
"maintained upstream."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:301
msgid "Utility for parallel downloading files"
msgstr "Utilidad para paralelos descargando ficheros"
#: gnu/packages/bittorrent.scm:303
msgid ""
"Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n"
"download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n"
"Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:334
msgid "Universal download manager with GTK+ interface"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:336
msgid ""
"uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n"
"HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n"
"downloads, download scheduling, download rate limiting."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:366
msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files"
msgstr "Utilidad para crear ficheros metainfo de BitTorrent"
#: gnu/packages/bittorrent.scm:368
msgid ""
"mktorrent is a simple command-line utility to create BitTorrent\n"
"@dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from both single\n"
"files and whole directories. It can add multiple trackers and web seed URLs,\n"
"and set the @code{private} flag to disallow advertisement through the\n"
"distributed hash table (@dfn{DHT}) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n"
"and will take advantage of multiple processor cores where possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:419
msgid "Feature complete BitTorrent implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:421
msgid ""
"libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n"
"focusing on efficiency and scalability. It runs on embedded devices as well as\n"
"desktops."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:459
msgid "Graphical BitTorrent client"
msgstr "Cliente BitTorrent gráfico"
#: gnu/packages/bittorrent.scm:461
msgid ""
"qBittorrent is a BitTorrent client programmed in C++/Qt that uses\n"
"libtorrent (sometimes called libtorrent-rasterbar) by Arvid Norberg.\n"
"\n"
"It aims to be a good alternative to all other BitTorrent clients out there.\n"
"qBittorrent is fast, stable and provides unicode support as well as many\n"
"features."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:496
msgid "Fully-featured cross-platform BitTorrent client"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:498
msgid ""
"Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as\n"
"Protocol Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange\n"
"(PEX), UPnP, NAT-PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent\n"
"speed limits. Deluge heavily utilises the libtorrent library. It is\n"
"designed to run as both a normal standalone desktop application and as a\n"
"client-server."
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:68
msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection"
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:70
msgid ""
"certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n"
"\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n"
".pem formatted certificates."
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:140
msgid "CA certificates from Mozilla"
msgstr "Certificado CA desde Mozilla"
#: gnu/packages/certs.scm:142
msgid ""
"This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n"
"taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project."
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:210
msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates"
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:211
msgid ""
"This package provides a certificate store containing only the\n"
"Let's Encrypt root and intermediate certificates. It is intended to be used\n"
"within Guix."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:108
msgid "Compression library"
msgstr "Biblioteca de compresión"
#: gnu/packages/compression.scm:110
msgid ""
"zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n"
"that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n"
"use on virtually any computer hardware and operating system. The zlib data\n"
"format is itself portable across platforms. Unlike the LZW compression method\n"
"used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n"
"currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n"
"triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also\n"
"independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n"
"in compression."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:138
msgid "Zip Compression library"
msgstr "Biblioteca Zip de compresión"
#: gnu/packages/compression.scm:140
msgid ""
"Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n"
"extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n"
"the @code{zlib} source."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:159
msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:161
msgid ""
"FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's\n"
"@code{jar} utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:190
msgid "C library for manipulating POSIX tar files"
msgstr "Biblioteca C para manipulador de ficheros tar POSIX"
#: gnu/packages/compression.scm:192
msgid ""
"libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n"
"adding and extracting files to/from a tar archive."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:209
msgid "General file (de)compression (using lzw)"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:238
msgid ""
"GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n"
"typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n"
"file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n"
"\".tar.gz\" or \".tgz\", etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:332
msgid "High-quality data compression program"
msgstr "Programa de compresión de datos de alta calidad"
#: gnu/packages/compression.scm:334
msgid ""
"bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n"
"compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n"
"available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n"
"being around twice as fast at compression and six times faster at\n"
"decompression."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:368
msgid "Parallel bzip2 compression utility"
msgstr "Utilidad de compresión bzip2 paralela"
#: gnu/packages/compression.scm:370
msgid ""
"lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n"
"bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n"
"parallel. It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n"
"full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems. It has been proven\n"
"to scale linearly, even to over one hundred processor cores. lbzip2 is fully\n"
"compatible with bzip2 both at file format and command line level."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:400
msgid "Parallel bzip2 implementation"
msgstr "Implementación bzip2 paralelo"
#: gnu/packages/compression.scm:402
msgid ""
"Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n"
"compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n"
"The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n"
"compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:423
msgid "General-purpose data compression"
msgstr "Propósito general de compresión de datos"
#: gnu/packages/compression.scm:425
msgid ""
"XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n"
"compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n"
"work on some not-so-POSIX systems. XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n"
"\n"
"The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n"
"been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils. The primary\n"
"compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n"
"container format. With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n"
"than gzip and 15 % smaller output than bzip2."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:461
#, fuzzy
msgid "LHA archive decompressor"
msgstr "Descompresor de archivos LHA"
#: gnu/packages/compression.scm:462
msgid ""
"Lhasa is a replacement for the Unix LHA tool, for\n"
"decompressing .lzh (LHA / LHarc) and .lzs (LArc) archives. The backend for the\n"
"tool is a library, so that it can be reused for other purposes. Lhasa aims to\n"
"be compatible with as many types of lzh/lzs archives as possible. It also aims\n"
"to generate the same output as the (non-free) Unix LHA tool, so that it will\n"
"act as a free drop-in replacement."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:486
msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:488
msgid ""
"LZO is a data compression library which is suitable for data\n"
"de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n"
"compression ratio.\n"
"\n"
"LZO is written in ANSI C. Both the source code and the compressed data\n"
"format are designed to be portable across platforms."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:511
msgid "Compress or expand files"
msgstr "Comprime o expande ficheros"
#: gnu/packages/compression.scm:513
msgid ""
"Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n"
"LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n"
"over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n"
"some compression ratio)."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:532
msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:534
msgid ""
"Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n"
"one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n"
"more than bzip2, which makes it well-suited for software distribution and data\n"
"archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:553
msgid "Recover and decompress data from damaged lzip files"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:555
msgid ""
"Lziprecover is a data recovery tool and decompressor for files in the lzip\n"
"compressed data format (.lz). It can test the integrity of lzip files, extract\n"
"data from damaged ones, and repair most files with small errors (up to one\n"
"single-byte error per member) entirely.\n"
"\n"
"Lziprecover is not a replacement for regular backups, but a last line of defence\n"
"when even the backups are corrupt. It can recover files by merging the good\n"
"parts of two or more damaged copies, such as can be easily produced by running\n"
"@command{ddrescue} on a failing device.\n"
"\n"
"This package also includes @command{unzcrash}, a tool to test the robustness of\n"
"decompressors when faced with corrupted input."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:610
msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:612
msgid ""
"GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n"
"archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n"
"processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n"
"This package is mostly for compatibility and historical interest."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:643
msgid "Library for SoundFont decompression"
msgstr "Biblioteca descompresión SoundFont"
#: gnu/packages/compression.scm:645
msgid ""
"SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n"
"with the sfArk algorithm."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:680
msgid "Basic sfArk decompressor"
msgstr "Descompresor básico sfArk"
#: gnu/packages/compression.scm:681
msgid ""
"SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n"
"sfArk file format to the uncompressed sf2 format."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:699
msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:701
msgid ""
"The purpose of libmspack is to provide both compression and\n"
"decompression of some loosely related file formats used by Microsoft."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:727
msgid "Compression algorithm focused on speed"
msgstr "Compresión algorítmica dedicada a velocidad"
#: gnu/packages/compression.scm:728
msgid ""
"LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n"
"compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n"
"extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n"
"A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided. It trades CPU\n"
"time for compression ratio."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:777
msgid "Tools to create and extract squashfs file systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:779
msgid ""
"Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n"
"zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n"
"minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n"
"It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n"
"systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n"
"extract such file systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:833
msgid "Parallel implementation of gzip"
msgstr "Paralelismo implementado para gzip"
#: gnu/packages/compression.scm:835
msgid ""
"This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n"
"multiple processors and multiple cores when compressing data."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:859
msgid "Parallel indexing implementation of LZMA"
msgstr "Implementado indizada paralela de LZMA"
#: gnu/packages/compression.scm:861
msgid ""
"The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n"
"but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n"
"a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n"
"possible and can compress in parallel. This is especially useful for large\n"
"tarballs."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:903
msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm"
msgstr "Implementación del algoritmo de compresión Brotli"
#: gnu/packages/compression.scm:905
msgid ""
"Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n"
"similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n"
"provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n"
"respectively, based on the reference implementation from Google."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:939
#, fuzzy
#| msgid "Delta encoder for binary files"
msgid "Patch binary files"
msgstr "Codificador delta para ficheros binarios"
#: gnu/packages/compression.scm:941
msgid ""
"@command{bsdiff} and @command{bspatch} are tools for building and\n"
"applying patches to binary files. By using suffix sorting (specifically\n"
"Larsson and Sadakane's @code{qsufsort}) and taking advantage of how\n"
"executable files change, bsdiff routinely produces binary patches 50-80%\n"
"smaller than those produced by @code{Xdelta}."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:987
msgid "Tool to unpack Cabinet archives"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:988
msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1021
msgid "Delta encoder for binary files"
msgstr "Codificador delta para ficheros binarios"
#: gnu/packages/compression.scm:1022
msgid ""
"xdelta encodes only the differences between two binary files\n"
"using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n"
"also be used to apply such patches. xdelta is similar to @command{diff} and\n"
"@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n"
"human-readable output."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1055
msgid "Large file compressor with a very high compression ratio"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1056
msgid ""
"lrzip is a compression utility that uses long-range\n"
"redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n"
"larger files. It can then further compress the result with the ZPAQ or\n"
"LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed. This\n"
"choice between size or speed allows for either better compression than\n"
"even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n"
"well as bzip2."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1083
msgid "Fast compressor/decompressor"
msgstr "Compresor/descompresor rápido"
#: gnu/packages/compression.scm:1084
msgid ""
"Snappy is a compression/decompression library. It does not\n"
"aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n"
"instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n"
"compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n"
"for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n"
"100% bigger."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1153
msgid "Command-line file archiver with high compression ratio"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1154
msgid ""
"p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n"
"handles the 7z format which features very high compression ratios."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1195
msgid "Compressed C++ iostream"
msgstr "Flujo E/S C++ comprimido"
#: gnu/packages/compression.scm:1196
msgid ""
"gzstream is a small library for providing zlib\n"
"functionality in a C++ iostream."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1245
msgid "Incremental journaling archiver"
msgstr "Archivador diario incremental"
#: gnu/packages/compression.scm:1246
msgid ""
"ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n"
"many duplicate and already compressed files. It backs up only those files\n"
"modified since the last update. All previous versions remain untouched and can\n"
"be independently recovered. Identical files are only stored once (known as\n"
"@dfn{de-duplication}). Archives can also be encrypted.\n"
"\n"
"ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems. It ignores\n"
"owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n"
"devices, sockets, or named pipes. It does not follow or restore symbolic links\n"
"or junctions, and always follows hard links."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1345
msgid "Extract CAB files from InstallShield installers"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1347
msgid ""
"@command{unshield} is a tool and library for extracting @file{.cab}\n"
" archives from InstallShield installers."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1377
msgid "Zstandard real-time compression algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1378
msgid ""
"Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n"
"that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n"
"zlib. In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n"
"real time. The compressor can be configured to provide the most suitable\n"
"trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n"
"speed."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1420
#, fuzzy
msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm"
msgstr "Implementación del algoritmo de compresión Brotli"
#: gnu/packages/compression.scm:1421
msgid ""
"Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n"
"multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n"
"compression algorithm}. It is fully compatible with the original Zstandard file\n"
"format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n"
"\n"
"Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n"
"as is the decompression of data compressed in this manner. Data compressed by\n"
"other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n"
"the actual decompression, the other input and output."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1459
msgid "Compression and file packing utility"
msgstr "Utilidad de empaquetado y compresión"
#: gnu/packages/compression.scm:1461
msgid ""
"Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n"
"for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
"saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
"Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
"information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
"protection, and check information to verify file integrity). An entire\n"
"directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
"\n"
"Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
"compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n"
"Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1523
msgid "Decompression and file extraction utility"
msgstr "Utilidad de extracción y descompresión de fichero"
#: gnu/packages/compression.scm:1525
msgid ""
"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
"also called \"zipfiles\".\n"
"\n"
"UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n"
"behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
"subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n"
"recreates the stored directory structure by default."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1556
msgid "Library for accessing zip files"
msgstr "Biblioteca para acceso a ficheros zip"
#: gnu/packages/compression.scm:1558
msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1580
msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1581
msgid ""
"Libzip is a C library for reading, creating, and modifying\n"
"zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data\n"
"copied directly from other zip archives. Changes made without closing the\n"
"archive can be reverted."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1614
msgid "Universal tool to manage file archives of various types"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1615
msgid ""
"The main command is @command{aunpack} which extracts files\n"
"from an archive. The other commands provided are @command{apack} (to create\n"
"archives), @command{als} (to list files in archives), and @command{acat} (to\n"
"extract files to standard out). As @command{atool} invokes external programs\n"
"to handle the archives, not all commands may be supported for a certain type\n"
"of archives."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1639
msgid "Small, stand-alone lzip decompressor"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1641
msgid ""
"Lunzip is a decompressor for files in the lzip compression format (.lz),\n"
"written as a single small C tool with no dependencies. This makes it\n"
"well-suited to embedded and other systems without a C++ compiler, or for use in\n"
"applications such as software installers that need only to decompress files,\n"
"not compress them.\n"
"Lunzip is intended to be fully compatible with the regular lzip package."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1666
#, fuzzy
#| msgid "Fast compressor/decompressor"
msgid "Small, stand-alone lzip compressor and decompressor"
msgstr "Compresor/descompresor rápido"
#: gnu/packages/compression.scm:1668
msgid ""
"Clzip is a compressor and decompressor for files in the lzip compression\n"
"format (.lz), written as a single small C tool with no dependencies. This makes\n"
"it well-suited to embedded and other systems without a C++ compiler, or for use\n"
"in other applications like package managers.\n"
"Clzip is intended to be fully compatible with the regular lzip package."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1693
#, fuzzy
#| msgid "Zip Compression library"
msgid "Lzip data compression C library"
msgstr "Biblioteca Zip de compresión"
#: gnu/packages/compression.scm:1695
msgid ""
"Lzlib is a C library for in-memory LZMA compression and decompression in\n"
"the lzip format. It supports integrity checking of the decompressed data, and\n"
"all functions are thread-safe. The library should never crash, even in case of\n"
"corrupted input."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1717
msgid "Parallel lossless data compressor for the lzip format"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1719
msgid ""
"Plzip is a massively parallel (multi-threaded) lossless data compressor\n"
"and decompressor that uses the lzip file format (.lz). Files produced by plzip\n"
"are fully compatible with lzip and can be rescued with lziprecover.\n"
"On multiprocessor machines, plzip can compress and decompress large files much\n"
"faster than lzip, at the cost of a slightly reduced compression ratio (0.4% to\n"
"2%). The number of usable threads is limited by file size: on files of only a\n"
"few MiB, plzip is no faster than lzip.\n"
"Files that were compressed with regular lzip will also not be decompressed\n"
"faster by plzip, unless the @code{-b} option was used: lzip usually produces\n"
"single-member files which can't be decompressed in parallel."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1753
msgid "Tool for extracting Inno Setup installers"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1754
msgid ""
"innoextract allows extracting Inno Setup installers under\n"
"non-Windows systems without running the actual installer using wine."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1792
msgid "General-purpose lossless compression"
msgstr "Compresión sin pérdida de propósito general"
#: gnu/packages/compression.scm:1793
msgid ""
"This package provides the reference implementation of Brotli,\n"
"a generic-purpose lossless compression algorithm that compresses data using a\n"
"combination of a modern variant of the LZ77 algorithm, Huffman coding and 2nd\n"
"order context modeling, with a compression ratio comparable to the best\n"
"currently available general-purpose compression methods. It is similar in speed\n"
"with @code{deflate} but offers more dense compression.\n"
"\n"
"The specification of the Brotli Compressed Data Format is defined in RFC 7932."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1816
msgid "Portable lossless data compression library"
msgstr "Biblioteca portable de compresión de datos sin pérdida"
#: gnu/packages/compression.scm:1817
msgid ""
"UCL implements a number of compression algorithms that\n"
"achieve an excellent compression ratio while allowing fast decompression.\n"
"Decompression requires no additional memory.\n"
"\n"
"Compared to LZO, the UCL algorithms achieve a better compression ratio but\n"
"decompression is a little bit slower."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1873
msgid "Compression tool for executables"
msgstr "Herramienta de compresión para ejecutables"
#: gnu/packages/compression.scm:1875
msgid ""
"The Ultimate Packer for eXecutables (UPX) is an executable file\n"
"compressor. UPX typically reduces the file size of programs and shared\n"
"libraries by around 50%--70%, thus reducing disk space, network load times,\n"
"download times, and other distribution and storage costs."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:161
msgid "Clustered RDF storage and query engine"
msgstr "Almacenamiento racimo RDF y motor de petición"
#: gnu/packages/databases.scm:162
msgid ""
"4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n"
"either single machines or networked clusters."
msgstr ""
"4store es un almacén RDF/SPARQL escrito en C, soportando\n"
"tanto máquinas únicas o racimos por red."
#: gnu/packages/databases.scm:204
msgid "@code{mgo} offers a rich MongoDB driver for Go."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:206
msgid ""
"@code{mgo} (pronounced as mango) is a MongoDB driver for the Go language.\n"
"It implements a rich selection of features under a simple API following\n"
"standard Go idioms."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:232
msgid "Utility for dumping and restoring ElasticSearch indexes"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:234
msgid ""
"This package provides a utility for dumping the contents of an\n"
"ElasticSearch index to a compressed file and restoring the dumpfile back to an\n"
"ElasticSearch server"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:259
msgid "Fast key-value storage library"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:261
msgid ""
"LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n"
"mapping from string keys to string values."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:281
msgid "In-memory caching service"
msgstr "Servicio de caché en memoria"
#: gnu/packages/databases.scm:282
msgid ""
"Memcached is an in-memory key-value store. It has a small\n"
"and generic API, and was originally intended for use with dynamic web\n"
"applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:405
msgid "High performance and high availability document database"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:407
msgid ""
"Mongo is a high-performance, high availability, schema-free\n"
"document-oriented database. A key goal of MongoDB is to bridge the gap\n"
"between key/value stores (which are fast and highly scalable) and traditional\n"
"RDBMS systems (which are deep in functionality)."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:477
msgid "Fast, easy to use, and popular database"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:479
msgid ""
"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
"management system that supports the standardized Structured Query\n"
"Language."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:667
msgid "SQL database server"
msgstr "Servidor BBDD SQL"
#: gnu/packages/databases.scm:669
msgid ""
"MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n"
"as a drop-in replacement of MySQL."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:709
msgid "Powerful object-relational database system"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:711
msgid ""
"PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n"
"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n"
"stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n"
"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n"
"TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n"
"pictures, sounds, or video."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:750
msgid "Pure-Python MySQL driver"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:752
msgid ""
"PyMySQL is a pure-Python MySQL client library, based on PEP 249.\n"
"Most public APIs are compatible with @command{mysqlclient} and MySQLdb."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:777
msgid "Key-value database"
msgstr "Valor-clave de BD"
#: gnu/packages/databases.scm:778
msgid ""
"QDBM is a library of routines for managing a\n"
"database. The database is a simple data file containing key-value\n"
"pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
"Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n"
"value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n"
"organized in a hash table or B+ tree."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:814
msgid "Manipulate plain text files as databases"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:816
msgid ""
"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n"
"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n"
"types are supported, as is encryption."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:913
msgid "Persistent key-value store for fast storage"
msgstr "Almacenaje clave-valor persistente para almacenar rápido"
#: gnu/packages/databases.scm:915
msgid ""
"RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n"
"key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n"
"has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n"
"between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n"
"(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n"
"compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n"
"data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:975
msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:976
msgid ""
"Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n"
"endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to @code{feel} similar to\n"
"tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n"
"several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n"
"your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n"
"edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n"
"for example from a shell script."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1067
msgid "Database change management tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1069
msgid ""
"Sqitch is a standalone change management system for database schemas,\n"
"which uses SQL to describe changes."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1096
#, fuzzy
#| msgid "Extensible console-based Jabber client"
msgid "Text console-based database viewer and editor"
msgstr "Cliente extensible Jabber basado en consola"
#: gnu/packages/databases.scm:1098
msgid ""
"SQLcrush lets you view and edit a database directly from the text\n"
"console through an ncurses interface. You can explore each table's structure,\n"
"browse and edit the contents, add and delete entries, all while tracking your\n"
"changes."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1134
msgid "Trivial database"
msgstr "BD trivial"
#: gnu/packages/databases.scm:1136
msgid ""
"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n"
"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
"locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n"
"extremely small."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1155
msgid "Database independent interface for Perl"
msgstr "Interfaz de base de datos independiente para Perl"
#: gnu/packages/databases.scm:1156
msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1204
msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1205
msgid ""
"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n"
"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n"
"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n"
"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1236
msgid "Cursor with built-in caching support"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1237
msgid ""
"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
"built-in caching support."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1259
msgid "Introspect many-to-many relationships"
msgstr "Introspección relaciones muchos-a-muchos"
#: gnu/packages/databases.scm:1260
msgid ""
"Because the many-to-many relationships are not real\n"
"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n"
"relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n"
"to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n"
"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
"introspected and examined."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1318
msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1319
msgid ""
"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n"
"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1343
msgid "DBI PostgreSQL interface"
msgstr "Interfaz PostgreSQL DBI"
#: gnu/packages/databases.scm:1344
msgid ""
"This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1380
msgid "DBI MySQL interface"
msgstr "Interfaz BDI MySQL"
#: gnu/packages/databases.scm:1381
msgid ""
"This package provides a MySQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1400
msgid "SQlite interface for Perl"
msgstr "Interfaz SQlite para Perl"
#: gnu/packages/databases.scm:1401
msgid ""
"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
"the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n"
"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
"module, and nothing else."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1424
#, scheme-format
msgid "Parse and utilize MySQL's /etc/my.cnf and ~/.my.cnf files"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1426
msgid ""
"@code{MySQL::Config} emulates the @code{load_defaults} function from\n"
"libmysqlclient. It will fill an aray with long options, ready to be parsed by\n"
"@code{Getopt::Long}."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1454
msgid "Generate SQL from Perl data structures"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1455
msgid ""
"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n"
"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
"time your data changes."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1484
msgid "Split SQL code into atomic statements"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1485
msgid ""
"This module tries to split any SQL code, even including\n"
"non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1503
msgid "SQL tokenizer"
msgstr "Generador de símbolo SQL"
#: gnu/packages/databases.scm:1504
msgid ""
"SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n"
"claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n"
"valid SQL query."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1522
msgid "Data source abstraction library"
msgstr "Biblioteca abstracta de origen de datos"
#: gnu/packages/databases.scm:1523
msgid ""
"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
"data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n"
"Driver."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1547
msgid "In-memory key/value and document store"
msgstr "Almacén en memoria de clave/valor y documento"
#: gnu/packages/databases.scm:1549
msgid ""
"UnQLite is an in-process software library which implements a\n"
"self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n"
"database engine. UnQLite is a document store database similar to\n"
"MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n"
"similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1577
msgid "Key-value cache and store"
msgstr "Caché de valor-llave y almacenaje"
#: gnu/packages/databases.scm:1578
msgid ""
"Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n"
"supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n"
"sets, bitmaps and hyperloglogs."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1605
msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1607
msgid ""
"Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n"
"and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n"
"database and supports many programming languages. It is a NoSQL database."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1633
msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1635
msgid ""
"Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n"
"The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n"
"key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
"Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n"
"There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n"
"organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1671
msgid "NoSQL data engine"
msgstr "Motor de datos NoSQL"
#: gnu/packages/databases.scm:1673
msgid ""
"WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n"
"row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n"
"column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n"
"more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n"
"trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1724
#, fuzzy
#| msgid "Wired Tiger bindings for GNU Guile"
msgid "WiredTiger bindings for GNU Guile"
msgstr "Enlazando Tiger cableado para GNU Guile"
#: gnu/packages/databases.scm:1726
msgid ""
"This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n"
"database."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1758
msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x"
msgstr "Acceso Perl5 a versión 1.x de BD Berkeley"
#: gnu/packages/databases.scm:1760
msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1788
msgid "Lightning Memory-Mapped Database library"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1790
msgid ""
"The @dfn{Lightning Memory-Mapped Database} (LMDB) is a high-performance\n"
"transactional database. Unlike more complex relational databases, LMDB handles\n"
"only key-value pairs (stored as arbitrary byte arrays) and relies on the\n"
"underlying operating system for caching and locking, keeping the code small and\n"
"simple.\n"
"The use of zero-copy memory-mapped files combines the persistence of classic\n"
"disk-based databases with high read performance that scales linearly over\n"
"multiple cores. The size of each database is limited only by the size of the\n"
"virtual address space — not physical RAM."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1827
msgid "C++ connector for PostgreSQL"
msgstr "Conector C++ para PostgreSQL"
#: gnu/packages/databases.scm:1829
msgid ""
"Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n"
"PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n"
"on another machine, accessed via TCP/IP."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1852
msgid "Small object-relational mapping utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1854
msgid ""
"Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n"
"handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n"
"can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n"
"support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n"
"can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1900
msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1901
msgid ""
"SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n"
"provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n"
"encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. Its\n"
"well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n"
"development."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1933 gnu/packages/databases.scm:1959
msgid "Python ODBC Library"
msgstr "Biblioteca Python ODBC"
#: gnu/packages/databases.scm:1934
msgid ""
"@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n"
"for ODBC."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1960
msgid ""
"@code{python-pyodbc} provides a Python DB-API driver\n"
"for ODBC."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1992
msgid "Read Microsoft Access databases"
msgstr "Lee bbdd Microsoft Access"
#: gnu/packages/databases.scm:1993
msgid ""
"MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n"
"proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n"
"includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n"
"file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n"
"etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2036
msgid "Python binding for the Lightning database (LMDB)"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2038
msgid ""
"python-lmdb or py-lmdb is a Python binding for the @dfn{Lightning\n"
"Memory-Mapped Database} (LMDB), a high-performance key-value store."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2092
msgid "ActiveRecord ORM for Python"
msgstr "ORM ActiceRecord para Python"
#: gnu/packages/databases.scm:2094
msgid ""
"Orator provides a simple ActiveRecord-like Object Relational Mapping\n"
"implementation for Python."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2127
msgid "Multi-model database system"
msgstr "Sistema BBDD multi-modelo"
#: gnu/packages/databases.scm:2128
msgid ""
"Virtuoso is a scalable cross-platform server that combines\n"
"relational, graph, and document data management with web application server\n"
"and web services platform functionality."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2154
msgid ""
"Cassandra Cluster Manager for Apache Cassandra clusters on\n"
"localhost"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2156
msgid ""
"Cassandra Cluster Manager is a development tool for testing\n"
"local Cassandra clusters. It creates, launches and removes Cassandra clusters\n"
"on localhost."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2182
msgid "SQLite bindings for Python"
msgstr "Enlazando SQLite para Python"
#: gnu/packages/databases.scm:2184
msgid ""
"Pysqlite provides SQLite bindings for Python that comply to the\n"
"Database API 2.0T."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2209
msgid "Database abstraction library"
msgstr "Biblioteca abstracta de BD"
#: gnu/packages/databases.scm:2211
msgid ""
"SQLAlchemy is the Python SQL toolkit and Object Relational Mapper that\n"
"gives application developers the full power and flexibility of SQL. It\n"
"provides a full suite of well known enterprise-level persistence patterns,\n"
"designed for efficient and high-performing database access, adapted into a\n"
"simple and Pythonic domain language."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2250
msgid "Various utility functions for SQLAlchemy"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2252
msgid ""
"SQLAlchemy-utils provides various utility functions and custom data types\n"
"for SQLAlchemy. SQLAlchemy is an SQL database abstraction library for Python.\n"
"\n"
"You might also want to install the following optional dependencies:\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{python-passlib}\n"
"@item @code{python-babel}\n"
"@item @code{python-cryptography}\n"
"@item @code{python-pytz}\n"
"@item @code{python-psycopg2}\n"
"@item @code{python-furl}\n"
"@item @code{python-flask-babel}\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2293
msgid "Database migration tool for SQLAlchemy"
msgstr "Herramienta de migración de BD para SQLAlchemy"
#: gnu/packages/databases.scm:2295
msgid ""
"Alembic is a lightweight database migration tool for usage with the\n"
"SQLAlchemy Database Toolkit for Python."
msgstr ""
"Alembic es una herramienta de migración de base de datos ligera para\n"
"utilizar con el Kit de Herramienta de BD SQLAlchemy para Python."
#: gnu/packages/databases.scm:2321
msgid "Tiny key value database with concurrency support"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2323
msgid ""
"PickleShare is a small shelve-like datastore with concurrency support.\n"
"Like shelve, a PickleShareDB object acts like a normal dictionary. Unlike\n"
"shelve, many processes can access the database simultaneously. Changing a\n"
"value in database is immediately visible to other processes accessing the same\n"
"database. Concurrency is possible because the values are stored in separate\n"
"files. Hence the “database” is a directory where all files are governed by\n"
"PickleShare."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2375
msgid "Another Python SQLite Wrapper"
msgstr "Otra cubierta SQLite para Python"
#: gnu/packages/databases.scm:2376
msgid ""
"APSW is a Python wrapper for the SQLite\n"
"embedded relational database engine. In contrast to other wrappers such as\n"
"pysqlite it focuses on being a minimal layer over SQLite attempting just to\n"
"translate the complete SQLite API into Python."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2400
msgid "Neo4j driver code written in Python"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2401
msgid ""
"This package provides the Neo4j Python driver that connects\n"
"to the database using Neo4j's binary protocol. It aims to be minimal, while\n"
"being idiomatic to Python."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2420
msgid "Library and toolkit for working with Neo4j in Python"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2421
msgid ""
"This package provides a client library and toolkit for\n"
"working with Neo4j from within Python applications and from the command\n"
"line. The core library has no external dependencies and has been carefully\n"
"designed to be easy and intuitive to use."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2445
msgid "Python PostgreSQL adapter"
msgstr "Adaptador Python PosgreSQL"
#: gnu/packages/databases.scm:2447
msgid ""
"psycopg2 is a thread-safe PostgreSQL adapter that implements DB-API\n"
"2.0."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2472
msgid "SQLAlchemy schema displayer"
msgstr "Consultador de schema SQLAlchemy"
#: gnu/packages/databases.scm:2473
msgid ""
"This package provides a program to build Entity\n"
"Relationship diagrams from a SQLAlchemy model (or directly from the\n"
"database)."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2503
msgid "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server for Python"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2504
msgid ""
"MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server\n"
"for Python. The design goals are:\n"
"@enumerate\n"
"@item Compliance with Python database API version 2.0 [PEP-0249],\n"
"@item Thread-safety,\n"
"@item Thread-friendliness (threads will not block each other).\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2532
msgid "Python extension that wraps protocol parsing code in hiredis"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2533
msgid ""
"Python-hiredis is a python extension that wraps protocol\n"
"parsing code in hiredis. It primarily speeds up parsing of multi bulk replies."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2556
msgid "Fake implementation of redis API for testing purposes"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2558
msgid ""
"Fakeredis is a pure-Python implementation of the redis-py Python client\n"
"that simulates talking to a redis server. It was created for a single purpose:\n"
"to write unit tests.\n"
"\n"
"Setting up redis is not hard, but one often wants to write unit tests that don't\n"
"talk to an external server such as redis. This module can be used as a\n"
"reasonable substitute."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2587
msgid "Redis Python client"
msgstr "Cliente Python Redis"
#: gnu/packages/databases.scm:2589
msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2610
msgid "Simple job queues for Python"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2612
msgid ""
"RQ (Redis Queue) is a simple Python library for queueing jobs and\n"
"processing them in the background with workers. It is backed by Redis and it\n"
"is designed to have a low barrier to entry."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2635
msgid "Port of asyncio-redis to trollius"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2636
msgid ""
"@code{trollius-redis} is a Redis client for Python\n"
" trollius. It is an asynchronious IO (PEP 3156) implementation of the\n"
" Redis protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2663
msgid "Non-validating SQL parser"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2664
msgid ""
"Sqlparse is a non-validating SQL parser for Python. It\n"
"provides support for parsing, splitting and formatting SQL statements."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2683
msgid "Library to write SQL queries in a pythonic way"
msgstr "Biblioteca para escribir peticiones SQL dentro de una forma pythonisa"
#: gnu/packages/databases.scm:2684
msgid ""
"@code{python-sql} is a library to write SQL queries, that\n"
"transforms idiomatic python function calls to well-formed SQL queries."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2781
msgid "Various tools for interacting with MongoDB and BSON"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2783
msgid ""
"This package includes a collection of tools related to MongoDB.\n"
"@table @code\n"
"@item bsondump\n"
"Display BSON files in a human-readable format\n"
"@item mongoimport\n"
"Convert data from JSON, TSV or CSV and insert them into a collection\n"
"@item mongoexport\n"
"Write an existing collection to CSV or JSON format\n"
"@item mongodump/mongorestore\n"
"Dump MongoDB backups to disk in the BSON format\n"
"@item mongorestore\n"
"Read MongoDB backups in the BSON format, and restore them to a live database\n"
"@item mongostat\n"
"Monitor live MongoDB servers, replica sets, or sharded clusters\n"
"@item mongofiles\n"
"Read, write, delete, or update files in GridFS\n"
"@item mongooplog\n"
"Replay oplog entries between MongoDB servers\n"
"@item mongotop\n"
"Monitor read/write activity on a mongo server\n"
"@end table"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2867
msgid "Columnar in-memory analytics"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2868
msgid ""
"Apache Arrow is a columnar in-memory analytics layer\n"
"designed to accelerate big data. It houses a set of canonical in-memory\n"
"representations of flat and hierarchical data along with multiple\n"
"language-bindings for structure manipulation. It also provides IPC and common\n"
"algorithm implementations."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:2913
#, fuzzy
#| msgid "Python bindings for cairo"
msgid "Python bindings for Apache Arrow"
msgstr "Enlace Python para cairo"
#: gnu/packages/databases.scm:2914
msgid ""
"This library provides a Pythonic API wrapper for the reference\n"
"Arrow C++ implementation, along with tools for interoperability with pandas,\n"
"NumPy, and other traditional Python scientific computing packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:85
msgid "Heuristical file minimizer"
msgstr "Fichero heurístico minimizador"
#: gnu/packages/debug.scm:87
msgid ""
"Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n"
"of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n"
"isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n"
"program to exhibit a bug."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:147
msgid "Reducer for interesting code"
msgstr "Reducir para códigos interesante"
#: gnu/packages/debug.scm:149
msgid ""
"C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n"
"property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n"
"produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n"
"intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n"
"tools that process C/C++ code."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:256
msgid "Security-oriented fuzzer"
msgstr "Zumbado orientado garantizado"
#: gnu/packages/debug.scm:258
msgid ""
"American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n"
"type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n"
"discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n"
"targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n"
"fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n"
"useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n"
"down the road."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:314
msgid "Expose race conditions in Makefiles"
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:316
msgid ""
"Stress Make is a customized GNU Make that explicitely manages the order\n"
"in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n"
"manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n"
"order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n"
"Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n"
"conditions."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:343
msgid "Transparent application input fuzzer"
msgstr "Aplicación transparente de entrada fuzzer"
#: gnu/packages/debug.scm:344
msgid ""
"Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n"
"intercepting file operations and changing random bits in the program's\n"
"input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs."
msgstr ""
"Zzuf es una entrada de aplicación transparente fuzzer. Trabaja por\n"
"interceptando operaciones de fichero y modifica aleatoriamente\n"
"varios bit dentro de la entrada del programa. El comportamiento\n"
"de Zzuf es determinalístico, creando fácil su reproducción de\n"
"defectos."
#: gnu/packages/debug.scm:397
msgid "Memory scanner"
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:398
msgid ""
"Scanmem is a debugging utility designed to isolate the\n"
"address of an arbitrary variable in an executing process. Scanmem simply\n"
"needs to be told the pid of the process and the value of the variable at\n"
"several different times. After several scans of the process, scanmem isolates\n"
"the position of the variable and allows you to modify its value."
msgstr ""
#: gnu/packages/dejagnu.scm:78
msgid "GNU software testing framework"
msgstr "Marco de pruebas de software GNU"
#: gnu/packages/dejagnu.scm:80
msgid ""
"DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n"
"a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n"
"multiple test suites, which are then all managed by a single harness."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:230
msgid "Action game in four spatial dimensions"
msgstr "Juego de acción en cuatro dimensiones espaciales"
#: gnu/packages/games.scm:232
msgid ""
"Adanaxis is a fast-moving first person shooter set in deep space, where\n"
"the fundamentals of space itself are changed. By adding another dimension to\n"
"space this game provides an environment with movement in four directions and\n"
"six planes of rotation. Initially the game explains the 4D control system via\n"
"a graphical sequence, before moving on to 30 levels of gameplay with numerous\n"
"enemy, ally, weapon and mission types. Features include simulated 4D texturing,\n"
"mouse and joystick control, and original music."
msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/packages/games.scm:282
msgid "Retro platform game"
msgstr "Juego de plataformas «retro»"
#: gnu/packages/games.scm:284
msgid ""
"Guide Alex the Allegator through the jungle in order to save his\n"
"girlfriend Lola from evil humans who want to make a pair of shoes out of her.\n"
"Plenty of classic platforming in four nice colors guaranteed!\n"
"\n"
"The game includes a built-in editor so you can design and share your own maps."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:311
msgid "Tron clone in 3D"
msgstr "Clon de Tron en 3D"
#: gnu/packages/games.scm:312
msgid ""
"Armagetron Advanced is a multiplayer game in 3d that\n"
"attempts to emulate and expand on the lightcycle sequence from the movie Tron.\n"
"It's an old school arcade game slung into the 21st century. Highlights\n"
"include a customizable playing arena, HUD, unique graphics, and AI bots. For\n"
"the more advanced player there are new game modes and a wide variety of\n"
"physics settings to tweak as well."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:377
msgid "Antagonistic Tetris-style falling brick game for text terminals"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:379
msgid ""
"Bastet (short for Bastard Tetris) is a simple ncurses-based falling brick\n"
"game. Unlike normal Tetris, Bastet does not choose the next brick at random.\n"
"Instead, it uses a special algorithm to choose the worst brick possible.\n"
"\n"
"Playing bastet can be a painful experience, especially if you usually make\n"
"canyons and wait for the long I-shaped block to clear four rows at a time."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:440
msgid "Survival horror roguelike video game"
msgstr "Videojuego de horror y supervivencia tipo mazmorra"
#: gnu/packages/games.scm:442
msgid ""
"Cataclysm: Dark Days Ahead (or \"DDA\" for short) is a roguelike set\n"
"in a post-apocalyptic world. Struggle to survive in a harsh, persistent,\n"
"procedurally generated world. Scavenge the remnants of a dead civilization\n"
"for food, equipment, or, if you are lucky, a vehicle with a full tank of gas\n"
"to get you out of Dodge. Fight to defeat or escape from a wide variety of\n"
"powerful monstrosities, from zombies to giant insects to killer robots and\n"
"things far stranger and deadlier, and against the others like yourself, that\n"
"want what you have."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:487
msgid "Speaking cow text filter"
msgstr "Filtro de texto para una vaca hablante"
#: gnu/packages/games.scm:488
msgid ""
"Cowsay is basically a text filter. Send some text into it,\n"
"and you get a cow saying your text. If you think a talking cow isn't enough,\n"
"cows can think too: all you have to do is run @command{cowthink}. If you're\n"
"tired of cows, a variety of other ASCII-art messengers are available."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:557
msgid "Free content game based on the Doom engine"
msgstr "Juego de contenido libre basado en el motor de Doom"
#: gnu/packages/games.scm:566
msgid ""
"The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n"
"shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n"
"be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n"
"played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n"
"effects and music to make a completely free game."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:614
msgid "Isometric role-playing game against killer robots"
msgstr "Juego de rol isométrico contra robots asesinos"
#: gnu/packages/games.scm:616
msgid ""
"Freedroid RPG is an @dfn{RPG} (Role-Playing Game) with isometric graphics.\n"
"The game tells the story of a world destroyed by a conflict between robots and\n"
"their human masters. To restore peace to humankind, the player must complete\n"
"numerous quests while fighting off rebelling robots---either by taking control\n"
"of them, or by simply blasting them to pieces with melee and ranged weapons in\n"
"real-time combat."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:693
msgid "Software for exploring cellular automata"
msgstr "Software para la exploración de autómatas celulares"
#: gnu/packages/games.scm:695
msgid ""
"Golly simulates Conway's Game of Life and many other types of cellular\n"
"automata. The following features are available:\n"
"@enumerate\n"
"@item Support for bounded and unbounded universes, with cells of up to 256\n"
" states.\n"
"@item Support for multiple algorithms, including Bill Gosper's Hashlife\n"
" algorithm.\n"
"@item Loading patterns from BMP, PNG, GIF and TIFF image files.\n"
"@item Reading RLE, macrocell, Life 1.05/1.06, dblife and MCell files.\n"
"@item Scriptable via Lua or Python.\n"
"@item Extracting patterns, rules and scripts from zip files.\n"
"@item Downloading patterns, rules and scripts from online archives.\n"
"@item Pasting patterns from the clipboard.\n"
"@item Unlimited undo/redo.\n"
"@item Configurable keyboard shortcuts.\n"
"@item Auto fit option to keep patterns within the view.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:740
msgid "Puzzle/platform game"
msgstr "Puzzle/juego de plataformas"
#: gnu/packages/games.scm:741
msgid ""
"Me and My Shadow is a puzzle/platform game in which you try\n"
"to reach the exit by solving puzzles. Spikes, moving blocks, fragile blocks\n"
"and much more stand between you and the exit. Record your moves and let your\n"
"shadow mimic them to reach blocks you couldn't reach alone."
msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/packages/games.scm:776
msgid "Multiplayer dungeon game involving knights and quests"
msgstr "Juego de mazmorras multijugador que incluye caballeros y desafíos"
#: gnu/packages/games.scm:777
msgid ""
"Knights is a multiplayer game involving several knights who\n"
"must run around a dungeon and complete various quests. Each game revolves\n"
"around a quest for example, you might have to find some items and carry them\n"
"back to your starting point. This may sound easy, but as there are only\n"
"enough items in the dungeon for one player to win, you may end up having to\n"
"kill your opponents to get their stuff! Other quests involve escaping from\n"
"the dungeon, fighting a duel to the death against the enemy knights, or\n"
"destroying an ancient book using a special wand."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:814
msgid "Backgammon game"
msgstr "Juego backgammon"
#: gnu/packages/games.scm:815
msgid ""
"The GNU backgammon application (also known as \"gnubg\") can\n"
"be used for playing, analyzing and teaching the game. It has an advanced\n"
"evaluation engine based on artificial neural networks suitable for both\n"
"beginners and advanced players. In addition to a command-line interface, it\n"
"also features an attractive, 3D representation of the playing board."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:847
msgid "3d Rubik's cube game"
msgstr "Juego del cubo de Rubik 3D"
#: gnu/packages/games.scm:849
msgid ""
"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
"each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n"
"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n"
"You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n"
"scriptable with Guile."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:871
msgid "The game of Shogi (Japanese chess)"
msgstr "El juego de Shogi (Ajedrez japonés)"
#: gnu/packages/games.scm:872
msgid ""
"GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n"
"Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated."
msgstr ""
"GNU Shogi es un programa que juega al Shogi (ajedrez japonés). Es\n"
"parecido al ajedrez estándar pero esta variante es mucho más\n"
"complicada."
#: gnu/packages/games.scm:903
msgid "Tetris clone based on the SDL library"
msgstr "Clon de Tetris basado en la biblioteca SDL"
#: gnu/packages/games.scm:905
msgid ""
"LTris is a tetris clone: differently shaped blocks are falling down the\n"
"rectangular playing field and can be moved sideways or rotated by 90 degree\n"
"units with the aim of building lines without gaps which then disappear (causing\n"
"any block above the deleted line to fall down). LTris has three game modes: In\n"
"Classic you play until the stack of blocks reaches the top of the playing field\n"
"and no new blocks can enter. In Figures the playing field is reset to a new\n"
"figure each level and later on tiles and lines suddenly appear. In Multiplayer\n"
"up to three players (either human or CPU) compete with each other sending\n"
"removed lines to all opponents. There is also a Demo mode in which you can\n"
"watch your CPU playing while enjoying a cup of tea!"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1028
#, fuzzy
msgid "Classic dungeon crawl game"
msgstr "Explorador de mazmorra similar a Dungeon Rogue"
#: gnu/packages/games.scm:1029
msgid ""
"NetHack is a single player dungeon exploration game that runs\n"
"on a wide variety of computer systems, with a variety of graphical and text\n"
"interfaces all using the same game engine. Unlike many other Dungeons &\n"
"Dragons-inspired games, the emphasis in NetHack is on discovering the detail of\n"
"the dungeon and not simply killing everything in sight - in fact, killing\n"
"everything in sight is a good way to die quickly. Each game presents a\n"
"different landscape - the random number generator provides an essentially\n"
"unlimited number of variations of the dungeon and its denizens to be discovered\n"
"by the player in one of a number of characters: you can pick your race, your\n"
"role, and your gender."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1073
#, fuzzy
#| msgid "Logic puzzle game"
msgid "Logical tile puzzle"
msgstr "Juego lógico de puzzle"
#: gnu/packages/games.scm:1075
msgid ""
"PipeWalker is a simple puzzle game with many diffent themes: connect all\n"
"computers to one network server, bring water from a source to the taps, etc.\n"
"The underlying mechanism is always the same: you must turn each tile in the\n"
"grid in the right direction to combine all components into a single circuit.\n"
"Every puzzle has a complete solution, although there may be more than one."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1122
msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom"
msgstr "Versión del clásico juego 3D de disparos Doom"
#: gnu/packages/games.scm:1124
msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1172
msgid "Action platformer game"
msgstr "Juego de plataforma de acción"
#: gnu/packages/games.scm:1174
msgid ""
"ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n"
"utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1280
msgid "A classical roguelike/sandbox game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1282
msgid ""
"RogueBox Adventures is a graphical roguelike with strong influences\n"
"from sandbox games like Minecraft or Terraria. The main idea of RogueBox\n"
"Adventures is to offer the player a kind of roguelike toy-world. This world\n"
"can be explored and changed freely."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1309
msgid "User interface for gnushogi"
msgstr "Interfaz de usuario para gnushogi"
#: gnu/packages/games.scm:1310
msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}."
msgstr "Un interfaz gráfico para usuario para el paquete @code{gnushogi}."
#: gnu/packages/games.scm:1361
msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1362
msgid ""
"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
"France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n"
"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n"
"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1418
msgid "Dungeon exploration roguelike"
msgstr "Explorador de mazmorra similar a Dungeon Rogue"
#: gnu/packages/games.scm:1419
msgid ""
"Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n"
"the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n"
"fight Morgoth, the Lord of Darkness."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1457
msgid "Lemmings clone"
msgstr "Clon de Lemmings"
#: gnu/packages/games.scm:1459
msgid ""
"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n"
"in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n"
"level's exit. The game is presented in a 2D side view."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1481
msgid "Convert English text to humorous dialects"
msgstr "Convierte texto inglés a dialectos humorísticos"
#: gnu/packages/games.scm:1482
msgid ""
"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
"into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n"
"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1513
msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
msgstr "Simula la pantalla de «The Matrix»"
#: gnu/packages/games.scm:1514
msgid ""
"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
"based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n"
"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
"asynchronously and at a user-defined speed."
msgstr ""
"CMatrix simula la pantalla de «The Matrix» y está basado en el\n"
"salvapantallas de la página web de la pelicula. Funciona con\n"
"configuraciones de terminal hasta 132x300 y puede desplazar todas las\n"
"líneas al mismo ritmo o de forma asíncrona y a una velocidad definida\n"
"por la usuaria."
#: gnu/packages/games.scm:1534
msgid "Full chess implementation"
msgstr "Implementación completa de ajedrez"
#: gnu/packages/games.scm:1535
msgid ""
"GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n"
"against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
msgstr ""
"GNU Chess es un motor de ajedrez. Le permite competir contra la\n"
"máquina en una partida de ajedrez, tanto a través de la interfaz\n"
"predeterminada del terminal o mediante una interfaz visual externa\n"
"como GNU XBoard."
#: gnu/packages/games.scm:1575
msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1577
msgid ""
"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
"for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n"
"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1603
msgid "Game data for GNU Freedink"
msgstr "Datos de juego para GNU Freedink"
#: gnu/packages/games.scm:1605
msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1628
msgid "Front-end for managing and playing Dink Modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1629
msgid ""
"DFArc makes it easy to play and manage the GNU FreeDink game\n"
"and its numerous D-Mods."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1681
msgid "Graphical user interface for chess programs"
msgstr "Interfaz gráfica para programas de ajedrez"
#: gnu/packages/games.scm:1682
msgid ""
"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
"and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n"
"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
"Portable Game Notation."
msgstr ""
"GNU XBoard es un tablero gráfico para todas las variedades de ajedrez,\n"
"incluyendo ajedrez internacional, xiangqi (ajedrez chino), shogi\n"
"(ajedrez japonés) y Makruk. Algunas variantes menos conocidas también\n"
"están implementadas. Presenta una interfaz gráfica completamente\n"
"interactiva y puede cargar y almacenar juegos en la notación de juegos\n"
"portable (PGN)."
#: gnu/packages/games.scm:1716
msgid "Typing tutor"
msgstr "Tutor de mecanografía"
#: gnu/packages/games.scm:1718
msgid ""
"GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n"
"practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n"
"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n"
"are primarily in English, however some in other languages are provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1784
msgid "3D game engine written in C++"
msgstr "Motor de juegos 3D escrito en C++"
#: gnu/packages/games.scm:1786
msgid ""
"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
"C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n"
"management, character animation, particle and other special effects, support\n"
"for common mesh file formats, and collision detection."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1838
msgid "2D space shooter"
msgstr "Caza espacial 2D"
#: gnu/packages/games.scm:1840
msgid ""
"M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n"
"attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n"
"enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n"
"match, cannon keep, and grave-itation pit."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1874
msgid "Main game data for the Minetest game engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1876
#, fuzzy
#| msgid "Infinite-world block sandbox game"
msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandbox game."
msgstr "Juego de arena de bloque de palabra infinitas"
#: gnu/packages/games.scm:1936
msgid "Infinite-world block sandbox game"
msgstr "Juego de arena de bloque de palabra infinitas"
#: gnu/packages/games.scm:1938
msgid ""
"Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n"
"various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n"
"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n"
"single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n"
"in different ways."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1977
msgid "Curses Implementation of the Glk API"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1979
msgid ""
"Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n"
"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n"
"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n"
"using the @code{curses.h} library for screen control."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2017
msgid "Interpreter for Glulx VM"
msgstr "Intérprete para Clulx VM"
#: gnu/packages/games.scm:2019
msgid ""
"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
"playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
"some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n"
"reference interpreter, using the Glk API."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2053
msgid "Z-machine interpreter"
msgstr "Interpretador Z-machine"
#: gnu/packages/games.scm:2055
msgid ""
"Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n"
"interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n"
"either by Infocom or created using the Inform compiler."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2073
msgid "Play the game of Go"
msgstr "Jugar al juego de Go"
#: gnu/packages/games.scm:2075
msgid ""
"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n"
"place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n"
"it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n"
"it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n"
"even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n"
"Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n"
"Protocol)."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2103
msgid "High-speed arctic racing game based on Tux Racer"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2105
msgid ""
"Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n"
"a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n"
"game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n"
"avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n"
"\n"
"Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n"
"bones.\n"
"\n"
"This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2177
msgid "3D kart racing game"
msgstr "Juego de carreras de kart 3D"
#: gnu/packages/games.scm:2178
msgid ""
"SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n"
"having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n"
"against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n"
"also available."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2210
msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2212
msgid ""
"GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n"
"platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n"
"the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n"
"falling, themeable graphics and sounds, and replays."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2246
msgid "Turn-based strategy game"
msgstr "Juego estratégico basado en turnos"
#: gnu/packages/games.scm:2248
msgid ""
"The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n"
"with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n"
"local).\n"
"\n"
"Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n"
"advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n"
"experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n"
"next campaign."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2273
msgid "Dedicated @emph{Battle for Wesnoth} server"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2274
msgid ""
"This package contains a dedicated server for @emph{The\n"
"Battle for Wesnoth}."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2318
msgid "Mouse and keyboard discovery for children"
msgstr "Descubrimiento de ratón y teclado para niños"
#: gnu/packages/games.scm:2320
msgid ""
"Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n"
"mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n"
"on the screen and keyboard to display letters."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2353
msgid "Client for 'The Mana World' and similar games"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2355
msgid ""
"ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n"
"fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n"
"world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n"
"@uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/packages/games.scm:2422
#, fuzzy
msgid "Transportation economics simulator game"
msgstr "Juego de simulación económica de transportes"
#: gnu/packages/games.scm:2423
msgid ""
"OpenTTD is a game in which you transport goods and\n"
"passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n"
"Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n"
"internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n"
"autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game\n"
"engine. When you start it you will be prompted to download a graphics set."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2480
msgid "Base graphics set for OpenTTD"
msgstr "Conjunto de gráficos básicos para OpenTTD"
#: gnu/packages/games.scm:2482
msgid ""
"The OpenGFX projects is an implementation of the OpenTTD base grahics\n"
"set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n"
"\n"
"OpenGFX provides you with...\n"
"@enumerate\n"
"@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n"
"@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n"
"@item Completely snow-aware rivers.\n"
"@item Different river and sea water.\n"
"@item Snow-aware buoys.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2527
msgid "Base sounds for OpenTTD"
msgstr "Sonidos básicos para OpenTTD"
#: gnu/packages/games.scm:2528
msgid ""
"OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n"
"it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n"
"the original Transport Tycoon Deluxe."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2565
msgid "Music set for OpenTTD"
msgstr "Conjunto de música para OpenTTD"
#: gnu/packages/games.scm:2566
msgid ""
"OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n"
"to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n"
"Transport Tycoon Deluxe."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2635
msgid "Title sequences for OpenRCT2"
msgstr "Secuencias de título para OpenRCT2"
#: gnu/packages/games.scm:2637
msgid "openrct2-title-sequences is a set of title sequences for OpenRCT2."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2675
msgid "Objects for OpenRCT2"
msgstr "Objetos para OpenRCT2"
#: gnu/packages/games.scm:2677
msgid "openrct2-objects is a set of objects for OpenRCT2."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2742
msgid "Free software re-implementation of RollerCoaster Tycoon 2"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2743
msgid ""
"OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n"
"RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). The gameplay revolves around building and\n"
"maintaining an amusement park containing attractions, shops and facilities.\n"
"\n"
"Note that this package does @emph{not} provide the game assets (sounds,\n"
"images, etc.)"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2785
msgid "Pinball simulator"
msgstr "Simulador Pinball"
#: gnu/packages/games.scm:2786
msgid ""
"The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n"
"are only two levels to play with, but they are very addictive."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2809
msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2810
msgid ""
"Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n"
"Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n"
"players."
msgstr ""
"Pioneros es una emulación del juego The Settlers od Catan.\n"
"Puede jugarse en una red local, o en interred, y con jugadores IA."
#: gnu/packages/games.scm:2851 gnu/packages/gnome.scm:2746
msgid "Logic puzzle game"
msgstr "Juego lógico de puzzle"
#: gnu/packages/games.scm:2852
msgid ""
"The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n"
"grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n"
"is attributed to Albert Einstein."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2880
msgid "MUD and telnet client"
msgstr "Cliente MUD y telnet"
#: gnu/packages/games.scm:2882
msgid ""
"POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n"
"@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n"
"the chat server psyced with the specific config located at\n"
"http://lavachat.symlynx.com/unix/"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3057
msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3059
msgid ""
"Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n"
"Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n"
"Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3119
msgid "Text adventure game"
msgstr "Juego textual de aventura"
#: gnu/packages/games.scm:3121
msgid ""
"Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n"
"your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n"
"capture it and get out alive?"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3163
msgid "Old-school earthworm action game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3165
msgid ""
"lierolibre is an earthworm action game where you fight another player\n"
"(or the computer) underground using a wide array of weapons.\n"
"\n"
"Features:\n"
"@itemize\n"
"@item 2 worms, 40 weapons, great playability, two game modes: Kill'em All\n"
"and Game of Tag, plus AI-players without true intelligence!\n"
"@item Dat nostalgia.\n"
"@item Extensions via a hidden F1 menu:\n"
"@itemize\n"
"@item Replays\n"
"@item Game controller support\n"
"@item Powerlevel palettes\n"
"@end itemize\n"
"@item Ability to write game variables to plain text files.\n"
"@item Ability to load game variables from both EXE and plain text files.\n"
"@item Scripts to extract and repack graphics, sounds and levels.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"To switch between different window sizes, use F6, F7 and F8, to switch to\n"
"fullscreen, use F5 or Alt+Enter."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3239
msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game"
msgstr "Juego táctico y estratégico en tiempo real en 3D"
#: gnu/packages/games.scm:3241
msgid ""
"Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n"
"modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n"
"with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n"
"tactics."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3274
msgid "2D scrolling shooter game"
msgstr "Juego disparador multiplataforma 2D"
#: gnu/packages/games.scm:3276
msgid ""
"In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n"
"dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n"
"their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n"
"way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n"
"in strikes against the evil corporation."
msgstr ""
"En el año 2579, la compañía de armamento intergaláctico, WEAPCO, tiene\n"
"dominada la galaxia. Guide Chris Bainfield y su amigo Sid Wilson en su lucha\n"
"para liberar la galaxia desde las .. de WEAPCO. A lo largo de ese camino,\n"
"necesitara colaborar nuevos enemigos, crear nuevas alianzas, y asistir\n"
"rebeliones locales en intentos dente la corporación maligna."
#: gnu/packages/games.scm:3310
msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3312
msgid ""
"In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n"
"are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n"
"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n"
"safety of the Chromium vessel."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3394
msgid "Drawing software for children"
msgstr "Software de dibujo para niños"
#: gnu/packages/games.scm:3396
msgid ""
"Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n"
"ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n"
"and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n"
"program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n"
"your child be creative."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3435
msgid "Stamp images for Tux Paint"
msgstr "Imágenes selladas para Pintor Tux"
#: gnu/packages/games.scm:3437
msgid ""
"This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n"
"with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3484
msgid "Configure Tux Paint"
msgstr "Configurar Pintor Tux"
#: gnu/packages/games.scm:3486
msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3518
msgid "2D platformer game"
msgstr "Juego de plataforma 2D"
#: gnu/packages/games.scm:3519
msgid ""
"SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n"
"in a style similar to the original Super Mario games covered under\n"
"the GNU GPL."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3554
msgid "MUD client"
msgstr "Cliente MUD"
#: gnu/packages/games.scm:3556
msgid ""
"TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression\n"
"Protocol), MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET\n"
"options used by MUDs, as well as those required to login via telnet on\n"
"Linux / Mac OS X servers, and an auto mapper with a VT100 map display."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3600
msgid "Programming game"
msgstr "Programación de juegos"
#: gnu/packages/games.scm:3601
msgid ""
"Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n"
"Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n"
"Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n"
"programmers may also add their own favorite language."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3646
msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3647
msgid ""
"Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n"
"application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n"
"colors, pictures, and sounds."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3711
msgid "Arcade-style fire fighting game"
msgstr "Juego de lucha a tiros estilo arcade"
#: gnu/packages/games.scm:3713
msgid ""
"Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n"
"civilians from burning buildings. The game features fast-paced fire\n"
"extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack, and lots of\n"
"throwing people around in pseudo-randomly generated buildings."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3822
msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3824
msgid ""
"HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n"
"monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n"
"plane and not in euclidean space.\n"
"\n"
"In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n"
"are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n"
"\"physics\".\n"
"\n"
"While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n"
"symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3867
msgid "Shooter with space station destruction"
msgstr "Disparos con destrucción de estaciones del espacio"
#: gnu/packages/games.scm:3869
msgid ""
"Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n"
"for Un*x systems with X11."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3901
msgid "Turn based empire building strategy game"
msgstr "Juego estratégico basado en construcción de imperio basado en turnos"
#: gnu/packages/games.scm:3902
msgid ""
"Freeciv is a turn based empire building strategy game\n"
"inspired by the history of human civilization. The game commences in\n"
"prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n"
"to the Space Age."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3933
msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\""
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3935
msgid ""
"@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n"
"that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n"
"movie \"Sneakers\".\n"
"\n"
"This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n"
"it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n"
"starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3962
msgid "Data files for MegaGlest"
msgstr "Datos de fichero para MegaGlest"
#: gnu/packages/games.scm:3963
msgid "This package contains the data files required for MegaGlest."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4016
msgid "3D real-time strategy (RTS) game"
msgstr "Juego estratégico 3D en tiempo real (RTS)"
#: gnu/packages/games.scm:4017
msgid ""
"MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n"
"game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n"
"Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4068
msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4069
msgid ""
"In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n"
"happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n"
"emerges from a sewer hole and pulls her below ground."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4105
msgid "Classic overhead run-and-gun game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4106
msgid ""
"C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n"
"supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n"
"player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n"
"over 100 user-created campaigns."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4206
msgid "3D puzzle game"
msgstr "Juego de puzzle 3D"
#: gnu/packages/games.scm:4207
msgid ""
"Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n"
"mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n"
"small robot living in the nano world, repair its maker."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4341
msgid "2D retro multiplayer shooter game"
msgstr "Juego disparador multiplataforma retro de 2D"
#: gnu/packages/games.scm:4342
msgid ""
"Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n"
"16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n"
"The Flag. You can even design your own maps!"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4395
msgid "Puzzle game with a dexterity component"
msgstr "Juego de puzzle con un componente de destreza"
#: gnu/packages/games.scm:4396
msgid ""
"Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n"
"of the game is to find and uncover pairs of identically colored Oxyd stones.\n"
"Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n"
"and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n"
"Oxyd stones. Enigmas game objects (and there are hundreds of them, lest you\n"
"get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n"
"laws of physics (Enigmas special laws of physics, that is), controlling them\n"
"with the mouse isnt always trivial."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4429
msgid "Abstract puzzle game"
msgstr "Juego de puzzles abstractos"
#: gnu/packages/games.scm:4430
msgid ""
"Chroma is an abstract puzzle game. A variety of colourful\n"
"shapes are arranged in a series of increasingly complex patterns, forming\n"
" fiendish traps that must be disarmed and mysterious puzzles that must be\n"
" manipulated in order to give up their subtle secrets. Initially so\n"
" straightforward that anyone can pick it up and begin to play, yet gradually\n"
" becoming difficult enough to tax even the brightest of minds."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4499
msgid "Puzzle game"
msgstr "Juego de Puzzle"
#: gnu/packages/games.scm:4500
msgid ""
"Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n"
"every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n"
"utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n"
"underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n"
"fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4576
#, fuzzy
msgid "Roguelike dungeon crawler game"
msgstr "Explorador de mazmorra similar a Dungeon Rogue"
#: gnu/packages/games.scm:4577
msgid ""
"Dungeon Crawl Stone Soup (also known as \"Crawl\" or DCSS\n"
"for short) is a roguelike adventure through dungeons filled with dangerous\n"
"monsters in a quest to find the mystifyingly fabulous Orb of Zot."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4626
msgid "Graphical roguelike dungeon crawler game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4659
msgid "Cross-platform third-person action game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4660
msgid ""
"Lugaru is a third-person action game. The main character,\n"
"Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n"
"In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n"
"a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n"
"and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n"
"fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4710
msgid "Data files for 0ad"
msgstr "Datos de fichero para 0ad"
#: gnu/packages/games.scm:4711
msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad."
msgstr "0ad-data proporciona el fichero de datos solicitado por el juego 0ad."
#: gnu/packages/games.scm:4829
msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare"
msgstr "Juego estratégico en tiempo real 3D de guerras antiguas"
#: gnu/packages/games.scm:4830
msgid ""
"0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n"
"warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n"
"relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n"
"at their peak of economic growth and military prowess.\n"
"\n"
"0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'."
msgstr ""
"0 A.D. es un juego estratégico en tiempo real (RTS) de\n"
"guerras históricas. Es una guerra histórica-economica basada que este juego\n"
"permite jugarpara revivir o rescribir la historia de veintes civilizaciones antiguas,\n"
"cada una detallada en su punto de crecimiento económico y militar progresado.\n"
"\n"
"0ad requiere un gestor de ventanas que sea compatible con 'Extended Window Manager Hints'."
#: gnu/packages/games.scm:4905
msgid "Colossal Cave Adventure"
msgstr "Colossal Cave Adventure"
#: gnu/packages/games.scm:4906
msgid ""
"The original Colossal Cave Adventure from 1976 was the\n"
"origin of all text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and\n"
"computer-hosted roleplaying games. This is the last version released by\n"
"Crowther & Woods, its original authors, in 1995. It has been known as\n"
"\"adventure 2.5\" and \"430-point adventure\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4917
msgid "Single-player, RPG roguelike game set in the world of Eyal"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5027
msgid ""
"Tales of MajEyal (ToME) RPG, featuring tactical turn-based\n"
"combat and advanced character building. Play as one of many unique races and\n"
"classes in the lore-filled world of Eyal, exploring random dungeons, facing\n"
"challenging battles, and developing characters with your own tailored mix of\n"
"abilities and powers. With a modern graphical and customisable interface,\n"
"intuitive mouse control, streamlined mechanics and deep, challenging combat,\n"
"Tales of MajEyal offers engaging roguelike gameplay for the 21st century."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5076
msgid "First person shooter engine for Quake 1"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5077
msgid ""
"Quakespasm is a modern engine for id software's Quake 1.\n"
"It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n"
"some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5127
msgid ""
"vkquake is a modern engine for id software's Quake 1.\n"
"It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n"
"some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5178
msgid "First person shooter engine based on quake2"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5179
msgid ""
"Yamagi Quake II is an enhanced client for id Software's Quake II.\n"
"The main focus is an unchanged single player experience like back in 1997,\n"
"thus the gameplay and the graphics are unaltered. However the user may use one\n"
"of the unofficial retexturing packs. In comparison with the official client,\n"
"over 1000 bugs were fixed and an extensive code audit done,\n"
"making Yamagi Quake II one of the most solid Quake II implementations available."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5207
msgid "Sudoku for your terminal"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5208
msgid "Nudoku is a ncurses-based Sudoku game for your terminal."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5254
#, fuzzy
#| msgid "Logic puzzle game"
msgid "Realistic physics puzzle game"
msgstr "Juego lógico de puzzle"
#: gnu/packages/games.scm:5255
msgid ""
"The Butterfly Effect (tbe) is a game that uses\n"
"realistic physics simulations to combine lots of simple mechanical\n"
"elements to achieve a simple goal in the most complex way possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5306
#, fuzzy
#| msgid "Colossal Cave Adventure"
msgid "Game of lonely space adventure"
msgstr "Colossal Cave Adventure"
#: gnu/packages/games.scm:5308
msgid ""
"Pioneer is a space adventure game set in our galaxy at the turn of the\n"
"31st century. The game is open-ended, and you are free to eke out whatever\n"
"kind of space-faring existence you can think of. Look for fame or fortune by\n"
"exploring the millions of star systems. Turn to a life of crime as a pirate,\n"
"smuggler or bounty hunter. Forge and break alliances with the various\n"
"factions fighting for power, freedom or self-determination. The universe is\n"
"whatever you make of it."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5335
msgid "Hacking contribution graphs in git"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5337
msgid ""
"Badass generates false commits for a range of dates, essentially\n"
"hacking the gamification of contribution graphs on platforms such as\n"
"Github or Gitlab."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5410
msgid "Educational programming strategy game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5411
msgid ""
"Colobot: Gold Edition is a real-time strategy game, where\n"
"you can program your units (bots) in a language called CBOT, which is similar\n"
"to C++ and Java. Your mission is to find a new planet to live and survive.\n"
"You can save humanity and get programming skills!"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5494
msgid "Modern Doom 2 source port"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5495
msgid ""
"GZdoom is a port of the Doom 2 game engine, with a modern\n"
"renderer. It improves modding support with ZDoom's advanced mapping features\n"
"and the new ZScript language. In addition to Doom, it supports Heretic, Hexen,\n"
"Strife, Chex Quest, and fan-created games like Harmony, Hacx and Freedoom."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5531
msgid "Multiplayer Doom port"
msgstr "Adaptación multijugador de Doom"
#: gnu/packages/games.scm:5532
msgid ""
"Odamex is a modification of the Doom engine that\n"
"allows players to easily join servers dedicated to playing Doom\n"
"online."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5598
msgid "The Fortune Cookie program from BSD games"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5599
msgid ""
"Fortune is a command-line utility which displays a random\n"
"quotation from a collection of quotes."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5639
msgid "Data files for Xonotic"
msgstr "Ficheros de datos para Xonotic"
#: gnu/packages/games.scm:5641
#, fuzzy
msgid "Xonotic-data provides the data files required by the game Xonotic."
msgstr ""
"Xonotic-data proporciona los ficheros de datos necesarios para el\n"
"juego Xonotic."
# FUZZY
#: gnu/packages/games.scm:5835
#, fuzzy
msgid "Fast-paced first-person shooter game"
msgstr "Juego de disparos en primera persona de acción rápida"
#: gnu/packages/games.scm:5837
msgid ""
"Xonotic is a free, fast-paced first-person shooter.\n"
"The project is geared towards providing addictive arena shooter\n"
"gameplay which is all spawned and driven by the community itself.\n"
"Xonotic is a direct successor of the Nexuiz project with years of\n"
"development between them, and it aims to become the best possible\n"
"open-source FPS of its kind."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5887
msgid "Portable Z-machine interpreter (ncurses version) for text adventure games"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5888
msgid ""
"Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n"
"games in the text adventure/interactive fiction genre. This version of Frotz\n"
"complies with standard 1.0 of Graham Nelson's specification. It plays all\n"
"Z-code games V1-V8, including V6, with sound support through libao, and uses\n"
"ncurses for text display."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5929
msgid "Portable Z-machine dumb interpreter for text adventure games"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5930
msgid ""
"Frotz is an interpreter for Infocom games and\n"
"other Z-machine games in the text adventure/interactive fiction genre.\n"
"dfrotz is the dumb interface version. You get no screen control; everything\n"
"is just printed to the terminal line by line. The terminal handles all the\n"
"scrolling. Maybe you'd like to experience what it's like to play Adventure on\n"
"a teletype. A much cooler use for compiling Frotz with the dumb interface is\n"
"that it can be wrapped in CGI scripting, PHP, and the like to allow people\n"
"to play games on webpages. It can also be made into a chat bot."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5993
msgid "Portable Z-machine interpreter (SDL port) for text adventure games"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:5994
msgid ""
"Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n"
"games in the text adventure/interactive fiction genre. This version of Frotz\n"
"using SDL fully supports all these versions of the Z-Machine including the\n"
"graphical version 6. Graphics and sound are created through the use of the SDL\n"
"libraries. AIFF sound effects and music in MOD and OGG formats are supported\n"
"when packaged in Blorb container files or optionally from individual files."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6025
msgid "Game controller library"
msgstr "Biblioteca de controladores para juegos"
#: gnu/packages/games.scm:6026
msgid ""
"Libmanette is a small GObject library giving you simple\n"
"access to game controllers. It supports the de-facto standard gamepads as\n"
"defined by the W3C standard Gamepad specification or as implemented by the SDL\n"
"GameController."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6061
msgid "GNOME version of Tetris"
msgstr "Versión de Tetris de GNOME"
#: gnu/packages/games.scm:6062
msgid ""
"Quadrapassel comes from the classic falling-block game,\n"
"Tetris. The goal of the game is to create complete horizontal lines of\n"
"blocks, which will disappear. The blocks come in seven different shapes made\n"
"from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two\n"
"S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random\n"
"order. You rotate the blocks and move them across the screen to drop them in\n"
"complete lines. You score by dropping blocks fast and completing lines. As\n"
"your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6116
msgid "2D space trading and combat game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6117
msgid ""
"Endless Sky is a 2D space trading and combat game. Explore\n"
"other star systems. Earn money by trading, carrying passengers, or completing\n"
"missions. Use your earnings to buy a better ship or to upgrade the weapons and\n"
"engines on your current one. Blow up pirates. Take sides in a civil war. Or\n"
"leave human space behind and hope to find friendly aliens whose culture is more\n"
"civilized than your own."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6266
msgid "Advanced rhythm game designed for both home and arcade use"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6267
msgid ""
"StepMania is a dance and rhythm game. It features 3D\n"
"graphics, keyboard and dance pad support, and an editor for creating your own\n"
"steps.\n"
"\n"
"This package provides the core application, but no song is shipped. You need\n"
"to download and install them in @file{$HOME/.stepmania-X.Y/Songs} directory."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6351
msgid "Multiplayer tank battle game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6352
msgid ""
"Battle Tanks (also known as \"btanks\") is a funny battle\n"
"game, where you can choose one of three vehicles and eliminate your enemy\n"
"using the whole arsenal of weapons. It has original cartoon-like graphics and\n"
"cool music, its fun and dynamic, it has several network modes for deathmatch\n"
"and cooperative."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6385
msgid "Simple 2D shooting strategy game set in space"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6386
msgid ""
"Slingshot is a two-dimensional strategy game where two\n"
"players attempt to shoot one another through a section of space populated by\n"
"planets. The main feature of the game is that the shots, once fired, are\n"
"affected by the gravity of the planets."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6432
msgid "4D Tetris"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6433
msgid ""
"4D-TRIS is an alteration of the well-known Tetris game. The\n"
"game field is extended to 4D space, which has to filled up by the gamer with\n"
"4D hyper cubes."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6509
msgid "Port of Arx Fatalis, a first-person role-playing game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6510
msgid ""
"Arx Libertatis is a cross-platform, open source port of Arx\n"
"Fatalis, a 2002 first-person role-playing game / dungeon crawler developed by\n"
"Arkane Studios. This port however does not include the game data, so you need\n"
"to obtain a copy of the original Arx Fatalis or its demo to play Arx\n"
"Libertatis. Arx Fatalis features crafting, melee and ranged combat, as well\n"
"as a unique casting system where the player draws runes in real time to effect\n"
"the desired spell."
msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/packages/games.scm:6556
msgid "2d action platformer game"
msgstr "Juego de acción de plataformas 2d"
#: gnu/packages/games.scm:6557
msgid ""
"The Legend of Edgar is a 2D platform game with a persistent world.\n"
"When Edgar's father fails to return home after venturing out one dark and stormy night,\n"
"Edgar fears the worst: he has been captured by the evil sorcerer who lives in\n"
"a fortress beyond the forbidden swamp."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6645
msgid "Multiplayer action game where you control small and nimble humanoids"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6646
msgid ""
"OpenClonk is a multiplayer action/tactics/skill game. It is\n"
"often referred to as a mixture of The Settlers and Worms. In a simple 2D\n"
"antfarm-style landscape, the player controls his crew of Clonks, small but\n"
"robust humanoid beings. The game encourages free play but the normal goal is\n"
"to either exploit valuable resources from the earth by building a mine or\n"
"fight each other on an arena-like map."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6677
msgid "Action Roleplaying Engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6678
msgid ""
"Flare (Free Libre Action Roleplaying Engine) is a simple\n"
"game engine built to handle a very specific kind of game: single-player 2D\n"
"action RPGs."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6742
msgid "Fantasy action RPG using the FLARE engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6743
msgid ""
"Flare is a single-player 2D action RPG with\n"
"fast-paced action and a dark fantasy style."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6794
#, fuzzy
msgid "Action-adventure dungeon crawl game"
msgstr "Explorador de mazmorra similar a Dungeon Rogue"
#: gnu/packages/games.scm:6795
msgid ""
"Far below the surface of the planet is a place of limitless\n"
"power. Those that seek to control such a utopia will soon bring an end to\n"
"themselves. Seeking an end to the troubles that plague him, PSI user Merit\n"
"journeys into the hallowed Orcus Dome in search of answers.\n"
"\n"
"Meritous is a action-adventure game with simple controls but a challenge to\n"
"find a balance of power versus recovery time during real-time battles. Set in\n"
"a procedurally generated world, the player can explore thousands of rooms in\n"
"search of powerful artifacts, tools to help them, and to eventually free the\n"
"Orcus Dome from evil."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6858
msgid "Guide a marble across fractal landscapes"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6859
msgid ""
"Marble Marcher is a video game that uses a fractal physics\n"
"engine and fully procedural rendering to produce beautiful and unique\n"
"gameplay. The game is played on the surface of evolving fractals. The goal\n"
"of the game is to get your marble to the flag as quickly as possible. But be\n"
"careful not to fall off the level or get crushed by the fractal! There are 24\n"
"levels to unlock."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6900
msgid "Libraries for 3D simulations and games"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6901
msgid ""
"SimGear is a set of libraries designed to be used as\n"
"building blocks for quickly assembling 3D simulations, games, and\n"
"visualization applications. SimGear is developed by the FlightGear project\n"
"and also provides the base for the FlightGear Flight Simulator."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:6993
msgid "Flight simulator"
msgstr "Simulador de vuelo"
# FUZZY
# TODO: Revisar traducción.
#: gnu/packages/games.scm:6994
msgid ""
"The goal of the FlightGear project is to create a\n"
"sophisticated flight simulator framework for use in research or academic\n"
"environments, pilot training, as an industry engineering tool, for DIY-ers to\n"
"pursue their favorite interesting flight simulation idea, and last but\n"
"certainly not least as a fun, realistic, and challenging desktop flight\n"
"simulator."
msgstr ""
"La meta del proyecto FlightGear es crear un sofisticado marco de\n"
"simulación de vuelo para el uso en entornos de investigación o\n"
"académicos, entrenamiento para el pilotaje, como herramienta\n"
"industrial, para gente que quiere perseguir su interesante idea de\n"
"simulacion de vuelo por su cuenta, y, por ultimo pero no menos\n"
"importante, como un simulador de vuelo de escritorio divertido,\n"
"realista y desafiante."
#: gnu/packages/gcc.scm:348
msgid "GNU Compiler Collection"
msgstr "Colección de compiladores GNU"
# FUZZY
#: gnu/packages/gcc.scm:350
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n"
"Go. It also includes runtime support libraries for these languages."
msgstr ""
"GCC es la colección de compiladores de GNU. Proporciona compiladores\n"
"para varios lenguajes, incluyendo C, C++, Objective-C, Fortran, Java,\n"
"Ada y Go. También incluye bibliotecas de soporte en tiempo de\n"
"ejecuciñon para dichos lenguajes."
#: gnu/packages/gcc.scm:504
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go.\n"
"It also includes runtime support libraries for these languages."
msgstr ""
"GCC es la colección de compiladores de GNU. Proporciona compiladores\n"
"para varios lenguajes, incluyendo C, C++, Objective-C, Fortran, Ada y\n"
"Go. También incluye bibliotecas de soporte en tiempo de ejecuciñon\n"
"para dichos lenguajes."
#: gnu/packages/gcc.scm:549
msgid "GNU C++ standard library"
msgstr "Biblioteca estándar de C++ de GNU"
#: gnu/packages/gcc.scm:584
msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs"
msgstr "Collección de subrutinas usadas por varios programas GNU"
#: gnu/packages/gcc.scm:791
msgid "GNU libstdc++ documentation"
msgstr "Documentación de GNU libstdc++"
#: gnu/packages/gcc.scm:861
msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints"
msgstr ""
#: gnu/packages/gcc.scm:864
msgid ""
"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
"bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n"
"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n"
"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
"enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
msgstr ""
#: gnu/packages/gcc.scm:928
msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
msgstr ""
#: gnu/packages/gcc.scm:930
msgid ""
"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
"Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
"for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n"
"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
"function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
"matters. While the user has full control on generated code quality,\n"
"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
"effective code."
msgstr ""
#: gnu/packages/gcc.scm:985
msgid "Reference manual for the C programming language"
msgstr "Manual de referencia para el lenguaje de programación C"
#: gnu/packages/gcc.scm:987
msgid ""
"This is a reference manual for the C programming language, as\n"
"implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n"
"to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n"
"of the language. Library functions are not included."
msgstr ""
"Este es el manual de referencia para el lenguaje de programación C,\n"
"como lo implementa el compilador de C de GNU (gcc). Como referencia,\n"
"no es su propósito servir de tutorial para el lenguaje. En vez de eso,\n"
"enumera todas las construcciones del lenguaje. Las funciones de la\n"
"biblioteca no están incluidas."
#: gnu/packages/gettext.scm:109
msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)"
msgstr "Herramientas y documentación para traducciones (usadas para construir otros paquetes)"
#: gnu/packages/gettext.scm:111
msgid ""
"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
"textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n"
"with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n"
"translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext."
msgstr ""
"GNU Gettext es un paquete que proporciona un marco de trabajo para la\n"
"traducción de salida textual de programas en múltiples\n"
"lenguas. Proporciona a las traductoras los medios para crear catálogos\n"
"de mensajes, y una biblioteca de tiempo de ejecución para cargar los\n"
"mensajes traducidos desde los catálogos. Prácticamente todos los\n"
"paquetes GNU usan Gettext."
#: gnu/packages/gettext.scm:141
msgid "Tools and documentation for translation"
msgstr "Herramientas y documentación para traducción"
#: gnu/packages/gettext.scm:206
msgid "Scripts to ease maintenance of translations"
msgstr "Guiones para facilitar el mantenimiento de traducciones"
#: gnu/packages/gettext.scm:208
msgid ""
"The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n"
"more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n"
"areas where they were not expected like documentation."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:69
msgid "Image pixel format conversion library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:71
msgid ""
"Babl is a dynamic, any-to-any pixel format translation library.\n"
"It allows converting between different methods of storing pixels, known as\n"
"@dfn{pixel formats}, that have different bit depths and other data\n"
"representations, color models, and component permutations.\n"
"\n"
"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n"
"provided, as well as a framework to add new color models and data types."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:110
msgid "Graph based image processing framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:111
msgid ""
"GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n"
"do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n"
"buffers."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:180
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Programa de Manipulación de Imágenes GNU GIMP"
#: gnu/packages/gimp.scm:182
msgid ""
"GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n"
"retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n"
"as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n"
"that is extensible via a plugin system."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:242
msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space"
msgstr "Complemento GIMP para editar imagen en espacio Fourier"
#: gnu/packages/gimp.scm:244
msgid ""
"This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n"
"an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n"
"can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n"
"inverse fourier transform."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:272
msgid "Artistic brushes library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:273
msgid ""
"Libmypaint, also called \"brushlib\", is a library for making\n"
"brushstrokes which is used by MyPaint and GIMP."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:304
msgid "Default brushes for MyPaint"
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:305
msgid ""
"This package provides the default set of brushes for\n"
"MyPaint."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:366
msgid "GIMP plugins for texture synthesis"
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:368
msgid ""
"This package provides resynthesizer plugins for GIMP, which encompasses\n"
"tools for healing selections (content-aware fill), enlarging the canvas and\n"
"healing the border, increasing the resolution while adding detail, and\n"
"transferring the style of an image."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:221
msgid "CD/DVD burning tool for Gnome"
msgstr "Herramienta de quemado CD/DVD para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:222
msgid ""
"Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n"
"Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n"
"features to enable users to create their discs easily and quickly."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:297
msgid "Simple backup tool, for regular encrypted backups"
msgstr "Herramienta simple de respaldo, para respaldo cifrado regular"
#: gnu/packages/gnome.scm:299
msgid ""
"Déjà Dup is a simple backup tool, for regular encrypted backups. It\n"
"uses duplicity as the backend, which supports incremental backups and storage\n"
"either on a local, or remote machine via a number of methods."
msgstr ""
"Déjà Dup es una herramienta simple de respaldo, para respaldos regulares\n"
"para cifrado. Utiliza duplicity como el fondo, el cual aporta respaldos incrementales\n"
"y almacenaje ya sea en un local, o una máquina remota vía un número de métodos."
#: gnu/packages/gnome.scm:346
msgid "Diagram creation for GNOME"
msgstr "Creación de diagrama para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:347
msgid ""
"Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n"
"includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n"
"relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n"
"formats like PNG, SVG, PDF and EPS."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:397
msgid "Library for accessing online service APIs"
msgstr "Biblioteca para acceso por conexión a varias API de servicio"
#: gnu/packages/gnome.scm:399
msgid ""
"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using\n"
"the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to\n"
"access the common Google services, and has full asynchronous support."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:432
msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:434
msgid ""
"libgxps is a GObject-based library for handling and rendering XPS\n"
"documents. This package also contains binaries that can convert XPS documents\n"
"to other formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:454
msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git"
msgstr "Módulos GNOME de arranque compilados desde Git"
#: gnu/packages/gnome.scm:455
msgid ""
"gnome-common contains various files needed to bootstrap\n"
"GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n"
"can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n"
"commonly used macros."
msgstr ""
"gnome-common contiene varios ficheros requeridos para bootstrap\n"
"módulos GNOME compilados desde Git. Contiene un guión común\n"
"\"autogen.sh\" que puede ser utilizado para configurar un directorio de\n"
"fuente comprobado desde Git y empleados algunos normalmente en\n"
"macros."
#: gnu/packages/gnome.scm:506
msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:508
msgid ""
"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n"
"on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
"There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n"
"stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n"
"\n"
"The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:541
msgid "Documentation utilities for the Gnome project"
msgstr "Utilidades de documentación para el proyecto GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:543
msgid ""
"Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n"
"Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n"
"and keep up to date translations of documentation."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:582
msgid "Disk management utility for GNOME"
msgstr "Utilidad de gestión de disco para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:583
msgid "Disk management utility for GNOME."
msgstr "Utilidad de gestión de disco para GNOME."
#: gnu/packages/gnome.scm:626
msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:628
msgid ""
"The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n"
"accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n"
"GNOME Desktop."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:657
msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring"
msgstr "Accediendo contraseña desde el anillo GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:659
msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:729
msgid "Daemon to store passwords and encryption keys"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:731
msgid ""
"gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n"
"users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n"
"applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n"
"\n"
"The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n"
"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n"
"forgotten when the session ends."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:805
msgid "GNOME's document viewer"
msgstr "Visor documental de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:807
msgid ""
"Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n"
"currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n"
"of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n"
"on the GNOME Desktop with a single simple application."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:836
msgid "GNOME settings for various desktop components"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:838
msgid ""
"Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n"
"for settings shared by various components of the GNOME desktop."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:872
msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:874
msgid ""
"To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n"
"Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n"
"GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:905
msgid "GNOME icon theme"
msgstr "Tema icónico GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:907
msgid "Icons for the GNOME desktop."
msgstr "Iconos para el escritorio GNOME."
#: gnu/packages/gnome.scm:944
msgid "Tango icon theme"
msgstr "Tema icónico Tango"
#: gnu/packages/gnome.scm:945
msgid ""
"This is an icon theme that follows the Tango visual\n"
"guidelines."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:971
msgid "Database of common MIME types"
msgstr "BD de tipo MIME común"
#: gnu/packages/gnome.scm:973
msgid ""
"The shared-mime-info package contains the core database of common types\n"
"and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n"
"be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n"
"for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n"
"database is translated at Transifex."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1055
#, fuzzy
#| msgid "Yelp documentation tools"
msgid "CUPS administration tool"
msgstr "Herramientas documentales Yelp"
#: gnu/packages/gnome.scm:1057
msgid ""
"system-config-printer is a CUPS administration tool. It's written in\n"
"Python using GTK+, and uses the @acronym{IPP, Internet Printing Protocol} when\n"
"configuring CUPS."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1079
msgid "Freedesktop icon theme"
msgstr "Tema icónico Freedesktop"
#: gnu/packages/gnome.scm:1081
msgid "Freedesktop icon theme."
msgstr "Tema icónico Freedesktop."
#: gnu/packages/gnome.scm:1109
msgid "GNOME desktop notification library"
msgstr "Biblioteca de notificación de escritorio GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:1111
msgid ""
"Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n"
"notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n"
"notifications can be used to inform the user about an event or display\n"
"some form of information without getting in the user's way."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1145
msgid "GObject plugin system"
msgstr "Complemento GObject sistema"
#: gnu/packages/gnome.scm:1147
msgid ""
"Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n"
"application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n"
"features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n"
"(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n"
"API."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1186
msgid "OpenGL extension to GTK+"
msgstr "Extensión OpenGL para GTK+"
#: gnu/packages/gnome.scm:1187
msgid ""
"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n"
"additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n"
"API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1230
msgid "GTK+ rapid application development tool"
msgstr "Herramienta de desarrollo de aplicación rápida en GTK+"
#: gnu/packages/gnome.scm:1231
msgid ""
"Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n"
"enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n"
"the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1259
msgid "CSS2 parsing and manipulation library"
msgstr "Biblioteca interpretando CSS2 y manipulación"
#: gnu/packages/gnome.scm:1261
msgid ""
"Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n"
"The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n"
"model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n"
"XML/CSS rendering engine."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1294
msgid "GNOME's Structured File Library"
msgstr "Biblioteca de Fichero Estructurado de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:1296
msgid ""
"Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n"
"dealing with different structured file formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1361
msgid "Render SVG files using Cairo"
msgstr "Renderiza ficheros SVG utilizando Cairo"
#: gnu/packages/gnome.scm:1363
msgid ""
"Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1387
msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1388
msgid ""
"Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n"
"Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n"
"portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n"
"GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n"
"functionality was designed to be as reusable and portable as possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1432
msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1433
msgid ""
"ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n"
"featuring mature C, C++ and Python bindings."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1488
msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1489
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for\n"
"use in GNOME applications, built on top of CORBA."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1520
msgid "Store application preferences"
msgstr "Almacena preferencias de aplicación"
#: gnu/packages/gnome.scm:1521
msgid ""
"Gconf is a system for storing application preferences. It\n"
"is intended for user preferences; not arbitrary data storage."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1555
msgid "Base MIME and Application database for GNOME"
msgstr "Base MIME y base de datos de Aplicación para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:1556
msgid ""
"GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n"
"and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n"
"designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1599
msgid "Access files and folders in GNOME applications"
msgstr "Fichero de acceso y carpetas en aplicaciones GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:1601
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n"
"applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n"
"to access local and remote files with a single consistent API."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1646
msgid "Useful routines for building applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1647
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines\n"
"for building modern applications, including session management, activation of\n"
"files and URIs, and displaying help."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1670
msgid "2D drawing library"
msgstr "Biblioteca de dibujo 2D"
#: gnu/packages/gnome.scm:1671
msgid ""
"Libart is a 2D drawing library intended as a\n"
"high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1698
msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1699
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n"
"creating interactive structured graphics."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1723
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1724
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1756
msgid "Additional widgets for applications"
msgstr "Widgets adicional para aplicaciones"
#: gnu/packages/gnome.scm:1757
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for\n"
"applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n"
"ported to GTK+."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1783
msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1784
msgid ""
"Libglade is a library that provides interfaces for loading\n"
"graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n"
"widgets built in the loading process."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1814 gnu/packages/gnome.scm:1846
msgid "Printing framework for GNOME"
msgstr "Impresión para marco de trabajo de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:1816
msgid ""
"GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n"
"since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support."
msgstr ""
"GNOME-print fue un marco referencial de impresión para GNOME. Ha sido obsoleto\n"
"desde el 2006, cuando el mismo GTK+ incorpora apoyo de impresión."
#: gnu/packages/gnome.scm:1890
msgid "Some user interface controls using Bonobo"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1891
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface\n"
"controls using the Bonobo component framework."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1916
msgid "Window Navigator Construction Kit"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1918
msgid ""
"Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n"
"writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n"
"with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n"
"Hints specification (EWMH)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1971
msgid "Document-centric objects and utilities"
msgstr "Objeto documental céntrico y utilidades"
#: gnu/packages/gnome.scm:1972
msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities."
msgstr "Un conjunto GLib/GTK+ de objetos y utilidades documentales-centrados."
#: gnu/packages/gnome.scm:2056
msgid "Spreadsheet application"
msgstr "Aplicación de hojas de cálculo"
#: gnu/packages/gnome.scm:2058
msgid ""
"GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n"
"interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n"
"features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n"
"and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n"
"engineering."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2098
msgid "Default GNOME 3 themes"
msgstr "Temas de GNOME 3 predeterminado"
#: gnu/packages/gnome.scm:2100
msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2133
msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2135
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n"
"passwords in the GNOME keyring."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2178 gnu/packages/gnome.scm:2411
msgid "Compiler for the GObject type system"
msgstr "Compilador para el sistema tipado GObject"
#: gnu/packages/gnome.scm:2180
msgid ""
"Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n"
"language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n"
"requirements and without using a different ABI compared to applications and\n"
"libraries written in C."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2212
msgid "Virtual Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de Terminal Virtual"
#: gnu/packages/gnome.scm:2214
msgid ""
"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
"GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n"
"gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n"
"editors, IDEs, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2246
msgid "Enhanced VTE terminal widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2248
msgid ""
"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
"GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n"
"selection and URL hints."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2344
msgid "Remote desktop viewer for GNOME"
msgstr "Visor de escritorio remoto para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:2345
msgid ""
"Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n"
"and RDP protocols."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2384
msgid "Low-level GNOME configuration system"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2385
msgid ""
"Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n"
"is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n"
"configuration storage systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2413
msgid ""
"JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n"
"deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n"
"described by RFC 4627. It provides parser and generator GObject classes and\n"
"various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n"
"and objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2452
msgid "High-level API for X Keyboard Extension"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2454
msgid ""
"LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n"
"Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n"
"commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n"
"indicators etc)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2482
msgid "Python bindings to librsvg"
msgstr "Enlazando Python para librsvg"
#: gnu/packages/gnome.scm:2484
msgid ""
"This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2523
msgid "Network-related GIO modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2525
msgid ""
"This package contains various network related extensions for the GIO\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2556
msgid "RESTful web api query library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2558
msgid ""
"This library was designed to make it easier to access web services that\n"
"claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n"
"libxml to ease remote use of the RESTful API."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2668
msgid "GLib-based HTTP Library"
msgstr "Biblioteca HTTP basada en GLib"
#: gnu/packages/gnome.scm:2670
msgid ""
"LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n"
"and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2716
msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API"
msgstr "Enlazando GObject para API «Servicio Secreto»"
#: gnu/packages/gnome.scm:2718
msgid ""
"Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n"
"and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2747
msgid ""
"Five or More is a game where you try to align\n"
" five or more objects of the same color and shape causing them to disappear.\n"
" On every turn more objects will appear, until the board is full.\n"
" Try to last as long as possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2785
msgid "Minesweeper game"
msgstr "Juego buscaminas"
#: gnu/packages/gnome.scm:2787
msgid ""
"Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n"
"floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2818
msgid "Japanese logic game"
msgstr "Juego lógico japonés"
#: gnu/packages/gnome.scm:2820
msgid ""
"Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n"
"GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n"
"possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n"
"more fun."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2866
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
#: gnu/packages/gnome.scm:2868
msgid ""
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n"
"UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n"
"your system.\n"
"\n"
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n"
"keyboard shortcuts."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2934
msgid "Color management service"
msgstr "Servicio de gestión de color"
#: gnu/packages/gnome.scm:2935
msgid ""
"Colord is a system service that makes it easy to manage,\n"
"install and generate color profiles to accurately color manage input and\n"
"output devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2980
msgid "Geolocation service"
msgstr "Servicio de geolocalización"
#: gnu/packages/gnome.scm:2981
msgid ""
"Geoclue is a D-Bus service that provides location\n"
"information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n"
"location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n"
"to ensure that no application can access location information without explicit\n"
"permission from user."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3016
msgid "Geocoding and reverse-geocoding library"
msgstr "Biblioteca de geocódigo y reversión de geocódigo"
#: gnu/packages/gnome.scm:3018
msgid ""
"geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n"
"and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n"
"coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n"
"faster results and to avoid unnecessary server load."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3065
msgid "System daemon for managing power devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3067
msgid ""
"UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n"
"listening to device events and querying history and statistics. Any\n"
"application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n"
"service via the system message bus."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3125
msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3127
msgid ""
"libgweather is a library to access weather information from online\n"
"services for numerous locations."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3178
msgid "GNOME settings daemon"
msgstr "GNOME configurando demonios"
#: gnu/packages/gnome.scm:3180
msgid ""
"This package contains the daemon responsible for setting the various\n"
"parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n"
"handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n"
"settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3217
msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3218
msgid ""
"Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n"
"playlists in a variety of formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3252
msgid "Solitaire card games"
msgstr "Juegos de cartas solitatias"
#: gnu/packages/gnome.scm:3254
msgid ""
"Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n"
"which are easy to play with the aid of a mouse."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3278
msgid "API documentation browser for GNOME"
msgstr "Documentación de API para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:3280
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n"
"natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n"
"throughout GNOME for API documentation)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3347
msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3349
msgid ""
"Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n"
"pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n"
"designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n"
"without stepping on each others toes."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3406
msgid "OpenGL-based interactive canvas library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3408 gnu/packages/gnome.scm:3437
msgid ""
"Clutter is an OpenGL-based interactive canvas library, designed for\n"
"creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n"
"presentations, kiosk style applications and so on."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3435
msgid "OpenGL-based interactive canvas library GTK+ widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3464
msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3466
msgid ""
"Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n"
"It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n"
"implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an\n"
"OpenGL-based interactive canvas library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3500
msgid "C library providing a ClutterActor to display maps"
msgstr "Biblioteca C proporcionando un ClustterActor para enseñar distribuciones"
#: gnu/packages/gnome.scm:3502
msgid ""
"libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n"
"It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n"
"and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n"
"such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3533
msgid "Object mapper from GObjects to SQLite"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3535
msgid ""
"Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n"
"write applications that need to store structured data as well as make complex\n"
"queries upon that data."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3570
msgid "Useful functionality shared among GNOME games"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3572
msgid ""
"libgnome-games-support is a small library intended for internal use by\n"
"GNOME Games, but it may be used by others."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3600
msgid "Sliding block puzzles"
msgstr "Puzzles de bloque corredizo"
#: gnu/packages/gnome.scm:3602
msgid ""
"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n"
"the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n"
"need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n"
"as possible!"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3656
msgid "Framework for discovering and browsing media"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3658 gnu/packages/gnome.scm:3711
msgid ""
"Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n"
"for application developers."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3709
msgid "Plugins for the Grilo media discovery library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3812
msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3813
msgid ""
"Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n"
"which can read a large number of file formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3914
msgid "Music player for GNOME"
msgstr "Reproductor musical para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:3915
msgid ""
"Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n"
"supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3965
msgid "GNOME image viewer"
msgstr "Visor de imagen GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:3966
msgid ""
"Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n"
"supports image conversion, rotation, and slideshows."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3988
msgid "Extensions for the Eye of GNOME image viewer"
msgstr "Extensiones para el visor de imagen del Ojo de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4000
msgid ""
"This package provides plugins for the Eye of GNOME (EOG) image viewer,\n"
"notably:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item @dfn{EXIF Display}, which displays camera (EXIF) information;\n"
"@item @dfn{Map}, which displays a map of where the picture was taken on the\n"
"side panel;\n"
"@item @dfn{Slideshow Shuffle}, to shuffle images in slideshow mode.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4036
msgid "GObject bindings for libudev"
msgstr "Enlaces GObject para libudev"
#: gnu/packages/gnome.scm:4038
msgid ""
"This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n"
"part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4086
msgid "Userspace virtual file system for GIO"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4088
msgid ""
"GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n"
"abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n"
"to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n"
"mounts to non-GIO applications using FUSE.\n"
"\n"
"GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n"
"DAV, and others."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4121
msgid "GLib binding for libusb1"
msgstr "Enlazando GLib para libusb1"
#: gnu/packages/gnome.scm:4123
msgid ""
"GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n"
"asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n"
"and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n"
"USB transfers with your high-level application or system daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4174
msgid "Document and image scanner"
msgstr "Documento e imagen analíticos (escaner)"
#: gnu/packages/gnome.scm:4175
msgid ""
"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n"
"users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n"
"appropriate format. Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is\n"
"the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will\n"
"work and the interface is well tested."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4242
msgid "Web browser for GNOME"
msgstr "Explorador web para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4244
msgid ""
"Eolie is a new web browser for GNOME. It features Firefox sync support,\n"
"a secret password store, an adblocker, and a modern UI."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4301
msgid "GNOME web browser"
msgstr "Explorador web GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4303
msgid ""
"Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n"
"principles are simplicity and standards compliance."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4359
msgid "D-Bus debugger"
msgstr "Depurador D-Bus"
#: gnu/packages/gnome.scm:4361
msgid ""
"D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n"
"of running programs and invoke methods on those interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4383
msgid "XSL stylesheets for Yelp"
msgstr "Hojas de estilos XSL para Yelp"
#: gnu/packages/gnome.scm:4385
msgid ""
"Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n"
"to format Docbook and Mallard documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4416
msgid "GNOME help browser"
msgstr "Explorador ayuda GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4418
msgid ""
"Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n"
"man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n"
"freedesktop.org help system specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4446
msgid "Yelp documentation tools"
msgstr "Herramientas documentales Yelp"
#: gnu/packages/gnome.scm:4448
msgid ""
"Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n"
"manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n"
"lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n"
"wraps things up in a developer-friendly way."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4485
msgid "GObject collection library"
msgstr "Colección bibliotecaria de GObject"
#: gnu/packages/gnome.scm:4487
msgid ""
"Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n"
"classes for commonly used data structures."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4514
msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4516
msgid ""
"Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n"
"allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n"
"metadata in photo and video files of various formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4560
msgid "Photo manager for GNOME 3"
msgstr "Gestor de fotos para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4562
msgid ""
"Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n"
"environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n"
"them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n"
"share them with others via social networking and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4603
msgid "Graphical archive manager for GNOME"
msgstr "Gestor de archivo gráfico para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4604
msgid ""
"File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n"
"environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n"
"such as gzip tarballs."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4680
msgid "Session manager for GNOME"
msgstr "Gestor de sesión para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4682
msgid ""
"This package contains the GNOME session manager, as well as a\n"
"configuration program to choose applications starting on login."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4735
msgid "Javascript bindings for GNOME"
msgstr "Enlazados Javascript para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4738
msgid ""
"Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n"
"javascript engine and the GObject introspection framework."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4797
msgid "GNOME text editor"
msgstr "Editor textual de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4798
msgid ""
"While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n"
"powerful general purpose text editor."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4822
msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4825
msgid ""
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n"
"to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4924
msgid "Window and compositing manager"
msgstr "Ventana y composicion de gestor"
#: gnu/packages/gnome.scm:4927
msgid ""
"Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n"
"desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n"
"Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n"
"window manager."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4977
#, fuzzy
msgid "Single sign-on framework for GNOME"
msgstr "Impresión para marco de trabajo de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4980
msgid ""
"GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n"
"libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n"
"Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n"
"Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5098
msgid "Store address books and calendars"
msgstr "Dirección de almacén de libros y calendarios"
#: gnu/packages/gnome.scm:5101
msgid ""
"This package provides a unified backend for programs that work with\n"
"contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n"
"Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5164
msgid "Text entry and UI navigation application"
msgstr "Entrada textual y aplicación de explorador IU"
#: gnu/packages/gnome.scm:5167
msgid ""
"Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n"
"users."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5285
msgid "Network connection manager"
msgstr "Gestor de conexión a red"
#: gnu/packages/gnome.scm:5288
msgid ""
"NetworkManager is a system network service that manages your network\n"
"devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n"
"available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n"
"devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n"
"services."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5322
msgid "OpenVPN plug-in for NetworkManager"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5324
msgid ""
"This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n"
"to virtual private networks (VPNs) via OpenVPN."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5346
msgid "Database of broadband connection configuration"
msgstr "Configuración de BD para conexión ancha"
#: gnu/packages/gnome.scm:5347
msgid "Database of broadband connection configuration."
msgstr "Configuración de BD para conexión ancha."
#: gnu/packages/gnome.scm:5381
msgid "Applet for managing network connections"
msgstr "Applet para gestión de conexiones de red"
#: gnu/packages/gnome.scm:5384
msgid ""
"This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n"
"the available networks and allows users to easily switch between them."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5409
msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5411
msgid ""
"This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n"
"libxml2."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5575
msgid "Display manager for GNOME"
msgstr "Gestor de pantalla para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:5578
msgid ""
"GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n"
"providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5602
msgid "Portable system access library"
msgstr "Biblioteca de sistema de acceso portable"
#: gnu/packages/gnome.scm:5605
msgid ""
"LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n"
"usage and information about running processes."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5635
msgid "GNOME Bluetooth subsystem"
msgstr "Subsistema Bluetooth GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:5638
msgid ""
"This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n"
"devices using the GNOME desktop."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5705
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgstr "Utilidades para configurar el escritorio de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:5708
msgid ""
"This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n"
"allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n"
"properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n"
"properties, screen resolution, and other GNOME parameters."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5853
msgid "Desktop shell for GNOME"
msgstr "Shell de escritorio para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:5856
msgid ""
"GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n"
"like switching to windows and launching applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5891
msgid "VNC viewer widget for GTK+"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5893
msgid ""
"GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n"
"applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n"
"GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n"
"as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5921
msgid "Archives integration support for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5924
msgid ""
"GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n"
"easy, safe, and automatic."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5976
msgid "Metadata database, indexer and search tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5979
msgid ""
"Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n"
"metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n"
"shared object databases, search tools and indexing."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6030
msgid "File manager for GNOME"
msgstr "Gestor de ficheros para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:6033
msgid ""
"Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n"
"design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n"
"files."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6065
msgid "Disk usage analyzer for GNOME"
msgstr "Análisis de utilización de disco para GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:6067
msgid ""
"Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n"
"usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n"
"a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n"
"is complete it provides a graphical representation of each selected folder."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6091
msgid "Background images for the GNOME desktop"
msgstr "Fondo de imágenes para el escritorio GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:6093
msgid ""
"GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n"
"can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n"
"the package creates the proper framework and directory structure so that you\n"
"can add your own files to the collection."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6126
msgid "Take pictures of your screen"
msgstr "Toma cuadros en su pantalla"
#: gnu/packages/gnome.scm:6128
msgid ""
"GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n"
"screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n"
"beautifying border effects."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6165
msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6167
msgid ""
"Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n"
"configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n"
"software that do not provide their own configuration interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6196
msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop"
msgstr "Tipo MIME predeterminado para el escritorio GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:6198
msgid ""
"Given many installed packages which might handle a given MIME type, a\n"
"user running the GNOME desktop probably has some preferences: for example,\n"
"that folders be opened by default by the Nautilus file manager, not the Baobab\n"
"disk usage analyzer. This package establishes that set of default MIME type\n"
"associations for GNOME."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6258
msgid "The GNU desktop environment"
msgstr "El entorno de escritorio GNU"
#: gnu/packages/gnome.scm:6261
msgid ""
"GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n"
"applications for browsing the web, editing text and images, creating\n"
"documents and diagrams, playing media, scanning, and much more."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6313
msgid "Desktop recording program"
msgstr "Escritorio grabando programa"
#: gnu/packages/gnome.scm:6314
msgid ""
"Byzanz is a simple desktop recording program with a\n"
"command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n"
"specified duration and save it as a GIF encoded animated image file."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6341
msgid "GObject wrapper for libcanberra"
msgstr "Envoltura GObject para libcanberra"
#: gnu/packages/gnome.scm:6343
msgid ""
"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be\n"
"used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6370
msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail"
msgstr "Biblioteca para acceso a SkyDrive y Hotmail"
#: gnu/packages/gnome.scm:6372
msgid ""
"Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n"
"Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6408
msgid "GNOME's clock application"
msgstr "Aplicación reloj de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:6410
msgid ""
"GNOME Clocks is a simple clocks application designed to fit the GNOME\n"
"desktop. It supports world clock, stop watch, alarms, and count down timer."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6443
msgid "GNOME's calendar application"
msgstr "Aplicación calendario de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:6445
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n"
"desktop. It supports multiple calendars, month, week and year view."
msgstr ""
"Calendario GNOME es una pliacación simple de calendario diseñado para ajustar\n"
"el escritorio de GNOME. Apoya múltiples vistas de calendarios, meses, semanas y año."
#: gnu/packages/gnome.scm:6496
msgid "GNOME's ToDo Application"
msgstr "Aplicación ToDo de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:6498
msgid ""
"GNOME To Do is a simplistic personal task manager designed to perfectly\n"
"fit the GNOME desktop."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6536
msgid "Look up words in dictionary sources"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6538
msgid ""
"GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n"
"existing databases over the internet."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6598
msgid "Customize advanced GNOME 3 options"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6601
msgid ""
"GNOME Tweak Tool allows adjusting advanced configuration settings in\n"
"GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n"
"alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n"
"GNOME Shell appearance and extension, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6628
msgid "Extensions for GNOME Shell"
msgstr "Extensiones para GNOME Shell"
#: gnu/packages/gnome.scm:6629
msgid ""
"GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n"
"functionality and behavior."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6664
msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements"
msgstr "Un marcado de tema GTK+ con elementos transparentes"
#: gnu/packages/gnome.scm:6665
msgid ""
"Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n"
"2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n"
"like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6696
msgid "Faba icon theme"
msgstr "Tema icónico Faba"
#: gnu/packages/gnome.scm:6698
msgid ""
"Faba is a minimal icon set used as a basis for other themes such as\n"
"Moka"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6722
msgid "Moka icon theme"
msgstr "Tema icónico Moka"
#: gnu/packages/gnome.scm:6723
msgid ""
"Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n"
"simple and consistent."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6755
msgid "Arc icon theme"
msgstr "Tema icónico Arc"
#: gnu/packages/gnome.scm:6756
msgid ""
"The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n"
"style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n"
"the Moka icon theme."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6788
msgid "Library to aggregate data about people"
msgstr "Biblioteca para agregar datos acerca de gente"
#: gnu/packages/gnome.scm:6789
msgid ""
"Libfolks is a library that aggregates information about people\n"
"from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n"
"Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n"
"etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n"
"compiled."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6824
msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6825
msgid ""
"This library allows you to use the Facebook API from\n"
"GLib/GObject code."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6853
msgid "GNOME keyboard configuration library"
msgstr "Biblioteca de configuración de teclado GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:6855
msgid ""
"Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n"
"environment, which can notably display keyboard layouts."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6889
msgid "Library for writing single instance applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6891
msgid ""
"Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n"
"launch a single instance application twice, the second instance will either just\n"
"quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n"
"write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n"
"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n"
"handling the startup notification side."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6924
msgid "Desktop calculator"
msgstr "Calculadora para escritorio"
#: gnu/packages/gnome.scm:6926
msgid ""
"Calculator is an application that solves mathematical equations and\n"
"is suitable as a default application in a Desktop environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6954
msgid "Virtual sticky note"
msgstr "Anotación chincheta virtual"
#: gnu/packages/gnome.scm:6956
msgid ""
"Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n"
"and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n"
"basically a text box in which notes can be written."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6986
msgid "Unicode character picker and font browser"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6988
msgid ""
"This program allows you to browse through all the available Unicode\n"
"characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n"
"detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n"
"only know by its Unicode name or code point."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7018
msgid "Web development studio"
msgstr "Estudio de desarrollo web"
#: gnu/packages/gnome.scm:7020
msgid ""
"Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n"
"with many options to write web sites, scripts and other code.\n"
"Bluefish supports many programming and markup languages."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7052
msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7054
msgid ""
"GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n"
"an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n"
"for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n"
"graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n"
"kill/reinice processes."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7080
msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7084
msgid ""
"This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n"
"accessibility infrastructure."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7143
msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7146
msgid ""
"Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n"
"via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n"
"that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7198
msgid "GNOME's alternative spell checker"
msgstr "Comprobador ortográfico alternativo de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:7200
msgid ""
"gspell provides a flexible API to add spell-checking to a GTK+\n"
"application. It provides a GObject API, spell-checking to text entries and\n"
"text views, and buttons to choose the language."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7242
msgid "Project management software for the GNOME desktop"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7244
msgid ""
"GNOME Planner is a project management tool based on the Work Breakdown\n"
"Structure (WBS). Its goal is to enable you to easily plan projects. Based on\n"
"the resources, tasks, and constraints that you define, Planner generates\n"
"various views into a project. For example, Planner can show a Gantt chart of\n"
"the project. It can show a detailed summary of tasks including their\n"
"duration, cost, and current progress. It can also show a report of resource\n"
"utilization that highlights under-utilized and over-utilized resources. These\n"
"views can be printed as PDF or PostScript files, or exported to HTML."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7310
msgid "GNOME music playing application"
msgstr "Aplicación de reproducción musical de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:7312
msgid ""
"Lollypop is a music player designed to play well with GNOME desktop.\n"
"Lollypop plays audio formats such as mp3, mp4, ogg and flac and gets information\n"
"from artists and tracks from the web. It also fetches cover artworks\n"
"automatically and it can stream songs from online music services and charts."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7339
msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7341
msgid ""
"A collection of GStreamer video filters and effects to be used in\n"
"photo-booth-like software, such as Cheese."
msgstr ""
"Una colección de filtros de vídeo GStreamer y efectos para ser\n"
"utilizados en software de tipo foto, como Cheese."
#: gnu/packages/gnome.scm:7401
msgid "Webcam photo booth software for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7403
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos. Cheese can also\n"
"apply fancy special effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
"Cheese utiliza su cámara web para tomar fotos y vídeos. Cheese también\n"
"puede aplicar efectos especiales divertidos y deja compartir con otros."
#: gnu/packages/gnome.scm:7440
msgid "Audio music cd ripper"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7441
msgid ""
"Sound Juicer extracts audio from compact discs and convert it\n"
"into audio files that a personal computer or digital audio player can play.\n"
"It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as\n"
"mp3, Ogg Vorbis and FLAC"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7498
msgid "Convert between audio formats with a graphical interface"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7500
msgid ""
"SoundConverter supports converting between many audio formats including\n"
"Opus, Ogg Vorbis, FLAC and more. It supports parallel conversion, and\n"
"configurable file renaming. "
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7543
msgid "Tool to help prevent repetitive strain injury (RSI)"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7545
msgid ""
"Workrave is a program that assists in the recovery and prevention of\n"
"repetitive strain injury (@dfn{RSI}). The program frequently alerts you to take\n"
"micro-pauses and rest breaks, and restricts you to your daily limit."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7574
#, fuzzy
#| msgid "GNOME text editor"
msgid "GNOME hexadecimal editor"
msgstr "Editor textual de GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:7575
msgid ""
"The GHex program can view and edit files in two ways:\n"
"hexadecimal or ASCII. It is useful for editing binary files in general."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7619
msgid "Companion library to GObject and Gtk+"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7620
msgid ""
"The libdazzle library is a companion library to GObject and\n"
"Gtk+. It provides various features that the authors wish were in the\n"
"underlying library but cannot for various reasons. In most cases, they are\n"
"wildly out of scope for those libraries. In other cases, they are not quite\n"
"generic enough to work for everyone."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7668
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:7669
msgid ""
"Evolution is a personal information management application\n"
"that provides integrated mail, calendaring and address book\n"
"functionality."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:137
msgid "Mozilla javascript engine"
msgstr "Motor JavaScript Mozilla"
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:138
msgid ""
"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
"in C/C++."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:955
msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:957
msgid ""
"IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n"
"software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n"
"features built-in privacy-protecting features."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:109
msgid "GNOME accessibility toolkit"
msgstr "(Kit de herramientas de accesibilidad GNOME"
#: gnu/packages/gtk.scm:111
msgid ""
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
"by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n"
"tools have full access to view and control running applications."
msgstr ""
"ATK proporciona el conjunto de interfaces accesibles que son implementados\n"
"por otros toolkits y aplicaciones. Utilizando los interfaces ATK, herramientas\n"
"de accesibilidad tienen acceso completo para ver ty controlar ejecuciones de \n"
"aplicaciones."
#: gnu/packages/gtk.scm:150
msgid "2D graphics library"
msgstr "Biblioteca de gráficos 2D"
#: gnu/packages/gtk.scm:152
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
"output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
"\n"
"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
"eg. through the X Render Extension).\n"
"\n"
"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
"PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n"
"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
"antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n"
"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:180
msgid "2D graphics library (with X11 support)"
msgstr "Biblioteca de gráficos 2D (con apoyo X11)"
#: gnu/packages/gtk.scm:214
msgid "OpenType text shaping engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:216
msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:252
msgid "GNOME text and font handling library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:254
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
"applications. It has extensive support for the different writing systems\n"
"used throughout the world."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:280
msgid "Obsolete pango functions"
msgstr "Funciones pango obsoletas"
#: gnu/packages/gtk.scm:281
msgid ""
"Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n"
"longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n"
"functions which were removed."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:319
msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:321
msgid ""
"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
"diagrams."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:390
msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:392
msgid ""
"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
"printing and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:441
msgid "GNOME source code widget"
msgstr "Widget de código fuente GNOME"
#: gnu/packages/gtk.scm:442
msgid ""
"GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n"
"GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n"
"highlighting and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:509
msgid "GNOME image loading and manipulation library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:511
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
"in the GNOME project."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:545
msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:585
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:587
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:620
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:622
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:682
msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:684
msgid ""
"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
"graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
"application suites."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:840
msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
msgstr "Enlazando Cairo para GNU Guile"
#: gnu/packages/gtk.scm:842
msgid ""
"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n"
"stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n"
"importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n"
"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:890
msgid "Render SVG images using Cairo from Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:892
msgid ""
"Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n"
"images onto Cairo surfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:932
msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:934
msgid ""
"Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n"
"together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n"
"Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n"
"includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n"
"documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:988
msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:990
msgid ""
"Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n"
"guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1023
msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1025
msgid ""
"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1049
msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1051
msgid ""
"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1072
msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1074
msgid ""
"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
"toolkit."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1118
msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1120
msgid ""
"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n"
"are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n"
"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n"
"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1169
msgid "C++ interface to the GTK+ 'GtkTextView' widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1171
msgid ""
"gtksourceviewmm is a portable C++ library that extends the standard GTK+\n"
"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
"printing and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1201
msgid "Python bindings for cairo"
msgstr "Enlace Python para cairo"
#: gnu/packages/gtk.scm:1203
msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1276
msgid "Python bindings for GTK+"
msgstr "Enlaces Python para GTK+"
#: gnu/packages/gtk.scm:1278
msgid ""
"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n"
"targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
"write GNOME applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1302
msgid "Perl interface to the cairo 2d vector graphics library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1303
msgid ""
"Cairo provides Perl bindings for the vector graphics library\n"
"cairo. It supports multiple output targets, including PNG, PDF and SVG. Cairo\n"
"produces identical output on all those targets."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1328
msgid "Perl interface to the 2.x series of the Gimp Toolkit library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1329
msgid ""
"Perl bindings to the 2.x series of the Gtk+ widget set.\n"
"This module allows you to write graphical user interfaces in a Perlish and\n"
"object-oriented way, freeing you from the casting and memory management in C,\n"
"yet remaining very close in spirit to original API."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1356
msgid "Layout and render international text"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1357
msgid ""
"Pango is a library for laying out and rendering text, with an\n"
"emphasis on internationalization. Pango can be used anywhere that text layout\n"
"is needed, but using Pango in conjunction with Cairo and/or Gtk2 provides a\n"
"complete solution with high quality text handling and graphics rendering.\n"
"\n"
"Dynamically loaded modules handle text layout for particular combinations of\n"
"script and font backend. Pango provides a wide selection of modules, including\n"
"modules for Hebrew, Arabic, Hangul, Thai, and a number of Indic scripts.\n"
"Virtually all of the world's major scripts are supported.\n"
"\n"
"In addition to the low level layout rendering routines, Pango includes\n"
"@code{Pango::Layout}, a high level driver for laying out entire blocks of text,\n"
"and routines to assist in editing internationalized text."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1410
msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1411
msgid ""
"Girara is a library that implements a user interface that\n"
"focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n"
"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n"
"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
"application and the status bar which provides the user with current\n"
"information."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1510
msgid "Documentation generator from C source code"
msgstr "Generador de documentación desde código fuente C"
#: gnu/packages/gtk.scm:1512
msgid ""
"GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n"
"typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n"
"can also be used to document application code."
msgstr ""
"GTK-Doc genera documentación API desde comentarios añadidos al código C.\n"
"Típicamente es utilizado para documentos al API pública de bibliotecas GTK+ y\n"
"GNOME, pero puede ser además utilizado al código de aplicación documentado."
#: gnu/packages/gtk.scm:1540
msgid "Theming engines for GTK+ 2.x"
msgstr "Motores de temarios para GTK+ 2.x"
#: gnu/packages/gtk.scm:1542
msgid ""
"This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n"
"Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n"
"Redmond95 and ThinIce."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1570
msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1572
msgid ""
"Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n"
"glass artworks done by Venicians glass blowers."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1598
msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1600
msgid ""
"GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n"
"misspelled words in a GtkTextView widget."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1626
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager"
msgstr "Gestor de portapapeles GTK+ ligero"
#: gnu/packages/gtk.scm:1628
msgid ""
"ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n"
"thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n"
"Parcellite and adds bugfixes and features."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1660
msgid "Thin layer of graphic data types"
msgstr "Capa delgada para tipos de datos gráficos"
#: gnu/packages/gtk.scm:1661
msgid ""
"This library provides graphic types and their relative API;\n"
"it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n"
"input."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1686
msgid "Gtk+ widget for dealing with 2-D tabular data"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1688
msgid ""
"GNU Spread Sheet Widget is a library for Gtk+ which provides a widget for\n"
"viewing and manipulating 2 dimensional tabular data in a manner similar to many\n"
"popular spread sheet programs."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1729
msgid "GTK+ dialog boxes for shell scripts"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1731
msgid ""
"This program allows you to display GTK+ dialog boxes from command line or\n"
"shell scripts. Example of how to use @code{yad} can be consulted at\n"
"@url{https://sourceforge.net/p/yad-dialog/wiki/browse_pages/}."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:125 gnu/packages/guile.scm:206
msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:127 gnu/packages/guile.scm:208
msgid ""
"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
"provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
"without requiring the source code to be rewritten."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:364
#, fuzzy
#| msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
msgid "Line editing support for GNU Guile"
msgstr "Enlazando Cairo para GNU Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:366
msgid ""
"This module provides line editing support via the Readline library for\n"
"GNU@tie{}Guile. Use the @code{(ice-9 readline)} module and call its\n"
"@code{activate-readline} procedure to enable it."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:446
msgid "JSON module for Guile"
msgstr "JSON modular para Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:448
msgid ""
"Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n"
"specification. These are the main features:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n"
"@item Build JSON documents programmatically via macros.\n"
"@item Unicode support for strings.\n"
"@item Allows JSON pretty printing.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:524
msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:526
msgid ""
"Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n"
"Guile's foreign function interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:558
msgid "Access SQLite databases from Guile"
msgstr "BD Access SQLite desde Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:560
msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:584
msgid "Structured access to bytevector contents for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:586
msgid ""
"Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n"
"of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n"
"system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n"
"an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n"
"type system, elevating types to first-class status."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:620
msgid "Guile bindings for libgit2"
msgstr "Enlazando Guile para libgit2"
#: gnu/packages/guile.scm:622
msgid ""
"This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n"
"manipulate repositories of the Git version control system."
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:113 gnu/packages/imagemagick.scm:216
msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:115
msgid ""
"ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
"bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n"
"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n"
"and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n"
"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n"
"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:162
msgid "Perl interface to ImageMagick"
msgstr "Interfaz Perl para ImageMagic"
#: gnu/packages/imagemagick.scm:163
msgid ""
"This Perl extension allows the reading, manipulation and\n"
"writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n"
"Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n"
"script."
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:218
msgid ""
"GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n"
"programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n"
"processing, and 2D vector rendering."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:109
msgid "Library for handling PNG files"
msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros PNG"
#: gnu/packages/image.scm:111
msgid ""
"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
"library. It supports almost all PNG features and is extensible."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:194
msgid "APNG patch for libpng"
msgstr "Parche APNG para libpng"
#: gnu/packages/image.scm:196
msgid ""
"APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n"
"extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n"
"APNG patch provides APNG support to libpng."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:251
msgid "Utility to compress PNG files"
msgstr "Utilidad para comprimir ficheros PNG"
#: gnu/packages/image.scm:252
msgid ""
"pngcrusqh is an optimizer for PNG (Portable Network Graphics)\n"
"files. It can compress them as much as 40% losslessly."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:310
#, fuzzy
#| msgid "Parser building library"
msgid "Pretty small png library"
msgstr "Interpretador construyendo biblioteca"
#: gnu/packages/image.scm:311
msgid ""
"A pretty small png library.\n"
"Currently all documentation resides in @file{pnglite.h}."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:326
msgid "Library for handling JPEG files"
msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros JPEG"
#: gnu/packages/image.scm:328
msgid ""
"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
"images.\n"
"It also includes programs that provide conversion between the JPEG format and\n"
"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats, as well as\n"
"lossless JPEG manipulations such as rotation, scaling or cropping:\n"
"@enumerate\n"
"@item cjpeg\n"
"@item djpeg\n"
"@item jpegtran\n"
"@item rdjpgcom\n"
"@item wrjpgcom\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:401
msgid "Implementation of the JPEG XR standard"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:402
msgid ""
"JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n"
"official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:424
msgid "Optimize JPEG images"
msgstr "Optimiza imágenes JPEG"
#: gnu/packages/image.scm:426
msgid ""
"jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n"
"the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n"
"maximum quality factor."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:451
msgid "Library for handling Mac OS icns resource files"
msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros de recursos icns Mac OS"
#: gnu/packages/image.scm:453
msgid ""
"Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n"
"type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n"
"convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n"
"ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n"
"with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n"
"extracting icontainer icon files."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:486
msgid "Library for handling TIFF files"
msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros TIFF"
#: gnu/packages/image.scm:488
msgid ""
"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
"used for storing image data.\n"
"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:541
msgid "Library and tools for image processing and analysis"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:543
msgid ""
"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
"image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n"
"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n"
"seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n"
"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
"arithmetic ops."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:566
msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:568
msgid ""
"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of @code{bilevel} (1-bit\n"
"monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n"
"paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n"
"ratios on the order of 100:1.\n"
"\n"
"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
"stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n"
"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
"work."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:604
msgid "JPEG 2000 codec"
msgstr "Código JPEG 2000"
#: gnu/packages/image.scm:606
msgid ""
"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n"
"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
"Group (JPEG).\n"
"\n"
"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:687
msgid "Tools and library for working with GIF images"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:689
msgid ""
"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n"
"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n"
"algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n"
"compose, and analyze GIF images."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:711
msgid "GIF decompression library"
msgstr "Biblioteca descompresora GIF"
#: gnu/packages/image.scm:713
msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:742
msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:744
msgid ""
"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
"\n"
"It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n"
"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
"without sacrificing speed.\n"
"\n"
"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n"
"more modular, simple, and flexible."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:776
msgid "Wrapper library for imlib2"
msgstr "Biblioteca cubierta para imlib2"
#: gnu/packages/image.scm:778
msgid ""
"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:859
msgid "Library for handling popular graphics image formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:861
msgid ""
"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:927
msgid "Computer vision library"
msgstr "Biblioteca de visión de computación"
#: gnu/packages/image.scm:929
msgid ""
"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n"
"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
"algorithms and data structures. It is particularly strong for\n"
"multi-dimensional image processing."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:962
#, fuzzy
#| msgid "Computer vision library"
msgid "C interface to the VIGRA computer vision library"
msgstr "Biblioteca de visión de computación"
#: gnu/packages/image.scm:964
msgid ""
"This package provides a C interface to the VIGRA C++ computer vision\n"
"library. It is designed primarily to ease the implementation of higher-level\n"
"language bindings to VIGRA."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1004
msgid "Lossless and lossy image compression"
msgstr "Compresión de Imagen de pérdida menor y mínima"
#: gnu/packages/image.scm:1006
msgid ""
"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n"
"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n"
"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n"
"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
"channels."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1034
msgid "Library for handling MNG files"
msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros MNG"
#: gnu/packages/image.scm:1036
msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1064
msgid "Library and command-line utility to manage image metadata"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1066
msgid ""
"Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n"
"metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n"
"and XMP metadata of images in various formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1106
msgid "Library for manipulating many image formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1107
msgid ""
"Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n"
"applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n"
"convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1128
msgid "JPEG-2000 library"
msgstr "Biblioteca JPEG-2000"
#: gnu/packages/image.scm:1129
msgid ""
"The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n"
"implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n"
"ISO/IEC 15444-1)."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1160
msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1161
msgid ""
"Zimg implements the commonly required image processing basics\n"
"of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n"
"conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n"
"the programmer."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1195
msgid "Perceptual image comparison utility"
msgstr "Utilidad de comparación de imagen perceptible"
#: gnu/packages/image.scm:1196
msgid ""
"PerceptualDiff visually compares two images to determine\n"
"whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n"
"system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n"
"differences in file encoding, image quality, and other small variations."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1236
msgid "Image and audio steganography"
msgstr "Esteganografía de imagen y sonido"
#: gnu/packages/image.scm:1238
msgid ""
"Steghide is a program to hide data in various kinds of image and audio\n"
"files (known as @dfn{steganography}). Neither color nor sample frequencies are\n"
"changed, making the embedding resistant against first-order statistical tests."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1263
msgid "Image library for Extempore"
msgstr "Biblioteca de imagen para Extempore"
#: gnu/packages/image.scm:1265
msgid ""
"This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n"
"all included libraries only the image loading and decoding library is\n"
"installed as @code{stb_image}."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1302
msgid "Optimizer that recompresses PNG image files to a smaller size"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1303
msgid ""
"OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n"
"files to a smaller size, without losing any information. This program\n"
"also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n"
"PNG, and performs PNG integrity checks and corrections."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1329
msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1330
msgid ""
"libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n"
"JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n"
"x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n"
"its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n"
"a significant amount.\n"
"libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n"
"but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n"
"interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n"
"and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1392
msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1393
msgid ""
"Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n"
"files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n"
"medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n"
"(fMRI) brain images."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1434
msgid "Color picker"
msgstr "Escogedor de color"
#: gnu/packages/image.scm:1435
msgid "Gpick is an advanced color picker and palette editing tool."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1453
#, fuzzy
#| msgid "CSS2 parsing and manipulation library"
msgid "IPTC metadata manipulation library"
msgstr "Biblioteca interpretando CSS2 y manipulación"
#: gnu/packages/image.scm:1455
msgid ""
"Libiptcdata is a C library for manipulating the International Press\n"
"Telecommunications Council (@dfn{IPTC}) metadata stored within multimedia files\n"
"such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by\n"
"popular photo management applications. The library provides routines for\n"
"parsing, viewing, modifying, and saving this metadata."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1492
msgid "Powerful yet simple to use screenshot software"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1493
msgid ""
"Flameshot is a screenshot program.\n"
"Features:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Customizable appearance.\n"
"@item Easy to use.\n"
"@item In-app screenshot edition.\n"
"@item DBus interface.\n"
"@item Upload to Imgur.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1519
#, fuzzy
#| msgid "Read and write PNG images"
msgid "Read and write JPEG images with R"
msgstr "Lectura y escritura de imágenes PNG"
#: gnu/packages/image.scm:1520
msgid ""
"This package provides a way to read, write and display bitmap\n"
"images stored in the JPEG format with R. It can read and write both files and\n"
"in-memory raw vectors."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1553
msgid "Edit GIF images and animations"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1554
msgid ""
"Gifsicle is a command-line GIF image manipulation tool that:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Provides a batch mode for changing GIFs in place.\n"
"@item Prints detailed information about GIFs, including comments.\n"
"@item Control over interlacing, comments, looping, transparency, etc.\n"
"@item Creates well-behaved GIFs: removes redundant colors, only uses local color\n"
"tables, etc.\n"
"@item Shrinks colormaps and change images to use the Web-safe palette.\n"
"@item Optimizes GIF animations, or unoptimizes them for easier editing.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"Two other programs are included with Gifsicle: @command{gifview} is a\n"
"lightweight animated-GIF viewer, and @command{gifdiff} compares two GIFs for\n"
"identical visual appearance."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1594
msgid "Convert JPEG images to ASCII"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1596
msgid "Jp2a is a small utility that converts JPEG images to ASCII."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1620
msgid "Create screenshots from a Wayland compositor"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1621
msgid "grim can create screenshots from a Wayland compositor."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1645
msgid "Select a region in a Wayland compositor"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1646
msgid ""
"Slurp can select a region in a Wayland compositor and print it\n"
"to the standard output. It works well together with grim."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:95
msgid "Fast and light imlib2-based image viewer"
msgstr "Visor de imagen ligero y rápido basado en imlib2"
#: gnu/packages/image-viewers.scm:97
msgid ""
"feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n"
"Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n"
"displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n"
"It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n"
"actions."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:155
msgid "Lightweight GTK+ based image viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:157
msgid ""
"Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n"
"systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n"
"interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n"
"and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n"
"image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n"
"collection. Geeqie was initially based on GQview."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:182
msgid "Simple and fast image viewer for X"
msgstr "Visor de imagen simple y rápido para X"
#: gnu/packages/image-viewers.scm:183
msgid ""
"gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n"
"It is the default image viewer on LXDE desktop environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:224
msgid "Simple X Image Viewer"
msgstr "Visor Imagen X Simple"
#: gnu/packages/image-viewers.scm:226
msgid ""
"sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n"
"provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n"
"vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n"
"base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n"
"it and customize it for your needs."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:268
msgid "Simple, fast and elegant image viewer"
msgstr "Visor de imagen elegante, rápido y simple"
#: gnu/packages/image-viewers.scm:269
msgid ""
"Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n"
"fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n"
"your images. Among its features are:\n"
"@enumerate\n"
"@item Fullscreen & Slideshow\n"
"@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n"
"@item Animation support\n"
"@item Browse only selected images\n"
"@item Navigation window\n"
"@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n"
"@item Simple interface\n"
"@item EXIF and IPTC metadata\n"
"@item Configurable mouse actions\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:324
msgid "Render images in the terminal"
msgstr "Tratamiento de imágenes dentro del terminal"
#: gnu/packages/image-viewers.scm:326
msgid ""
"Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n"
"It supports JPEG, PNG and GIF formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:377
msgid "High dynamic range (HDR) imaging application"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:379
msgid ""
"Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n"
"application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n"
"imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n"
"16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n"
"@item Save load HDR images;\n"
"@item Rotate, resize and crop HDR images;\n"
"@item Tone-map HDR images;\n"
"@item Copy EXIF data between sets of images.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:427
msgid "Image viewer for comics"
msgstr "Visor imagen para comics"
#: gnu/packages/image-viewers.scm:428
msgid ""
"MComix is a customizable image viewer that specializes as\n"
"a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n"
"including CBZ, CB7, CBT, LHA."
msgstr ""
#: gnu/packages/inkscape.scm:91
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "Editor gráfico vectorial"
#: gnu/packages/inkscape.scm:92
msgid ""
"Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n"
"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n"
"as the native format."
msgstr ""
#: gnu/packages/jemalloc.scm:63
msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/jemalloc.scm:65
msgid ""
"This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n"
"fragmentation avoidance and scalable concurrency support."
msgstr ""
#: gnu/packages/key-mon.scm:51
msgid "Show keyboard and mouse status"
msgstr "Muestra estado del teclado y ratón"
#: gnu/packages/key-mon.scm:53
msgid ""
"The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n"
"This is useful for teaching and screencasts."
msgstr ""
#: gnu/packages/less.scm:41
msgid "Paginator for terminals"
msgstr "Paginador para terminales"
#: gnu/packages/less.scm:43
msgid ""
"GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n"
"of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n"
"backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n"
"to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n"
"text editors."
msgstr ""
#: gnu/packages/lesstif.scm:47
msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system"
msgstr "Clon del kit de herramientas Motif para el sistema de ventanas X"
#: gnu/packages/lesstif.scm:48
msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system."
msgstr "Clon del kit de herramientas Motif para el sistema de ventanas X."
#: gnu/packages/libreoffice.scm:103
msgid "General purpose formula parser and interpreter"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:104
msgid ""
"Ixion is a library for calculating the results of formula\n"
"expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n"
"be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n"
"their dependencies automatically upon calculation."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:131
msgid "File import filter library for spreadsheet documents"
msgstr "Importar fichero filtrador de biblioteca para docuento de hojas de cálculo"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:132
msgid ""
"Orcus is a library that provides a collection of standalone\n"
"file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n"
"spreadsheet documents. The library includes import filters for\n"
"Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n"
"Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n"
"CSV, CSS and XML."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:166
msgid "Document importer for office suites"
msgstr "Importador documento para suites ofimáticas"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:167
msgid ""
"Librevenge is a base library for writing document import\n"
"filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n"
"spreadsheets and presentations."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:192
msgid "Library for importing WordPerfect documents"
msgstr "Biblioteca para importar documentos WordPerfect"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:193
msgid ""
"Libwpd is a C++ library designed to help process\n"
"WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n"
"into other word processors."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:226
msgid "Library for import of reflowable e-book formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:227
msgid ""
"Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n"
"converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n"
"Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n"
"PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n"
"cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n"
"ZVR (simple compressed text format)."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:257
#, fuzzy
#| msgid "Wrapper library for imlib2"
msgid "EPUB generator library for librevenge"
msgstr "Biblioteca cubierta para imlib2"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:258
msgid ""
"libepubgen is an EPUB generator for librevenge. It supports\n"
"librevenge's text document interface and--currently in a very limited\n"
"way--presentation and vector drawing interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:284
msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:285
msgid ""
"The libwpg project provides a library and tools for\n"
"working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:323
msgid "CMIS client library"
msgstr "Cliente biblioteca CMIS"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:324
msgid ""
"LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n"
"allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n"
"as Alfresco or Nuxeo."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:355
msgid "Library for parsing the AbiWord format"
msgstr "Biblioteca para interpretación del formato AbiWord"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:356
msgid ""
"Libabw is a library that parses the file format of\n"
"AbiWord documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:384
msgid "Library for parsing the CorelDRAW format"
msgstr "Biblioteca para interpretación del formato CorelDraw"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:385
msgid ""
"Libcdr is a library that parses the file format of\n"
"CorelDRAW documents of all versions."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:418
msgid "Library for parsing the Apple Keynote format"
msgstr "Biblioteca para interpretación del formato Apple Keynote"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:419
msgid ""
"Libetonyek is a library that parses the file format of\n"
"Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:443
msgid "Library to access tags for identifying languages"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:444
msgid ""
"Liblangtag implements an interface to work with tags\n"
"for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n"
"extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n"
"language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n"
"standard 21.0.2."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:464
msgid "Text Categorization library"
msgstr "Biblioteca de Categoría Textual"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:465
msgid ""
"Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n"
"library primarily intended for language guessing."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:495
msgid "Library for parsing the FreeHand format"
msgstr "Biblioteca para interpretación del formato FreeHand"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:496
msgid ""
"Libfreehand is a library that parses the file format of\n"
"Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:522
msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format"
msgstr "Biblioteca para interpretación del formato Microsoft Publisher"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:523
msgid ""
"Libmspub is a library that parses the file format of\n"
"Microsoft Publisher documents of all versions."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:543
msgid "Language-neutral @code{NUMBERTEXT} and @code{MONEYTEXT} functions"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:545
msgid ""
"The libnumbertext library provides language-neutral @code{NUMBERTEXT}\n"
"and @code{MONEYTEXT} functions for LibreOffice Calc, available for C++ and\n"
"Java."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:571
msgid "Library for parsing the PageMaker format"
msgstr "Biblioteca para interpretación del formato PageMaker"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:572
msgid ""
"Libpagemaker is a library that parses the file format of\n"
"Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n"
"created by PageMaker version 6.x and 7."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:602
msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format"
msgstr "Biblioteca para interpretación del formato Microsoft Visio"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:603
msgid ""
"Libvisio is a library that parses the file format of\n"
"Microsoft Visio documents of all versions."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:631
msgid "ODF (Open Document Format) library"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:632
msgid ""
"Libodfgen is a library for generating documents in the\n"
"Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n"
"document interfaces supported by librevenge:\n"
"text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:659
msgid "Import library for some old Macintosh text documents"
msgstr "Importar biblioteca para algunos antiguos documentos de texto Macintosh"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:660
msgid ""
"Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n"
"text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n"
"spreadsheet documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:683
msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:684
msgid ""
"@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n"
"from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:709
msgid "Import library for Microsoft Works text documents"
msgstr "Importar biblioteca para texto documental Microsoft Works"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:710
msgid ""
"Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n"
"Works word processor file format."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:740
msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:741
msgid ""
"Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n"
"Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n"
"Zoner Draw version 4 and 5."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:772
msgid ""
"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n"
"library and program designed for languages with rich morphology and complex\n"
"word compounding or character encoding."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: In French, this is "Français classique".
#: gnu/packages/libreoffice.scm:835
msgid "Hunspell dictionary for ``classic'' French (recommended)"
msgstr "Diccionario Hunspell para francés ``clásico'' (recomendado)"
#. TRANSLATORS: In French, this is "Français moderne".
#: gnu/packages/libreoffice.scm:840
msgid "Hunspell dictionary for ``modern'' French"
msgstr "Diccionario Hunspell para el ``moderno'' francés"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:844
msgid "Hunspell dictionary for the post @dfn{1990 réforme} French"
msgstr "Diccionario Hunspell para francés posterior @dfn{1990 réforme}"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:848
msgid "Hunspell dictionary for all variants of French"
msgstr "Diccionario Hunspell para todas las variantes francesas"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:866
msgid "Hyphenation library"
msgstr "Biblioteca separación silábica"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:867
msgid ""
"Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n"
"patterns, which are pre-processed by a perl script."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:890
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesausus"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:891
msgid ""
"MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n"
"data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n"
"and to return information on pronunciations, meanings and synonyms."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:919
msgid "Library and tools for the QuarkXPress file format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:920
msgid ""
"libqxp is a library and a set of tools for reading and\n"
"converting QuarkXPress file format. It supports versions 3.1 to 4.1."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:1162
msgid "Office suite"
msgstr "Suite oficina"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:1163
msgid ""
"LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n"
"a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n"
"application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n"
"flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n"
"Math for editing mathematics."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:224
msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
msgstr "Cabeceras de núcleo GNU Linux-Libre"
#: gnu/packages/linux.scm:225
msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
msgstr "Cabeceras de núcleo Linux-Libre."
#: gnu/packages/linux.scm:420
msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
msgstr "Redistribución 100% libre de un núcleo Linux limpio"
#: gnu/packages/linux.scm:422
msgid ""
"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
"It has been modified to remove all non-free binary blobs."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:457
msgid "Kernel module that emulates SCSI devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:458
msgid ""
"VHBA module provides a Virtual (SCSI) HBA, which is the link\n"
"between the CDemu userspace daemon and linux kernel."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:603
msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:605
msgid ""
"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
"at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features."
msgstr ""
"Un proyecto *Libre* para implementar RFC 86.0 de OSF.\n"
"Módulos autenticados adjuntos son objetos compartidos pequeños que\n"
"pueden ser utilizados a través de API PAM para realizar tareas, como \n"
"autenticando un usuario en el registro de entrada. Local y dinámica \n"
"reconfiguración son su característica de clave."
#: gnu/packages/linux.scm:647
msgid "Small utilities that use the proc file system"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:649
msgid ""
"This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
"use the proc file system. We're not about changing the world, but\n"
"providing the system administrator with some help in common tasks."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:741
msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
msgstr "Colección de utilidades para el núcleo Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:742
msgid ""
"Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n"
"utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n"
"block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:766
msgid "PERPETUAL DATE CONVERTER FROM GREGORIAN TO POEE CALENDAR"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:768
msgid ""
"ddate displays the Discordian date and holidays of a given date.\n"
"The Discordian calendar was made popular by the \"Illuminatus!\" trilogy\n"
"by Robert Shea and Robert Anton Wilson."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:804
msgid "Utilities that give information about processes"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:806
msgid ""
"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
"The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
"slabtop, and skill."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:832
msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:834
msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:910
msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr "Creando y comprobando sistemas de ficheros ext2/ext3/ext4"
#: gnu/packages/linux.scm:912
msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:954
msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:955
msgid ""
"This package provides statically-linked e2fsck command taken\n"
"from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:976
msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:978
msgid ""
"Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n"
"ext3 or ext4 partition."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1009
msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1011
msgid ""
"Zerofree finds the unallocated blocks with non-zero value content in an\n"
"ext2, ext3, or ext4 file system and fills them with zeroes (or another value).\n"
"This is a simple way to make disk images more compressible.\n"
"Zerofree requires the file system to be unmounted or mounted read-only."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1043
msgid "System call tracer for Linux"
msgstr "Traza de llamada al sistema para Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:1045
msgid ""
"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
"trace of all the system calls made by a another process/program."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1066
msgid "Library call tracer for Linux"
msgstr "Traza de llamada bibliotecaria para Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:1068
msgid ""
"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
"an executed process and the signals received by that process. It can also\n"
"intercept and print the system calls executed by the program."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1087
msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1089 gnu/packages/linux.scm:1133
msgid ""
"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
"MIDI functionality to the Linux-based operating system."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1131
msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1195
msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1197
msgid ""
"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
"MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n"
"by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n"
"pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n"
"external rate conversion."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1231
msgid "Programs to configure Linux IP packet filtering rules"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1233
msgid ""
"@command{iptables} is the user-space command line program used to\n"
"configure the Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset\n"
"(@dfn{firewall}), including @dfn{NAT} (Network Address Translation).\n"
"\n"
"This package also includes @command{ip6tables}, which is used to configure the\n"
"IPv6 packet filter.\n"
"\n"
"Both commands are targeted at system administrators."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1289
msgid "Ethernet bridge frame table administration"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1292
msgid ""
"ebtables is an application program used to set up and maintain the\n"
"tables of rules (inside the Linux kernel) that inspect Ethernet frames. It is\n"
"analogous to the iptables application, but less complicated, due to the fact\n"
"that the Ethernet protocol is much simpler than the IP protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1345
msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1347
msgid ""
"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP networking\n"
"and traffic with the Linux kernel. The most important of these are\n"
"@command{ip}, which configures IPv4 and IPv6, and @command{tc} for traffic\n"
"control.\n"
"\n"
"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
"inadequately in modern network environments, and both should be deprecated."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1424
msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1426
msgid ""
"This package includes the important tools for controlling the network\n"
"subsystem of the Linux kernel. This includes arp, ifconfig, netstat, rarp and\n"
"route. Additionally, this package contains utilities relating to particular\n"
"network hardware types (plipconfig, slattach) and advanced aspects of IP\n"
"configuration (iptunnel, ipmaddr)."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1464
msgid "Library for working with POSIX capabilities"
msgstr "Biblioteca para trabajar con capacidades POSIX"
#: gnu/packages/linux.scm:1466
msgid ""
"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
"Linux-based operating systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1509
msgid "Manipulate Ethernet bridges"
msgstr "Puente manipulador Ethernet"
#: gnu/packages/linux.scm:1511
msgid ""
"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n"
"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n"
"a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
"transparently through a bridge."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1577
#, fuzzy
msgid "NetLink protocol library suite"
msgstr "Biblioteca utilitaria para Netlink"
#: gnu/packages/linux.scm:1579
msgid ""
"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
"protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n"
"between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n"
"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
"configuration and monitoring interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1609
msgid "Tool for configuring wireless devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1611
msgid ""
"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
"devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1655
msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
msgstr "Analiza consumo de energía en portátiles basados en Intel"
#: gnu/packages/linux.scm:1657
msgid ""
"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
"power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n"
"an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
"settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
"settings."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1679
msgid "Audio mixer for X and the console"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1681
msgid ""
"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
"the command line or a script."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1705
msgid "Displays the IO activity of running processes"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1707
msgid ""
"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
"processes currently causing I/O."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1761
msgid "Support file systems implemented in user space"
msgstr "Sistema de fichero compatible implementado en espacio de usuario"
#: gnu/packages/linux.scm:1763
msgid ""
"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n"
"but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n"
"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n"
"part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n"
"user-space processes."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1794
msgid "User-space union file system"
msgstr "Unión de espacio de usuario al fichero de sistema"
#: gnu/packages/linux.scm:1796
msgid ""
"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
"space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n"
"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n"
"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1824
msgid "User-space union file system (statically linked)"
msgstr "Unión de espacio de usuario al fichero de sistema (enlazado estático)"
#: gnu/packages/linux.scm:1874
msgid "Mount remote file systems over SSH"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1876
msgid ""
"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n"
"file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1903
msgid "Tool for mounting archive files with FUSE"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1904
msgid ""
"archivemount is a FUSE-based file system for Unix variants,\n"
"including Linux. Its purpose is to mount archives (i.e. tar, tar.gz, etc.) to a\n"
"mount point where it can be read from or written to as with any other file\n"
"system. This makes accessing the contents of the archive, which may be\n"
"compressed, transparent to other programs, without decompressing them."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1933
msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1935
msgid ""
"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
"memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n"
"application program on specific CPU's and memory nodes. It does this by\n"
"supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
"program.\n"
"\n"
"The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
"The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
"system."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1971
msgid "Neo2 console layout"
msgstr "Entorno de consola Neo2"
#: gnu/packages/linux.scm:1973
msgid ""
"Kbd-neo provides the Neo2 keyboard layout for use with\n"
"@command{loadkeys(1)} from @code{kbd(4)}."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2039
msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2041
msgid ""
"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
"for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n"
"@code{loadkeys}, @code{setfont}, @code{kbdinfo}, and @code{chvt}."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2077
msgid "Statically-linked @command{loadkeys} program"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2102
msgid "Monitor file accesses"
msgstr "Monitor de acceso a fichero"
#: gnu/packages/linux.scm:2104
msgid ""
"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2143
msgid "Kernel module tools"
msgstr "Herramientas de módulo del núcleo"
#: gnu/packages/linux.scm:2144
msgid ""
"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
"dependencies and aliases.\n"
"\n"
"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
"kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
"from the module-init-tools project."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2213
msgid "Userspace device management"
msgstr "Gestión de dispositivo en espacio de usuario"
#: gnu/packages/linux.scm:2214
msgid ""
"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
"time."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2293
msgid "Logical volume management for Linux"
msgstr "Gesto de volumen lógico para Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:2295
msgid ""
"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
"This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n"
"mapper. Kernel components are part of Linux-libre."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2317
msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)"
msgstr "Gesto de volumen lógico para Linux (enlace estático)"
#: gnu/packages/linux.scm:2347
msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2348
msgid ""
"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
"Linux Wireless Extensions; consider using @code{iw} instead. The Wireless\n"
"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
"parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n"
"interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2425
msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2427
msgid ""
"The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n"
"communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n"
"compliance."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2480
msgid "Wireless regulatory database"
msgstr "BB regulatorio sin cable de red"
#: gnu/packages/linux.scm:2482
msgid ""
"This package contains the wireless regulatory database Central\n"
"Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n"
"country-specific regulations for the wireless spectrum."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2559
msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2561
msgid ""
"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n"
"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
"It works with most newer systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2579
#, fuzzy
#| msgid "Manipulate Ethernet bridges"
msgid "Manipulate Intel microcode bundles"
msgstr "Puente manipulador Ethernet"
#: gnu/packages/linux.scm:2581
msgid ""
"@command{iucode_tool} is a utility to work with microcode packages for\n"
"Intel processors. It can convert between formats, extract specific versions,\n"
"create a firmware image suitable for the Linux kernel, and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2610
msgid "I2C tools for Linux"
msgstr "Herramientas I2C para Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:2612
msgid ""
"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n"
"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
"SMBus access."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2649
msgid "Hardware health information viewer"
msgstr "Visor de información para salud del hardware"
#: gnu/packages/linux.scm:2651
msgid ""
"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n"
"in a digital read-out."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2701
msgid "Linux profiling with performance counters"
msgstr "Perfilado Linux con monitorización de rendimiento"
#: gnu/packages/linux.scm:2703
msgid ""
"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
"with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n"
"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n"
"of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n"
"particular the @code{perf} command."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2726
msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2727
msgid ""
"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
"containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n"
"an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n"
"similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n"
"thanks to the use of namespaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2782
#, fuzzy
#| msgid "Action platformer game"
msgid "Container platform"
msgstr "Juego de plataforma de acción"
#: gnu/packages/linux.scm:2783
msgid ""
"Singularity is a container platform supporting a number of\n"
"container image formats. It can build SquashFS container images or import\n"
"existing Docker images. Singularity requires kernel support for container\n"
"isolation or root privileges."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2811
msgid "View and tune ATA disk drive parameters"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2813
msgid ""
"@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n"
"disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n"
"of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n"
"It can also display detailed device information, or be used as a simple\n"
"performance benchmarking tool.\n"
"\n"
"@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n"
"interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n"
"IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with SCSI-ATA Command\n"
"Translation (@dfn{SAT}) are also supported."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2844
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2846
msgid ""
"rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n"
"which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n"
"WLAN, Bluetooth and mobile broadband."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2867
msgid "Display information on ACPI devices"
msgstr "Enseña información sobre dispositivos ACPI"
#: gnu/packages/linux.scm:2868
msgid ""
"@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n"
"\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n"
"information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n"
"about ACPI devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2887
msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2889
msgid ""
"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
"Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n"
"during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n"
"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2911
msgid "System utilities based on Linux sysfs"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2913
msgid ""
"These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n"
"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n"
"also contains the libsysfs library."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2943
msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2966
msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2968
msgid ""
"The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n"
"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
"capabilities of the Linux kernel."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2987
msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2989
msgid ""
"Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n"
"the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n"
"1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n"
"send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n"
"protocol in question."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3013
msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394"
msgstr "Biblioteca de protocolo AV/C para IEEE 1394"
#: gnu/packages/linux.scm:3015
msgid ""
"Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n"
"the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3037
msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394"
msgstr "Flujo isocrono de biblioteca de medio para IEEE 1394"
#: gnu/packages/linux.scm:3039
msgid ""
"The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n"
"MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3088
msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3090
msgid ""
"mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n"
"assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n"
"arrays when needed."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3122
msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3187
msgid "Access block devices through multiple paths"
msgstr "Acceso de bloque de dispositivos a través de rutas múltiples"
#: gnu/packages/linux.scm:3189
msgid ""
"This package provides the following binaries to drive the\n"
"Linux Device Mapper multipathing driver:\n"
"@enumerate\n"
"@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n"
"@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n"
"@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n"
"@code{dm} multipath devices.\n"
"@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3221
msgid "Linux-native asynchronous I/O access library"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3223
msgid ""
"This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n"
"system calls, important for the performance of databases and other advanced\n"
"applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3245
msgid "Bluetooth subband audio codec"
msgstr "Código de sonido versátil Bluetooth"
#: gnu/packages/linux.scm:3247
msgid ""
"The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n"
"Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3313
msgid "Linux Bluetooth protocol stack"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3315
msgid ""
"BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n"
"is flexible, efficient and uses a modular implementation."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3337
msgid "Mount exFAT file systems"
msgstr "Montar fichero del sistema exFAT"
#: gnu/packages/linux.scm:3339
msgid ""
"This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n"
"write access to exFAT devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3362
#, fuzzy
#| msgid "Mount exFAT file systems"
msgid "Mount ISO file system images"
msgstr "Montar fichero del sistema exFAT"
#: gnu/packages/linux.scm:3364
msgid ""
"FuseISO is a FUSE module to mount ISO filesystem images (.iso, .nrg,\n"
".bin, .mdf and .img files). It supports plain ISO9660 Level 1 and 2, Rock\n"
"Ridge, Joliet, and zisofs."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3407
msgid "Mouse support for the Linux console"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3409
msgid ""
"The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n"
"applications running on the Linux console. It allows users to select items\n"
"and copy/paste text in the console and in xterm."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3473
msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3474
msgid ""
"Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n"
"aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n"
"repair and easy administration."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3507
msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3508
msgid ""
"This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n"
"from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3545
msgid "Userland tools for f2fs"
msgstr "Herramientas de usuario para f2fs"
#: gnu/packages/linux.scm:3547
msgid ""
"F2FS, the Flash-Friendly File System, is a modern file system\n"
"designed to be fast and durable on flash devices such as solid-state\n"
"disks and SD cards. This package provides the userland utilities."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3595
msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3597
msgid ""
"Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n"
"HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n"
"operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n"
"where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n"
"drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n"
"feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3654
msgid "Simple fan control program"
msgstr "Programa simple del control del ventilador"
#: gnu/packages/linux.scm:3656
msgid ""
"Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n"
"checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n"
"pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n"
"other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n"
"from userspace."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3706
msgid "Read-write access to NTFS file systems"
msgstr "Acceso lectura-escritura para sistema de ficheros NTFS"
#: gnu/packages/linux.scm:3708
msgid ""
"NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n"
"commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n"
"The package provides additional NTFS tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3750
msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3752
msgid ""
"This package provides userspace components for the InfiniBand\n"
"subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n"
"libraries for the following device nodes:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n"
"@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n"
"@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"The following service daemons are also provided:\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n"
"@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n"
"@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3805
msgid "Open Fabrics Enterprise Distribution (OFED) Performance Tests"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3806
msgid ""
"This is a collection of tests written over uverbs intended for\n"
"use as a performance micro-benchmark. The tests may be used for hardware or\n"
"software tuning as well as for functional testing.\n"
"\n"
"The collection contains a set of bandwidth and latency benchmark such as:\n"
"@enumerate\n"
"@item Send - @code{ib_send_bw} and @code{ib_send_lat}\n"
"@item RDMA Read - @code{ib_read_bw} and @code{ib_read_lat}\n"
"@item RDMA Write - @code{ib_write_bw} and @code{ib_wriet_lat}\n"
"@item RDMA Atomic - @code{ib_atomic_bw} and @code{ib_atomic_lat}\n"
"@item Native Ethernet (when working with MOFED2) - @code{raw_ethernet_bw}, @code{raw_ethernet_lat}\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3844
msgid "Random number generator daemon"
msgstr "Demonio generador de número aleatorias"
#: gnu/packages/linux.scm:3846
msgid ""
"Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n"
"from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3885
msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3887
msgid ""
"cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n"
"Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n"
"such as frequency and voltage scaling."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3907
msgid "Entropy source for the Linux random number generator"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3909
msgid ""
"haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n"
"Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n"
"standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n"
"systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n"
"\n"
"@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n"
"indirect effects of hardware events on hidden processor state using the HArdware\n"
"Volatile Entropy Gathering and Expansion (@dfn{HAVEGE}) algorithm. It tunes\n"
"itself to its environment and provides the same built-in test suite for the\n"
"output stream as used on certified hardware security devices.\n"
"\n"
"The quality of the randomness produced by this algorithm has not been proven.\n"
"It is recommended to run it together with another entropy source like rngd, and\n"
"not as a replacement for it."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3994
msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3996
msgid ""
"eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n"
"Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n"
"with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n"
"copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n"
"native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n"
"2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4027
msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4028
msgid ""
"Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n"
"mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n"
"extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n"
"the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4062
msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4064
msgid ""
"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as\n"
"@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod}, and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4101
msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4103
msgid ""
"The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n"
"and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n"
"tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n"
"are exceeded."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4132
msgid "MTD Flash Storage Utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4133
msgid ""
"This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n"
"of flash storage."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4156
msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4157
msgid ""
"The libseccomp library provides an easy to use, platform\n"
"independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n"
"libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n"
"filter language and present a more conventional function-call based filtering\n"
"interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n"
"developers."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4201
msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4202
msgid ""
"RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n"
"Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n"
"a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n"
"activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n"
"computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n"
"under OpenGL graphics workloads."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4238
msgid "Tool and library to manipulate EFI variables"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4239
msgid ""
"This package provides a library and a command line\n"
"interface to the variable facility of UEFI boot firmware."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4273
msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4275
msgid ""
"@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n"
"Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n"
"create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n"
"running boot option, and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4311
msgid "Performance monitoring tools for Linux"
msgstr "Herramientas monitorizada de rendimiento para Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:4312
msgid ""
"The sysstat utilities are a collection of performance\n"
"monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n"
"@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n"
"@code{sadf} and @code{sa}."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4336
msgid "GNU/Linux application to control backlights"
msgstr "Aplicación GNU/Linux para controlar luces de fondo"
#: gnu/packages/linux.scm:4338
msgid ""
"Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n"
"under GNU/Linux. Features include:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item It does not rely on X.\n"
"@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n"
"full use of underlying hardware.\n"
"@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n"
"set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"Light is the successor of lightscript."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4381
msgid "Backlight and LED brightness control"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4383
msgid ""
"This program allows you read and control device brightness. Devices\n"
"include backlight and LEDs. It can also preserve current brightness before\n"
"applying the operation, such as on lid close.\n"
"\n"
"The appropriate permissions must be set on the backlight or LED control\n"
"interface in sysfs, which can be accomplished with the included udev rules."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4484
msgid "Power management tool for Linux"
msgstr "Herramienta de gestor de energía para Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:4485
msgid ""
"TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n"
"a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n"
"TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n"
"every time the power supply source is changed."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4511
msgid "List hardware information"
msgstr "Información listada de hardware"
#: gnu/packages/linux.scm:4513
msgid ""
"@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n"
"detailed information on the hardware configuration of the machine.\n"
"It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n"
"configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n"
"and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n"
"machines (PowerMac G4 is known to work)."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4536
msgid "Netlink utility library"
msgstr "Biblioteca utilitaria para Netlink"
#: gnu/packages/linux.scm:4537
msgid ""
"Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n"
"Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n"
"constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n"
"get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n"
"re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4561
msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4562
msgid ""
"Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n"
"programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n"
"libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n"
"used by nftables."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4591
msgid "Userspace utility for Linux packet filtering"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4592
msgid ""
"nftables is the project that aims to replace the existing\n"
"{ip,ip6,arp,eb}tables framework. Basically, this project provides a new packet\n"
"filtering framework, a new userspace utility and also a compatibility layer for\n"
"{ip,ip6}tables. nftables is built upon the building blocks of the Netfilter\n"
"infrastructure such as the existing hooks, the connection tracking system, the\n"
"userspace queueing component and the logging subsystem."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4689
msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4691
msgid ""
"PRoot is a user-space implementation of @code{chroot}, @code{mount --bind},\n"
"and @code{binfmt_misc}. This means that users don't need any privileges or\n"
"setup to do things like using an arbitrary directory as the new root\n"
"file system, making files accessible somewhere else in the file system\n"
"hierarchy, or executing programs built for another CPU architecture\n"
"transparently through QEMU user-mode. Also, developers can use PRoot as a\n"
"generic process instrumentation engine thanks to its extension mechanism.\n"
"Technically PRoot relies on @code{ptrace}, an unprivileged system-call\n"
"available in the kernel Linux."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4707
msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc (statically linked)"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4753
msgid "Linux tool to dump x86 CPUID information about the CPU(s)"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4754
msgid ""
"cpuid dumps detailed information about the CPU(s) gathered\n"
"from the CPUID instruction, and also determines the exact model of CPU(s). It\n"
"supports Intel, AMD, and VIA CPUs, as well as older Transmeta, Cyrix, UMC,\n"
"NexGen, Rise, and SiS CPUs."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4781
msgid "Use a FUSE file system to access data over MTP"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4782
msgid ""
"jmtpfs uses FUSE (file system in userspace) to provide access\n"
"to data over the Media Transfer Protocol (MTP). Unprivileged users can mount\n"
"the MTP device as a file system."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4805
msgid "Utility to show process environment"
msgstr "Utilidad para mostrar entorno de procesos"
#: gnu/packages/linux.scm:4806
msgid ""
"Procenv is a command-line tool that displays as much detail about\n"
"itself and its environment as possible. It can be used as a test\n"
"tool, to understand the type of environment a process runs in, and for\n"
"comparing system environments."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4833
msgid "Open Fabric Interfaces"
msgstr "Abrir Interfaz Fábrica"
#: gnu/packages/linux.scm:4835
msgid ""
"OpenFabrics Interfaces (OFI) is a framework focused on exporting fabric\n"
"communication services to applications. OFI is best described as a collection\n"
"of libraries and applications used to export fabric services. The key\n"
"components of OFI are: application interfaces, provider libraries, kernel\n"
"services, daemons, and test applications.\n"
"\n"
"Libfabric is a core component of OFI. It is the library that defines and\n"
"exports the user-space API of OFI, and is typically the only software that\n"
"applications deal with directly. It works in conjunction with provider\n"
"libraries, which are often integrated directly into libfabric."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4888
msgid "Intel Performance Scaled Messaging (PSM) Libraries"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4890
msgid ""
"The PSM Messaging API, or PSM API, is Intel's low-level user-level\n"
"communications interface for the True Scale family of products. PSM users are\n"
"enabled with mechanisms necessary to implement higher level communications\n"
"interfaces in parallel environments."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4931
msgid "Take screenshots of one or more Linux text consoles"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4933
msgid ""
"snapscreenshot saves a screenshot of one or more Linux text consoles as a\n"
"Targa (@dfn{.tga}) image. It can be used by anyone with read access to the\n"
"relevant @file{/dev/vcs*} file(s)."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4987
msgid "Take a screenshot of the contents of the Linux framebuffer"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:4989
msgid ""
"fbcat saves the contents of the Linux framebuffer (@file{/dev/fb*}), or\n"
"a dump therof. It supports a wide range of drivers and pixel formats.\n"
"@command{fbcat} can take screenshots of virtually any application that can be\n"
"made to write its output to the framebuffer, including (but not limited to)\n"
"text-mode or graphical applications that don't use a display server.\n"
"\n"
"Also included is @command{fbgrab}, a wrapper around @command{fbcat} that\n"
"emulates the behaviour of Gunnar Monell's older fbgrab utility."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5020
#, fuzzy
#| msgid "Multiple repository management tool"
msgid "Control groups management tools"
msgstr "Herramienta gestora de múltiples repositorios"
#: gnu/packages/linux.scm:5021
msgid ""
"Control groups is Linux kernel method for process resource\n"
"restriction, permission handling and more. This package provides userspace\n"
"interface to this kernel feature."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5055
msgid "Control fan speed on Macbooks"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5057
msgid ""
"mbpfan is a fan control daemon for Apple Macbooks. It uses input from\n"
"the @code{coretemp} module and sets the fan speed using the @code{applesmc}\n"
"module. It can be executed as a daemon or in the foreground with root\n"
"privileges."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5100
msgid "Intel Performance Scaled Messaging 2 (PSM2) library"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5102
msgid ""
"This package is low-level user-level Intel's communications interface.\n"
"The PSM2 API is a high-performance vendor-specific protocol that provides a\n"
"low-level communications interface for the Intel Omni-Path family of\n"
"high-speed networking devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5142
#, fuzzy
#| msgid "Performance monitoring tools for Linux"
msgid "Performance event monitoring library"
msgstr "Herramientas monitorizada de rendimiento para Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:5144
msgid ""
"This package provides a library called libpfm4, which is used to develop\n"
"monitoring tools exploiting the performance monitoring events such as those\n"
"provided by the Performance Monitoring Unit (PMU) of modern processors.\n"
"\n"
"Libpfm4 helps convert from an event name, expressed as a string, to the event\n"
"encoding that is either the raw event as documented by the hardware vendor or\n"
"the OS-specific encoding. In the latter case, the library is able to prepare\n"
"the OS-specific data structures needed by the kernel to setup the event.\n"
"\n"
"libpfm4 provides support for the @code{perf_events} interface, which was\n"
"introduced in Linux 2.6.31."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5172
msgid "Low-level netfilter netlink communication library"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5174
msgid ""
"@code{libnfnetlink} is the low-level library for netfilter related\n"
"kernel/userspace communication. It provides a generic messaging\n"
"infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log,\n"
"nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or\n"
"management tools in userspace."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5204
#, fuzzy
#| msgid "Mount exFAT file systems"
msgid "XFS file system tools"
msgstr "Montar fichero del sistema exFAT"
#: gnu/packages/linux.scm:5205
msgid ""
"This package provides commands to create and check XFS\n"
"file systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5243
msgid "Generate ext2 filesystem as a normal user"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5244
msgid ""
"This package provides a program to general an ext2\n"
"filesystem as a normal (non-root) user. It does not require you to mount\n"
"the image file to copy files on it, nor does it require that you become\n"
"the superuser to make device nodes."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5307
msgid "Provides a fake root environment"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5308
msgid ""
"@command{fakeroot} runs a command in an environment where\n"
"it appears to have root privileges for file manipulation. This is useful\n"
"for allowing users to create archives (tar, ar, .deb etc.) with files in\n"
"them with root permissions/ownership. Without fakeroot one would have to\n"
"have root privileges to create the constituent files of the archives with\n"
"the correct permissions and ownership, and then pack them up, or one would\n"
"have to construct the archives directly, without using the archiver."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5355
msgid "Dispatch input peripherals events to a device file"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:5356
msgid ""
"inputattach dispatches input events from several device\n"
"types and interfaces and translates so that the X server can use them."
msgstr ""
#: gnu/packages/lout.scm:100
msgid "Document layout system"
msgstr "Sistema de diseño documental"
#: gnu/packages/lout.scm:102
msgid ""
"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n"
"output file.\n"
"\n"
"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n"
"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n"
"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n"
"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
"beginning."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:123
msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:125
msgid ""
"OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n"
"providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n"
"Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is. (3)\n"
"Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n"
"checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to\n"
"make them look like they came from you. However, during a conversation, your\n"
"correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n"
"unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n"
"keys, no previous conversation is compromised."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:159
msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:160
msgid ""
"libsignal-protocol-c is an implementation of a ratcheting\n"
"forward secrecy protocol that works in synchronous and asynchronous\n"
"messaging environments. It can be used with messaging software to provide\n"
"end-to-end encryption."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:201
msgid "IRC to instant messaging gateway"
msgstr "IRC para pórtico de mensajería instantánea"
#: gnu/packages/messaging.scm:202
msgid ""
"BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n"
"people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n"
"additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n"
"Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n"
"microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n"
"identi.ca and status.net)."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:248
#, fuzzy
#| msgid "LV2 plugins for live use"
msgid "Discord plugin for Bitlbee"
msgstr "Complementos LV2 para usar live"
#: gnu/packages/messaging.scm:249
msgid ""
"Bitlbee-discord is a plugin for Bitlbee witch provides\n"
"access to servers running the Discord protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:296
msgid "Graphical IRC Client"
msgstr "Cliente IRC gráfico"
#: gnu/packages/messaging.scm:298
msgid ""
"HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n"
"window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n"
"current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n"
"between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n"
"dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:363
msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:365
msgid ""
"ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n"
"or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n"
"addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n"
"authentication."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:437
msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:439
msgid ""
"Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n"
"chat protocols."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:477
msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin"
msgstr "Complemento de mensajería Off-the-Record para Pidgin"
#: gnu/packages/messaging.scm:479
msgid ""
"Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n"
"messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n"
"conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n"
"can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured the\n"
"correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you send\n"
"do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n"
"can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n"
"you. However, during a conversation, your correspondent is assured the\n"
"messages he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy:\n"
"If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n"
"compromised."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:546
msgid "IRC network bouncer"
msgstr "Red IRC limitada"
#: gnu/packages/messaging.scm:547
msgid ""
"ZNC is an @dfn{IRC network bouncer} or @dfn{BNC}. It can\n"
"detach the client from the actual IRC server, and also from selected channels.\n"
"Multiple clients from different locations can connect to a single ZNC account\n"
"simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:568
msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:570
msgid ""
"The goal of this python library is to provide a way for Python\n"
"applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n"
"was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:675
msgid "Jabber (XMPP) client"
msgstr "Cliente Jabber (XMPP)"
#: gnu/packages/messaging.scm:676
msgid ""
"Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n"
"Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n"
"for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n"
"transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n"
"end-to-end encryption support; XML console."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:711
msgid "Gajim OMEMO plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:713
msgid ""
"This package provides the Gajim OMEMO plugin. OMEMO is an XMPP\n"
"Extension Protocol (XEP) for secure multi-client end-to-end encryption based\n"
"on Axolotl and PEP."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:777
msgid "Graphical Jabber (XMPP) client"
msgstr "Cliente Jabber gráfico (XMPP)"
#: gnu/packages/messaging.scm:778
msgid ""
"Dino is a Jabber (XMPP) client which aims to fit well into\n"
"a graphical desktop environment like GNOME."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:865
msgid "Jabber (XMPP) server"
msgstr "Servidor Jabber (XMPP)"
#: gnu/packages/messaging.scm:866
msgid ""
"Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n"
"be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n"
"Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n"
"system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n"
"protocols."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:900
msgid "XEP-0363: Allow clients to upload files over HTTP"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:901
msgid ""
"This module implements XEP-0363: it allows clients to\n"
"upload files over HTTP."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:932
msgid "XEP-0198: Reliability and fast reconnects for XMPP"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:933
msgid ""
"This module implements XEP-0198: when supported by both\n"
"the client and server, it can allow clients to resume a disconnected session,\n"
"and prevent message loss."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:966 gnu/packages/messaging.scm:1000
msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:968
msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1002
msgid ""
"Official fork of the C library implementation of the Tox encrypted\n"
"messenger protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1057
msgid "Lightweight Tox client"
msgstr "Cliente ligero Tox"
#: gnu/packages/messaging.scm:1059
msgid ""
"Utox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n"
"instant messenger with audio and video chat capabilities."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1116
msgid "Tox chat client using Qt"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1117
msgid ""
"qTox is a Tox client that follows the Tox design\n"
"guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n"
"connect with friends and family without anyone else listening in."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1210
msgid ""
"Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n"
"for sending encrypted messages to one person or many subscribers."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1212
msgid "Distributed peer-to-peer communication"
msgstr "Comunicación distribuida peer-to-peer"
#: gnu/packages/messaging.scm:1231
msgid "Multi-user chat program"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1232
msgid ""
"Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n"
"advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n"
"once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n"
"with several different talk daemons at the same time."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1257
msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1259
msgid ""
"gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n"
"written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n"
"and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n"
"into existing applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1330
msgid ""
"@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n"
"Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n"
"psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n"
"for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1334
msgid "Perl implementation of PSYC protocol"
msgstr "Implementación Perl de protocolo PSYC"
#: gnu/packages/messaging.scm:1373
msgid ""
"@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n"
"core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n"
"including psyced."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1376
msgid "PSYC library in C"
msgstr "Biblioteca PSYC en C"
#: gnu/packages/messaging.scm:1443
msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1445
msgid ""
"LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n"
"multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n"
"MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n"
"Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n"
"many bug fixes."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1476
msgid ""
"Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n"
"with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n"
"easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n"
"protocol allows."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1480
msgid "Asynchronous XMPP library"
msgstr "Biblioteca XMPP asíncrona)"
#: gnu/packages/messaging.scm:1512
msgid ""
"Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n"
"such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n"
"command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n"
"support, and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1516
msgid "Small XMPP console client"
msgstr "Cliente pequeño de consola XMPP"
#: gnu/packages/messaging.scm:1559
msgid "Extensible console-based Jabber client"
msgstr "Cliente extensible Jabber basado en consola"
#: gnu/packages/messaging.scm:1561
msgid ""
"GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n"
"the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n"
"text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n"
"is also scriptable and extensible via Guile."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1590 gnu/packages/messaging.scm:1619
msgid "C library for writing XMPP clients"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1591
msgid ""
"Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n"
"XMPP Client. In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n"
"manual SSL certificate verification."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1620
msgid ""
"Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n"
"almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n"
"are both supported)."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1656
msgid "Console-based XMPP client"
msgstr "Cliente XMPP basado en consola"
#: gnu/packages/messaging.scm:1657
msgid ""
"Profanity is a console based XMPP client written in C\n"
"using ncurses and libmesode, inspired by Irssi."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1686
msgid "Library implementing the client IRC protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1687
msgid ""
"Libircclient is a library which implements the client IRC\n"
"protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n"
"RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n"
"building the IRC clients and bots."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1738
msgid "Tox chat client using ncurses"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1739
msgid ""
"Toxic is a console-based instant messaging client, using\n"
"c-toxcore and ncurses. It provides audio calls, sound and desktop\n"
"notifications, and Python scripting support."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1765
msgid "Qt5 client library for the Matrix instant messaging protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1766
msgid ""
"libqmatrixclient is a Qt5 library to write clients for the\n"
"Matrix instant messaging protocol. Quaternion is the reference client\n"
"implementation. Quaternion and libqmatrixclient together form the\n"
"QMatrixClient project."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1812
msgid "Graphical client for the Matrix instant messaging protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1813
msgid ""
"Quaternion is a Qt5 desktop client for the Matrix instant\n"
"messaging protocol. It uses libqmatrixclient and is its reference client\n"
"implementation. Quaternion and libqmatriclient together form the\n"
"QMatrixClient project."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1855
msgid "Instant messaging client for Google Hangouts"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1857
msgid ""
"Hangups is an instant messaging client for Google Hangouts. It includes\n"
"both a Python library and a reference client with a text-based user interface.\n"
"\n"
"Hangups is implements a reverse-engineered version of Hangouts' proprietary,\n"
"non-interoperable protocol, which allows it to support features like group\n"
"messaging that arent available to clients that connect over XMPP."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1937
#, fuzzy
#| msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin"
msgid "Telegram messaging support for Pidgin"
msgstr "Complemento de mensajería Off-the-Record para Pidgin"
#: gnu/packages/messaging.scm:1939
msgid ""
"Telegram-purple is a plugin for Libpurple, the communication library\n"
"used by the Pidgin instant messaging client, that adds support for the\n"
"Telegram messenger."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:85
msgid "Music Player Daemon client library"
msgstr "Biblioteca cliente del Demonio de Reproductor Musical"
#: gnu/packages/mpd.scm:86
msgid ""
"A stable, documented, asynchronous API library for\n"
"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:163
msgid "Music Player Daemon"
msgstr "Demonio de Reproductor de Música"
#: gnu/packages/mpd.scm:164
msgid ""
"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
"server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n"
"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
"protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:189
msgid "Music Player Daemon client"
msgstr "Cliente del Demonio Reproductor Musical"
#: gnu/packages/mpd.scm:190
msgid ""
"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
"player daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:233
msgid "Curses Music Player Daemon client"
msgstr "Cliente de Maldiciones del Demonio de Reproductor Musical"
#: gnu/packages/mpd.scm:234
msgid ""
"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
"terminal using ncurses."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:264
msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
msgstr "Característica ncurses basada en cliente MPD inspirado por ncmpc"
#: gnu/packages/mpd.scm:265
msgid ""
"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
"sort playlists, and a local file system browser."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:288
msgid "MPD client for track scrobbling"
msgstr "Cliente MPD para seguimiento de rollo de papel"
#: gnu/packages/mpd.scm:289
msgid ""
"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:312
msgid "Python MPD client library"
msgstr "Cliente biblioteca Python MPD"
#: gnu/packages/mpd.scm:313
msgid ""
"Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n"
"interface for the Music Player Daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:362
msgid "Elegant client for the Music Player Daemon"
msgstr "Cliente elegante para el Demonio de Reproductor Musical"
#: gnu/packages/mpd.scm:363
msgid ""
"Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n"
"Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n"
"MPD servers, search and multimedia key support."
msgstr ""
#: gnu/packages/netpbm.scm:184
msgid "Toolkit for manipulation of images"
msgstr "Herramientas para manipulación de imágenes"
#: gnu/packages/netpbm.scm:186
msgid ""
"Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n"
"the conversion of images between a variety of different formats.\n"
"There are over 300 separate tools in the package including converters for\n"
"about 100 graphics formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/nettle.scm:66
msgid "C library for low-level cryptographic functionality"
msgstr "Biblioteca C para funcionalidad criptográfica de bajo nivel"
#: gnu/packages/nettle.scm:68
msgid ""
"GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n"
"fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n"
"cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n"
"themselves."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:124
msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:125
msgid ""
"GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n"
"addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n"
"randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n"
"or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:154
msgid "Teredo IPv6 tunneling software"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:156
msgid ""
"Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n"
"specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n"
"residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:178
msgid "Open bidirectional communication channels from the command line"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:180
msgid ""
"socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n"
"data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n"
"\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n"
"\n"
"socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n"
"to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n"
"line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n"
"establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n"
"or server shell scripts with network connections."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:262
msgid "Monitor and filter incoming requests for network services"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:263
msgid ""
"With this package you can monitor and filter incoming requests for\n"
"network services. It includes a library which may be used by daemons to\n"
"transparently check connection attempts against an access control list."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:283
msgid "Library for message-based applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:285
msgid ""
"The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n"
"standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n"
"messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n"
"asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n"
"filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n"
"more."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:323
#, fuzzy
#| msgid "Generate C bindings for Guile"
msgid "High-level C bindings for ØMQ"
msgstr "Genera enlaces C para Guile"
#: gnu/packages/networking.scm:325
msgid ""
"czmq provides bindings for the ØMQ core API that hides the differences\n"
"between different versions of ØMQ."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:352
msgid "C++ bindings for the ØMQ messaging library"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:354
msgid ""
"This package provides header-only C++ bindings for ØMQ. The header\n"
"files contain direct mappings of the abstractions provided by the ØMQ C API."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:389
msgid "Apache Kafka C/C++ client library"
msgstr "Biblioteca cliente Apache Kafka C/C++"
#: gnu/packages/networking.scm:391
msgid ""
"librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n"
"containing both Producer and Consumer support."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:408
msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:410
msgid ""
"libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n"
"Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n"
"receiving NDP messages."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:428
msgid "Display or change Ethernet device settings"
msgstr "Enseña o modifica opciones de dispositivos Ethernet"
#: gnu/packages/networking.scm:430
msgid ""
"ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n"
"auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n"
"Ethernet devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:470
msgid "Text based network interface status monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:472
msgid ""
"IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n"
"needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n"
"interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n"
"intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:492
msgid "Realtime console network usage monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:494
msgid ""
"Nload is a console application which monitors network traffic and\n"
"bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n"
"two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n"
"and min/max network usage."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:539
msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:540
msgid ""
"Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n"
"can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n"
"DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n"
"and up to 1 Mbit/s downstream."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:577
msgid "Intelligent client for the WHOIS directory service"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:579
msgid ""
"whois searches for an object in a @dfn{WHOIS} (RFC 3912) database.\n"
"It is commonly used to look up the registered users or assignees of an Internet\n"
"resource, such as a domain name, an IP address block, or an autonomous system.\n"
"It can automatically select the appropriate server for most queries.\n"
"\n"
"For historical reasons, this package also includes @command{mkpasswd}, which\n"
"encrypts passwords using @code{crypt(3)} and is unrelated to the Expect command\n"
"of the same name."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:652
msgid "Network traffic analyzer"
msgstr "Análisis del tráfico de red"
#: gnu/packages/networking.scm:653
msgid ""
"Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n"
"sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n"
"network frames."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:672
msgid "Send ICMP ECHO_REQUEST packets to network hosts"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:674
msgid ""
"fping is a ping like program which uses the Internet Control Message\n"
"Protocol (ICMP) echo request to determine if a target host is responding.\n"
"fping differs from ping in that you can specify any number of targets on the\n"
"command line, or specify a file containing the lists of targets to ping.\n"
"Instead of sending to one target until it times out or replies, fping will\n"
"send out a ping packet and move on to the next target in a round-robin\n"
"fashion."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:725
#, fuzzy
#| msgid "Command-line interface to libtocc"
msgid "Command-line interface to the Gandi.net Web API"
msgstr "Interfaz de mandato lineal para libtocc"
#: gnu/packages/networking.scm:727
msgid ""
"This package provides a command-line client (@command{gandi}) to buy,\n"
"manage, and delete Internet resources from Gandi.net such as domain names,\n"
"virtual machines, and certificates."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:757
msgid "Web server latency and throughput monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:759
msgid ""
"httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n"
"HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n"
"@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n"
"by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n"
"application stack itself."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:791
msgid "Visualize curl statistics"
msgstr "Visualizar estadísticas curl"
#: gnu/packages/networking.scm:793
msgid ""
"@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n"
"@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n"
"prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n"
"TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:827
msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:828
msgid ""
"Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n"
"live network and disk I/O bandwidth monitor."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:888
msgid "Assess WiFi network security"
msgstr "Evaluar seguridad de redes WiFi"
#: gnu/packages/networking.scm:890
msgid ""
"Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n"
"security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n"
"attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n"
"allows for heavy scripting."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:912
msgid "Event loop and event-driven async socket base class"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:914
msgid ""
"Danga::Socket is an abstract base class for objects backed by a socket\n"
"which provides the basic framework for event-driven asynchronous IO, designed\n"
"to be fast. Danga::Socket is both a base class for objects, and an event\n"
"loop."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:938
msgid "IPv4 and IPv6 validation methods"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:940
msgid ""
"This module provides several IP address validation subroutines that both\n"
"validate and untaint their input. This includes both basic validation\n"
"(@code{is_ipv4()} and @code{is_ipv6()}) and special cases like checking whether\n"
"an address belongs to a specific network or whether an address is public or\n"
"private (reserved)."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:967
msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:968
msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:999
msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1000
msgid ""
"Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n"
"definitions and structure manipulators for Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1026
msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1027
msgid ""
"Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n"
"offline emulation of DNS."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1060
msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets"
msgstr "Gestiona direcciones IPv4 e IPv6 y subredes"
#: gnu/packages/networking.scm:1061
msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1085
msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups"
msgstr "Módulo Perl Patricia Trie para direccionamiento de bucles IP rápido"
#: gnu/packages/networking.scm:1087
msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1110
msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1111
msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1133
msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1134
msgid ""
"The Perl module @code{Geo::IP}. It looks up location and\n"
"network information by IP Address."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1163
msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1164
msgid ""
"IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n"
"sockets in Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1193
msgid "Library providing automatic proxy configuration management"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1194
msgid ""
"Libproxy handles the details of HTTP/HTTPS proxy\n"
"configuration for applications across all scenarios. Applications using\n"
"libproxy only have to specify which proxy to use."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1229
msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1230
msgid ""
"Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n"
"in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n"
"HTTP proxies."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1250
msgid "Network communication layer on top of UDP"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1252
msgid ""
"ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n"
"communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n"
"reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n"
"networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n"
"other similar tasks that are particularly application specific so that the\n"
"library remains flexible, portable, and easily embeddable."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1317
msgid "Applicative network protocol demultiplexer"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1319
msgid ""
"sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n"
"accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n"
"servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n"
"common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n"
"implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n"
"added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n"
"HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n"
"that block port 22."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1342
msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1344
msgid ""
"iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n"
"supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n"
"protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n"
"the bandwidth, loss, and other parameters."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1377
#, fuzzy
msgid "Per-process bandwidth monitor"
msgstr "Monitor ancho de banda"
#: gnu/packages/networking.scm:1378
msgid ""
"NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n"
"breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n"
"groups bandwidth by process.\n"
"\n"
"NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n"
"suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n"
"which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n"
"gone wild and are suddenly taking up your bandwidth."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1424
msgid "Usenet binary file downloader"
msgstr "Descargador de fichero binario Usenet"
#: gnu/packages/networking.scm:1426
msgid ""
"NZBGet is a binary newsgrabber, which downloads files from Usenet based\n"
"on information given in @code{nzb} files. NZBGet can be used in standalone\n"
"and in server/client modes. In standalone mode, you pass NZBGet @command{nzb}\n"
"files as command-line parameters and it downloads them and exits. NZBGet also\n"
"contains a Web interface. Its server can be controlled through remote\n"
"procedure calls (RPCs)."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1480
msgid "Virtual network switch"
msgstr "Intercambio de red virtual"
#: gnu/packages/networking.scm:1483
msgid ""
"Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n"
"massive network automation through programmatic extension, while still\n"
"supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n"
"IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1505
msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1506
msgid ""
"The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n"
"handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n"
"networks."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1529
msgid "Internet bandwidth tester"
msgstr "Probando anchura de banda Internet"
#: gnu/packages/networking.scm:1531
msgid ""
"Command line interface for testing internet bandwidth using\n"
"speedtest.net."
msgstr ""
"Interfaz de mandato lineal para probar ancho de banda de \n"
"interred utilizando speedtest.net."
#: gnu/packages/networking.scm:1549
msgid "HPA's tftp client"
msgstr "Cliente tftp de HPA"
#: gnu/packages/networking.scm:1551
msgid ""
"This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n"
"added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n"
"enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1579
msgid "Small Ident Daemon"
msgstr "Demonio Ident Pequeño"
#: gnu/packages/networking.scm:1581
msgid ""
"@dfn{Pidentd} (Peter's Ident Daemon) is a identd, which implements a\n"
"identification server. Pidentd looks up specific TCP/IP connections and\n"
"returns the user name and other information about the connection."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1628
msgid "Create secure pipes between sockets"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1629
msgid ""
"Spiped (pronounced \"ess-pipe-dee\") is a utility for creating\n"
"symmetrically encrypted and authenticated pipes between socket addresses, so\n"
"that one may connect to one address (e.g., a UNIX socket on localhost) and\n"
"transparently have a connection established to another address (e.g., a UNIX\n"
"socket on a different system). This is similar to 'ssh -L' functionality, but\n"
"does not use SSH and requires a pre-shared symmetric key."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1656
msgid "Routing Software Suite"
msgstr "Enrutando Suite Software"
#: gnu/packages/networking.scm:1657
msgid ""
"Quagga is a routing software suite, providing implementations\n"
"of OSPFv2, OSPFv3, RIP v1 and v2, RIPng and BGP-4 for Unix platforms.\n"
"\n"
"The Quagga architecture consists of a core daemon, @command{zebra}, which\n"
"acts as an abstraction layer to the underlying Unix kernel and presents the\n"
"Zserv API over a Unix or TCP stream to Quagga clients. It is these Zserv\n"
"clients which typically implement a routing protocol and communicate routing\n"
"updates to the zebra daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1708
msgid "IPv6 security research toolkit"
msgstr "Kit de herramientas de análisis de seguridad IPv6"
#: gnu/packages/networking.scm:1709
msgid ""
"The THC IPv6 Toolkit provides command-line tools and a library\n"
"for researching IPv6 implementations and deployments. It requires Linux 2.6 or\n"
"newer and only works on Ethernet network interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1735
msgid "Bandwidth monitor"
msgstr "Monitor ancho de banda"
#: gnu/packages/networking.scm:1736
msgid ""
"bmon is a monitoring and debugging tool to capture\n"
"networking-related statistics and prepare them visually in a human-friendly\n"
"way. It features various output methods including an interactive curses user\n"
"interface and a programmable text output for scripting."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1778
msgid "Framework for low-level network packet construction"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1780
msgid ""
"Libnet provides a fairly portable framework for network packet\n"
"construction and injection. It features portable packet creation interfaces\n"
"at the IP layer and link layer, as well as a host of supplementary\n"
"functionality. Using libnet, quick and simple packet assembly applications\n"
"can be whipped up with little effort."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1808
msgid "Network diagnostic tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1810
msgid ""
"@dfn{mtr} (My TraceRoute) combines the functionality of the\n"
"@command{traceroute} and @command{ping} programs in a single network diagnostic\n"
"tool. @command{mtr} can use several network protocols to detect intermediate\n"
"routers (or @dfn{hops}) between the local host and a user-specified destination.\n"
"It then continually measures the response time and packet loss at each hop, and\n"
"displays the results in real time."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1862
#, fuzzy
#| msgid "GNOME settings daemon"
msgid "IKEv1/v2 keying daemon"
msgstr "GNOME configurando demonios"
#: gnu/packages/networking.scm:1863
msgid ""
"StrongSwan is an IPsec implementation originally based upon\n"
"the FreeS/WAN project. It contains support for IKEv1, IKEv2, MOBIKE, IPv6,\n"
"NAT-T and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1947
msgid "Peer-to-peer client for the eD2K and Kademlia networks"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1949
msgid ""
"aMule is an eMule-like client for the eD2k and Kademlia peer-to-peer\n"
"file sharing networks. It includes a graphical user interface (GUI), a daemon\n"
"allowing you to run a client with no graphical interface, and a Web GUI for\n"
"remote access. The @command{amulecmd} command allows you to control aMule\n"
"remotely."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1972
msgid "Framework for proximity-based peer-to-peer applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1973
msgid ""
"Zyre provides reliable group messaging over local area\n"
"networks using zeromq. It has these key characteristics:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Zyre needs no administration or configuration.\n"
"@item Peers may join and leave the network at any time.\n"
"@item Peers talk to each other without any central brokers or servers.\n"
"@item Peers can talk directly to each other.\n"
"@item Peers can join groups, and then talk to groups.\n"
"@item Zyre is reliable, and loses no messages even when the network is heavily loaded.\n"
"@item Zyre is fast and has low latency, requiring no consensus protocols.\n"
"@item Zyre is designed for WiFi networks, yet also works well on Ethernet networks.\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2013
msgid "CAN utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2014
msgid ""
"This package provides CAN utilities in the following areas:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Basic tools to display, record, generate and replay CAN traffic\n"
"@item CAN access via IP sockets\n"
"@item CAN in-kernel gateway configuration\n"
"@item CAN bus measurement and testing\n"
"@item ISO-TP (ISO15765-2:2016 - this means messages with a body larger than\n"
"eight bytes) tools\n"
"@item Log file converters\n"
"@item Serial Line Discipline configuration for slcan driver\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2050
msgid "C++ library for ASynchronous network I/O"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2051
msgid ""
"Asio is a cross-platform C++ library for network and\n"
"low-level I/O programming that provides developers with a consistent\n"
"asynchronous model using a modern C++ approach."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2075
msgid "Fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2077
msgid ""
"This package is a fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls.\n"
"\n"
"Features:\n"
"@itemize\n"
"@item TCP & UDP support\n"
"@item User management API\n"
"@item TCP Fast Open\n"
"@item Workers and graceful restart\n"
"@item Destination IP blacklist\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2155
msgid "Simple Network Management Protocol library and tools"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2156
msgid ""
"The @dfn{Simple Network Management Protocol} (SNMP) is a\n"
"widely used protocol for monitoring the health and welfare of network\n"
"equipment (e.g. routers), computer equipment and even devices like UPSs.\n"
"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and\n"
"SNMP v3 using both IPv4 and IPv6."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2197
msgid "Bridge for UDP tunnels, Ethernet, TAP and VMnet interfaces"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2198
msgid ""
"uBridge is a simple program to create user-land bridges\n"
"between various technologies. Currently, bridging between UDP tunnels,\n"
"Ethernet and TAP interfaces is supported. Packet capture is also supported."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2244
msgid "Capture wlan traffic to hashcat and John the Ripper"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2246
msgid ""
"This package contains a small set of tools to capture and convert\n"
"packets from wireless devices for use with hashcat or John the Ripper."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2273
msgid "Small tool to capture packets from wlan devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2275
msgid ""
"Small tool to capture packets from WLAN devices. After capturing,\n"
"upload the \"uncleaned\" cap to @url{https://wpa-sec.stanev.org/?submit} to\n"
"see if the access point or the client is vulnerable to a dictionary attack.\n"
"Convert the cap file to hccapx format and/or to WPA-PMKID-PBKDF2\n"
"hashline (16800) with @command{hcxpcaptool} from the @code{hcxtools} package\n"
"and check if the WLAN key or the master key was transmitted unencrypted."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2302
msgid "SOCKS server and client"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2303
msgid ""
"Dante is a SOCKS client and server implementation. It can\n"
"be installed on a machine with access to an external TCP/IP network and will\n"
"allow all other machines, without direct access to that network, to be relayed\n"
"through the machine the Dante server is running on. The external network will\n"
"never see any machines other than the one Dante is running on."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2356
msgid "Asynchronous RESTful functionality to C++11 applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2357
msgid ""
"Restbed is a comprehensive and consistent programming\n"
"model for building applications that require seamless and secure\n"
"communication over HTTP."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2396
msgid "Distributed Hash Table (DHT) library"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2397
msgid ""
"OpenDHT is a Distributed Hash Table (DHT) library. It may\n"
"be used to manage peer-to-peer network connections as needed for real time\n"
"communication."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:2425
#, fuzzy
msgid "IP routing protocol suite"
msgstr "Biblioteca utilitaria para Netlink"
#: gnu/packages/networking.scm:2426
msgid ""
"FRRouting (FRR) is an IP routing protocol suite which includes\n"
"protocol daemons for BGP, IS-IS, LDP, OSPF, PIM, and RIP. "
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:129
msgid "PDF rendering library"
msgstr "Biblioteca renderizadora de PDF"
#: gnu/packages/pdf.scm:131
msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:156
msgid "Poppler encoding files for rendering of CJK and Cyrillic text"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:157
msgid ""
"This package provides optional encoding files for Poppler.\n"
"When present, Poppler is able to correctly render CJK and Cyrillic text."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:170
msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:177
msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:220
msgid "Python bindings for Poppler-Qt5"
msgstr "Enlaces binarios para Poppler-Qt5"
#: gnu/packages/pdf.scm:222
msgid ""
"This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n"
"Poppler PDF rendering library."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:256
msgid "Library for generating PDF files"
msgstr "Biblioteca para generación de ficheros PDF"
#: gnu/packages/pdf.scm:258
msgid ""
"libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n"
"reading and editing of existing PDF files."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:305
msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:307
msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:341
msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:342
msgid ""
"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
"using libarchive."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:376
msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
msgstr "Apoyo PS para zathura (libspectre backend)"
#: gnu/packages/pdf.scm:377
msgid ""
"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
"using libspectre."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:412
msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
msgstr "Apoyo DjVu para zathura (DjVuLibre backend)"
#: gnu/packages/pdf.scm:413
msgid ""
"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
"using the DjVuLibre library."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:456
msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)"
msgstr "Apoyo PDF para zathura (mupdf backend)"
#: gnu/packages/pdf.scm:457
msgid ""
"The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n"
"by using the @code{mupdf} rendering library."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:492
msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
msgstr "Apoyo PDF para zathura (poppler backend)"
#: gnu/packages/pdf.scm:493
msgid ""
"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
"by using the poppler rendering engine."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:546
msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:547
msgid ""
"Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n"
"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
"interaction."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:590
msgid "Tools to work with the PDF file format"
msgstr "Herramientas para trabajar con el formato de fichero PDF"
#: gnu/packages/pdf.scm:592
msgid ""
"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
"PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n"
"it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n"
"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
"extracting content or merging files."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:647
msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:649
msgid ""
"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
"rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
"but also provides support for other operations such as searching and\n"
"listing the table of contents and hyperlinks.\n"
"\n"
"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
"line tools for batch rendering @command{pdfdraw}, rewriting files\n"
"@command{pdfclean}, and examining the file structure @command{pdfshow}."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:708
msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:710
msgid ""
"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
"transformations on PDF files. It could have been called something like\n"
"pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
"manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n"
"program capable of converting PDF into other formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:742
msgid "Notetaking using a stylus"
msgstr "Anotación utilizando un estilo"
#: gnu/packages/pdf.scm:744
msgid ""
"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
"using a stylus."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:768
msgid "Python library for generating PDFs and graphics"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:769
msgid ""
"This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n"
"of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n"
"vector formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:822
msgid "PDF presentation tool with visual effects"
msgstr "Herramienta de presentación PDF con efectos visuales"
#: gnu/packages/pdf.scm:824
msgid ""
"Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n"
"such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n"
"such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n"
"the PDF pages."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:873
msgid "Framebuffer and drm-based image viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:875
msgid ""
"fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n"
"the framebuffer."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:900
msgid "PDF to SVG converter"
msgstr "Conversor PDF a SVG"
#: gnu/packages/pdf.scm:901
msgid ""
"@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n"
"converter using the Poppler and Cairo libraries."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:932 gnu/packages/pdf.scm:969
msgid "Pure Python PDF toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:933
msgid ""
"PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item extracting document information (title, author, …)\n"
"@item splitting documents page by page\n"
"@item merging documents page by page\n"
"@item cropping pages\n"
"@item merging multiple pages into a single page\n"
"@item encrypting and decrypting PDF files\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n"
"dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n"
"@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n"
"manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n"
"manage or manipulate PDFs."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:970
msgid ""
"PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n"
"\n"
"Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n"
"python-pypdf2 instead."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:994
msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:995
msgid ""
"@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n"
"building it from multple pages and/or printing it on large media. It expects\n"
"as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n"
"a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n"
"input page will be scaled to obtain the desired size.\n"
"\n"
"This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n"
"PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n"
"PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:1026
msgid "Command-line utility to search text in PDF files"
msgstr "Utilidad de línea de mandato para buscar texto en ficheros PDF"
#: gnu/packages/pdf.scm:1028
msgid ""
"Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n"
"Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n"
"optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n"
"multiple files."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:1062
msgid "Presenter console with multi-monitor support for PDF files"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:1064
msgid ""
"pdfpc is a presentation viewer application which uses multi-monitor\n"
"output to provide meta information to the speaker during the presentation. It\n"
"is able to show a normal presentation window on one screen, while showing a\n"
"more sophisticated overview on the other one providing information like a\n"
"picture of the next slide, as well as the left over time till the end of the\n"
"presentation. The input files processed by pdfpc are PDF documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:1109
#, fuzzy
#| msgid "DVI to PostScript drivers"
msgid "Pango to PostScript converter"
msgstr "Controladores DVI a PostScript"
#: gnu/packages/pdf.scm:1111
msgid ""
"Paps reads a UTF-8 encoded file and generates a PostScript language\n"
"rendering of the file. The rendering is done by creating outline curves\n"
"through the Pango @code{ft2} backend."
msgstr ""
#: gnu/packages/pem.scm:41
msgid "Personal expenses manager"
msgstr "Gestor de gastos personales"
#: gnu/packages/pem.scm:43
msgid ""
"GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n"
"expenses. It operates from the command line and it stores its data\n"
"in a basic text format in your home directory. It can easily print\n"
"reports of your spending on different expenses via a basic search\n"
"feature."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:158
msgid "Implementation of the Perl programming language"
msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:160
msgid ""
"Perl is a general-purpose programming language originally developed for\n"
"text manipulation and now used for a wide range of tasks including system\n"
"administration, web development, network programming, GUI development, and\n"
"more."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:181
msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:182
msgid ""
"This module implements the C3 algorithm, which aims to\n"
"provide a sane method resolution order under multiple inheritance."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:200
msgid "Compute differences between two files or lists"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:201
msgid ""
"This is a module for computing the difference between two\n"
"files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n"
"algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n"
"program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n"
"differences."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:223
msgid "Use shorter versions of class names"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:224
msgid ""
"The alias module loads the class you specify and exports\n"
"into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n"
"explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n"
"implicitly."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:246
msgid "Transparently use Moose or Mouse modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:248
msgid ""
"This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n"
"without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n"
"unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n"
"users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n"
"variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:271
msgid "Configuration files and command line parsing"
msgstr "Ficheros de configuración e interpretando mandatos de línea"
#: gnu/packages/perl.scm:272
msgid ""
"AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n"
"configuration files and parsing command line arguments."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:292
msgid "Small utils for array manipulation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:293
msgid ""
"@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n"
"list manipulation routines."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:314
msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously"
msgstr "Permite bibliotecas C/XS para interrumpir perl asíncronamente"
#: gnu/packages/perl.scm:316
msgid ""
"@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n"
"to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n"
"signals\", which are very similar).\n"
"\n"
"Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n"
"or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n"
"certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n"
"an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n"
"send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n"
"not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n"
"\n"
"This module implements asynchronous notifications that enable you to\n"
"signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n"
"sometimes even without using a single syscall."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:346
msgid "Lexically disable autovivification"
msgstr "Léxicamente desactiva autovivificación"
#: gnu/packages/perl.scm:347
msgid ""
"When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n"
"upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n"
"dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n"
"what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n"
"populated behind your back. This is especially true when several levels of\n"
"dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n"
"last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n"
"@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n"
"autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n"
"error when it would have happened."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:380
msgid "Disables bareword filehandles"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:381
msgid "This module disables bareword filehandles."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:397 gnu/packages/perl.scm:6979
msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:398
msgid ""
"Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
"up inheritance from those modules at the same time. Unless you are using the\n"
"fields pragma, consider this module discouraged in favor of the lighter-weight\n"
"parent."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:418
msgid "Open a browser in a given URL"
msgstr "Abre un explorador dentro de una URL dada"
#: gnu/packages/perl.scm:419
msgid ""
"The functions exported by this module allow you to open URLs\n"
"in the user's browser. A set of known commands per OS-name is tested for\n"
"presence, and the first one found is executed. With an optional parameter,\n"
"all known commands are checked."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:444
msgid "Execute code after a scope finished compilation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:445
msgid ""
"This module allows you to execute code when perl finished\n"
"compiling the surrounding scope."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:466
msgid "Wrap OP check callbacks"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:467
msgid "This module allows you to wrap OP check callbacks."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:483
msgid "Lists of reserved barewords and symbol names"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:484
msgid ""
"@code{B::Keywords} supplies several arrays of exportable\n"
"keywords: @code{@@Scalars, @@Arrays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols,\n"
"@@Functions, @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods and\n"
"@@ExporterSymbols}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:507
msgid "Benchmarking with statistical confidence"
msgstr "Medición con confianza estadísticas"
#: gnu/packages/perl.scm:509
msgid ""
"The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n"
"conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n"
"trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n"
"running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n"
"but don't want to go all out and profile your code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:533
msgid "Bit vector library"
msgstr "Biblioteca vectorial bit"
#: gnu/packages/perl.scm:534
msgid ""
"Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n"
"handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n"
"matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n"
"object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n"
"optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n"
"library can nevertheless be used stand-alone, without Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:555
msgid "Boolean support for Perl"
msgstr "Apoyo booleano para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:556
msgid ""
"This module provides basic Boolean support, by defining two\n"
"special objects: true and false."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:574
msgid "Data files for Business::ISBN"
msgstr "Datos de fichero para Business::ISBN"
#: gnu/packages/perl.scm:575
msgid ""
"This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n"
"These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n"
"Agency."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:597
msgid "Work with International Standard Book Numbers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:598
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:616
msgid "Work with International Standard Serial Numbers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:617
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Serial Numbers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:636
msgid "Work with International Standard Music Numbers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:637
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Music Numbers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:658
msgid "Cache interface for Perl"
msgstr "Caché de interfaz para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:659
msgid ""
"The Cache modules are designed to assist a developer in\n"
"persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n"
"in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n"
"expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n"
"to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n"
"runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n"
"easy to use abstraction of the file system or shared memory."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:681
msgid "Shared memory interprocess cache via mmap"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:682
msgid ""
"A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n"
"written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n"
"processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n"
"algorithm to keep the most used entries in the cache."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:703
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:705
msgid ""
"Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n"
"sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n"
"code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n"
"is captured while being passed through to the original file handles."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:724
msgid "Check compatibility with the installed perl version"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:726
msgid ""
"This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n"
"to test the installed perl for compatibility with his modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:744
msgid "Alternative warn and die for modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:745
msgid ""
"The @code{Carp} routines are useful in your own modules\n"
"because they act like @code{die()} or @code{warn()}, but with a message\n"
"which is more likely to be useful to a user of your module. In the case\n"
"of @code{cluck}, @code{confess}, and @code{longmess} that context is a\n"
"summary of every call in the call-stack. For a shorter message you can use\n"
"@code{carp} or @code{croak} which report the error as being from where your\n"
"module was called. There is no guarantee that that is where the error was,\n"
"but it is a good educated guess."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:770
msgid "Warns and dies noisily with stack backtraces/"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:771
msgid ""
"This module is meant as a debugging aid. It can be used to\n"
"make a script complain loudly with stack backtraces when @code{warn()}-ing or\n"
"@code{die()}ing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:790
msgid "Executable comments for Perl"
msgstr "Comentarios ejecutable para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:791
msgid ""
"Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n"
"library assert.h."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:813
msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:814
msgid ""
"Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n"
"Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:834
msgid "Report errors from a \"clan\" of modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:835
msgid ""
"This module allows errors from a clan (or family) of modules\n"
"to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n"
"cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n"
"the Carp.pm module doesn't help."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:855
msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:856
msgid "This module can retrieve information from the CDDB."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:878
msgid "Automated accessor generation"
msgstr "Generación accesor automático"
#: gnu/packages/perl.scm:879
msgid ""
"This module automagically generates accessors/mutators for\n"
"your class."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:901
msgid "Faster, but less expandable, chained accessors"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:902
msgid ""
"A chained accessor is one that always returns the object\n"
"when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n"
"with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n"
"the same mk_accessors interface."
msgstr ""
"Un accesor encadenado es uno que siempre devuelve el objeto\n"
"cuando es llamado con parámetros (para establecer), y el valor del campo cuando\n"
"llamó sin ningún argumento. Este módulo subclase Class::Accessor en orden de\n"
"proporcionar el mismo interfaz mk_accesors."
#: gnu/packages/perl.scm:928
msgid "Build groups of accessors"
msgstr "Compilar grupos de accesorios"
#: gnu/packages/perl.scm:929
msgid ""
"This class lets you build groups of accessors that will call\n"
"different getters and setters."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:948
msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:949
msgid ""
"This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n"
"order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n"
"sophisticated C3 method resolution order."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:973
msgid "Drop-in replacement for NEXT"
msgstr "Soltar sustitución para NEXT"
#: gnu/packages/perl.scm:974
msgid ""
"This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n"
"supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:998
msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:999
msgid ""
"This module will inject base classes to your module using\n"
"the Class::C3 method resolution order."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1017
msgid "Inheritable, overridable class data"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1018
msgid ""
"Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n"
"to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n"
"whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n"
"subclasses and can be overridden."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1038
msgid "Class for easy date and time manipulation"
msgstr "Clase para manipulación de fecha y hora fácil"
#: gnu/packages/perl.scm:1039
msgid ""
"This module provides a general-purpose date and datetime\n"
"type for perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1056
msgid "Base class for error handling"
msgstr "Clase base para manipulado de error"
#: gnu/packages/perl.scm:1058
msgid ""
"@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n"
"enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n"
"its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n"
"to the calling program."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1079
msgid "Utility methods for factory classes"
msgstr "Métodos utilizados para clases factoriales"
#: gnu/packages/perl.scm:1080
msgid "This module exports methods useful for factory classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1097
msgid "Get information about a class and its structure"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1098
msgid ""
"Class::Inspector allows you to get information about a\n"
"loaded class."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1126
msgid "Working (require \"Class::Name\") and more"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1127
msgid ""
"\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n"
"names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n"
"'Class::Name'\"."
msgstr ""
"«requerir EXPR» solo acepta nombres de estilo Clase/Nombre.pm\n"
"modulares, no Clase::Nombre. Por eso, este módulo proporciona \n"
"«load_class 'Clase::Nombre'»."
#: gnu/packages/perl.scm:1151
msgid "XS implementation of parts of Class::Load"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1152
msgid ""
"This module provides an XS implementation for portions of\n"
"Class::Load."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1171
msgid "Create generic methods for OO Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1172
msgid ""
"This module solves the problem of having to continually\n"
"write accessor methods for your objects that perform standard tasks."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1193
msgid "Moose-like method modifiers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1194
msgid ""
"Class::Method::Modifiers provides three modifiers:\n"
"@code{before}, @code{around}, and @code{after}. @code{before} and @code{after}\n"
"are run just before and after the method they modify, but can not really affect\n"
"that original method. @code{around} is run in place of the original method,\n"
"with a hook to easily call that original method."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1215
msgid "Implementation of a singleton class for Perl"
msgstr "Implementación de una clase simple para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:1216
msgid ""
"This module implements a Singleton class from which other\n"
"classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n"
"little other than manage the instantiation of a single object."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1235
msgid "Minimalist class construction"
msgstr "Construcción de clase minimalista"
#: gnu/packages/perl.scm:1236
msgid ""
"This module offers a minimalist class construction kit. It\n"
"uses no non-core modules for any recent Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1256
msgid "Unload a class"
msgstr "Descarga una clase"
#: gnu/packages/perl.scm:1257
msgid ""
"Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n"
"symbol table and removing it from %INC."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1275
msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1276
msgid ""
"Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n"
"read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n"
"\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n"
"object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n"
"Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n"
"arrays for their internal representation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1296 gnu/packages/perl.scm:1318
msgid "Recursively copy Perl datatypes"
msgstr "Copiar recursivamente tipos de datos Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:1298
msgid ""
"This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n"
"nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n"
"objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1319
msgid ""
"This module provides a general-purpose @code{clone} function\n"
"to make deep copies of Perl data structures. It calls itself recursively to\n"
"copy nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables\n"
"and objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1339
msgid "Sane defaults for Perl programs"
msgstr "Predeterminación Sane para progrmas Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:1340
msgid ""
"This module implements some sane defaults for Perl programs,\n"
"as defined by two typical specimens of Perl coders."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1364
#, fuzzy
#| msgid "Perl extension interface for libcurl"
msgid "Perl extension for libconfig"
msgstr "Extensión de interfaz Perl para libcurl"
#: gnu/packages/perl.scm:1366
msgid ""
"Conf::Libconfig is a Perl interface to the libconfig configuration file\n"
"library. It support scalar, array, and hash data structures just like its C/C++\n"
"counterpart. It reduces the effort required to implement a configuration file\n"
"parser in your Perl programme and allows sharing configuration files between\n"
"languages."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1389
msgid "Load configuration from different file formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1390
msgid ""
"Config::Any provides a facility for Perl applications and\n"
"libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n"
"supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1411
msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1412
msgid ""
"Config::AutoConf is intended to provide the same\n"
"opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1429
msgid "Generic Config Module"
msgstr "Módulo Configurable Genérico"
#: gnu/packages/perl.scm:1430
msgid ""
"This module opens a config file and parses its contents for\n"
"you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n"
"the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n"
"configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n"
"files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n"
"some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n"
"options."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1460
#, fuzzy
#| msgid "Get directories of configuration files"
msgid "Parse Git style configuration files"
msgstr "Obtiene directorios de ficheros de configuración"
#: gnu/packages/perl.scm:1462
msgid ""
"This module handles parsing, modifying and creating configuration files\n"
"of the style used by the Git version control system."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1484
msgid "Simple .ini-file format reader and writer"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1485
msgid ""
"@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n"
"and writing of @code{.ini}-style configuration files."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1506
msgid "Preserve context during subroutine call"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1507
msgid ""
"This module runs code after a subroutine call, preserving\n"
"the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n"
"the caller."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1532
msgid "Extract data from Macintosh BinHex files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1534
msgid ""
"BinHex is a format for transporting files safely through electronic\n"
"mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. Ths module\n"
"provides a means of converting those data streams back into into binary\n"
"data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1555
#, fuzzy
#| msgid "Read and write OLE storage files"
msgid "Read and write @file{Changes} files"
msgstr "Fichero almacén de lectura y escritura OLE"
#: gnu/packages/perl.scm:1557
msgid ""
"@code{CPAN::Changes} helps users programmatically read and write\n"
"@file{Changes} files that conform to a common specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1577
msgid "Extract the name and version from a distribution filename"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1579
msgid ""
"@code{CPAN::DistnameInfo} uses heuristics to extract the distribution\n"
"name and version from filenames."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1599
msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1600
msgid ""
"This module verifies if requirements described in a\n"
"CPAN::Meta object are present."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1619
msgid "JSON::XS for Cpanel"
msgstr "JSON::XS para Cpanel"
#: gnu/packages/perl.scm:1620 gnu/packages/perl.scm:4627
msgid ""
"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
"versa."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1638
msgid "Random password generator"
msgstr "Generador de contraseñas aleatorias"
#: gnu/packages/perl.scm:1639
msgid ""
"Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n"
"to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n"
"This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n"
"standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n"
"Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n"
"contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n"
"Password Generator\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1664
msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1665
msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm."
msgstr "Una implementación Perl pura del algoritmo RC4."
#: gnu/packages/perl.scm:1684
msgid "Temporarily change working directory"
msgstr "Temporalmente modificar directorio de trabajo"
#: gnu/packages/perl.scm:1686
msgid ""
"@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n"
"It returns to the previous working directory when the object is destroyed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1723
msgid "Library for genomic analysis"
msgstr "Biblioteca para análisis genómico"
#: gnu/packages/perl.scm:1724
msgid ""
"Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n"
"functions and data structures for processing and analysing genomic and\n"
"bioinformatics data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1753 gnu/packages/perl.scm:1940
msgid "Base classes wrapping fundamental Perl data types"
msgstr "Clases base cubriendo tipos de datos fundamentales Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:1754
msgid ""
"Collection of classes that wrap fundamental data types that\n"
"exist in Perl. These classes and methods as they exist today are an attempt\n"
"to mirror functionality provided by Moose's Native Traits. One important\n"
"thing to note is all classes currently do no validation on constructor\n"
"input."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1777
msgid "Compare Perl data structures"
msgstr "Compara datos Perl estructurados"
#: gnu/packages/perl.scm:1778
msgid ""
"This module compares arbitrary data structures to see if\n"
"they are copies of each other."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1796
msgid "Perl extension for generating unique identifiers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1797
msgid ""
"@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n"
"generating unique ids. These ids are coded with a Base62 systen to make them\n"
"short and handy (e.g. to use it as part of a URL)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1816
msgid "Pretty printing of data structures"
msgstr "Impresión bonita de estructura de datos"
#: gnu/packages/perl.scm:1817
msgid ""
"This module provide functions that takes a list of values as\n"
"their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n"
"code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1836
#, fuzzy
#| msgid "Compare Perl data structures"
msgid "Convert data structures to strings"
msgstr "Compara datos Perl estructurados"
#: gnu/packages/perl.scm:1837
msgid ""
"Given a list of scalars or reference variables,\n"
"@code{Data::Dumper} writes out their contents in Perl syntax. The references\n"
"can also be objects. The content of each variable is output in a single Perl\n"
"statement. It handles self-referential structures correctly."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1857
msgid "Concise data dumper"
msgstr "Volcador de fechas concisas"
#: gnu/packages/perl.scm:1858
msgid ""
"Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n"
"indentation and newlines plus sub deparsing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1880
msgid "Parse and validate simple name/value option pairs"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1882
msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1904
msgid "Help when paging through sets of results"
msgstr "Ayuda cuando paginado a través de conjuntos de resultados"
#: gnu/packages/perl.scm:1905
msgid ""
"When searching through large amounts of data, it is often\n"
"the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n"
"on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n"
"The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1942
msgid ""
"@code{Data::Perl} is a container class for the following classes:\n"
"@itemize\n"
"@item @code{Data::Perl::Collection::Hash}\n"
"@item @code{Data::Perl::Collection::Array}\n"
"@item @code{Data::Perl::String}\n"
"@item @code{Data::Perl::Number}\n"
"@item @code{Data::Perl::Counter}\n"
"@item @code{Data::Perl::Bool}\n"
"@item @code{Data::Perl::Code}\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1973
msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1974
msgid ""
"Display Perl variables and objects on screen, properly\n"
"formatted (to be inspected by a human)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1997
msgid "Conditionally split data into records"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1998
msgid ""
"This Perl module allows you to split data into records by\n"
"not only specifying what you wish to split the data on, but also by specifying\n"
"an \"unless\" regular expression. If the text in question matches the\n"
"\"unless\" regex, it will not be split there. This allows us to do things\n"
"like split on newlines unless newlines are embedded in quotes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2026
msgid "Read multiple hunks of data out of your DATA section"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2027
msgid ""
"This package provides a Perl library to read multiple hunks\n"
"of data out of your DATA section."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2047
msgid "Structured tags datastructures"
msgstr "Etiquetas estructuradas de estructura de datos"
#: gnu/packages/perl.scm:2049
msgid ""
"This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n"
"pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n"
"be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n"
"Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2076
msgid "N at a time iteration API"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2077
msgid ""
"This module tries to find middle ground between one at a\n"
"time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n"
"to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n"
"necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n"
"necessary later on."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2101
msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2102
msgid ""
"Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n"
"variants."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2128
msgid "Visitor style traversal of Perl data structures"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2129
msgid ""
"This module is a simple visitor implementation for Perl\n"
"values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n"
"value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n"
"recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n"
"support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n"
"structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2154
msgid "Gregorian calendar date calculations"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2155
msgid ""
"This package consists of a Perl module for date calculations\n"
"based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n"
"standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n"
"applicable)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2179
msgid "XS wrapper for Date::Calc"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2180
msgid ""
"Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n"
"Date::Calc."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2203
msgid "Date manipulation routines"
msgstr "Fecha del rutinas de manipulación"
#: gnu/packages/perl.scm:2204
msgid ""
"Date::Manip is a series of modules for common date/time\n"
"operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n"
"time from another, or parsing international times."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2223
msgid "Simple date handling"
msgstr "Manipular fecha simple"
#: gnu/packages/perl.scm:2224
msgid ""
"Dates are complex enough without times and timezones. This\n"
"module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n"
"interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n"
"hours, minutes, seconds, and time zones."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2256
msgid "Date and time object for Perl"
msgstr "Objetos de fecha y hora para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:2257
msgid ""
"DateTime is a class for the representation of date/time\n"
"combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n"
"time before its creation (in 1582)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2278
msgid "Dates in the Julian calendar"
msgstr "Fechas en el calendario juliano"
#: gnu/packages/perl.scm:2279
msgid ""
"This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n"
"It implements the Julian calendar. It supports everything that\n"
"@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n"
"precise."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2305
msgid "DateTime set objects"
msgstr "Objetos establecen FechaHora"
#: gnu/packages/perl.scm:2306
msgid ""
"The DateTime::Set module provides a date/time sets\n"
"implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n"
"like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n"
"within a time range."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2329
msgid "DateTime rfc2445 recurrences"
msgstr "Recurrencia FechaHora rfc2445"
#: gnu/packages/perl.scm:2330
msgid ""
"This module provides convenience methods that let you easily\n"
"create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2351
msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2352
msgid ""
"This module provides convenience methods that let you easily\n"
"create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n"
"or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n"
"\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2377
msgid "Create DateTime parser classes and objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2378
msgid ""
"DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n"
"string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n"
"expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n"
"to do this without writing reams of structural code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2405
msgid "Parse data/time strings"
msgstr "Interpreta cadenas textuales de datos/hora"
#: gnu/packages/perl.scm:2406
msgid ""
"DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n"
"give it and parse it into a DateTime object."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2432
msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings"
msgstr "Interpreta y formatea fecha y hora iCal y cadenas de duración"
#: gnu/packages/perl.scm:2433
msgid ""
"This module understands the ICal date/time and duration\n"
"formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n"
"order to create the appropriate objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2464
msgid "Machine-readable date/time with natural parsing"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2465
msgid ""
"DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n"
"readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n"
"parsing logic."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2492
msgid "Parse and format strp and strf time patterns"
msgstr "Interpreta y formatea patrones temporales strp y strf"
#: gnu/packages/perl.scm:2493
msgid ""
"This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n"
"function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n"
"`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n"
"takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2526
msgid "Localization support for DateTime.pm"
msgstr "Apoyo a localización para DateTime.pm"
#: gnu/packages/perl.scm:2527
msgid ""
"The DateTime::Locale modules provide localization data for\n"
"the DateTime.pm class."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2568
msgid "Time zone object for Perl"
msgstr "Objeto de zona horaria para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:2569
msgid ""
"This class is the base class for all time zone objects. A\n"
"time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n"
"describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n"
"DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n"
"through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n"
"DateTime::TimeZone methods."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2599
msgid "Parse date/time strings"
msgstr "Interpreta cadenas textuales de fecha/hora"
#: gnu/packages/perl.scm:2600
msgid ""
"DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n"
"to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n"
"edges (mainly concerning timezone detection and selection)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2621
msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2622
msgid ""
"RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n"
"This module parses and emits such dates."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2644
msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings"
msgstr "Interpreta y rellena cadenas de fecha y hora W3CDTF"
#: gnu/packages/perl.scm:2646
msgid ""
"This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n"
"defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n"
"format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n"
"the appropriate objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2668
msgid "Meatier version of caller"
msgstr "Versión carnosa de llamador"
#: gnu/packages/perl.scm:2669
msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2687
msgid "Check that a command is available"
msgstr "Marcar que una función está disponible"
#: gnu/packages/perl.scm:2688
msgid ""
"Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n"
"particular command is available."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2708
#, fuzzy
#| msgid "Check that a command is available"
msgid "Check that a library is available"
msgstr "Marcar que una función está disponible"
#: gnu/packages/perl.scm:2710
msgid ""
"@code{Devel::CheckLib} is a Perl module that checks whether a particular\n"
"C library and its headers are available. You can also check for the presence of\n"
"particular functions in a library, or even that those functions return\n"
"particular results."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2731
msgid "Check compiler availability"
msgstr "Marcar disponibilidad del compilador"
#: gnu/packages/perl.scm:2732
msgid ""
"@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n"
"whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n"
"you can tell it to compile a C source file with optional linker flags."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2754
msgid "Find memory cycles in objects"
msgstr "Encontrar ciclos de memoria en objetos"
#: gnu/packages/perl.scm:2756
msgid ""
"@code{Devel::Cycle} This is a tool for finding circular references in\n"
"objects and other types of references. Because of Perl's reference-count\n"
"based memory management, circular references will cause memory leaks."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2777
msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2778
msgid ""
"Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n"
"equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2798
msgid "Forces the unavailability of specified Perl modules (for testing)"
msgstr "Fuerza la indisponibilidad de módulos Perl especificados (para pruebas)"
#: gnu/packages/perl.scm:2799
msgid ""
"Given a list of Perl modules/filenames, this module makes\n"
"@code{require} and @code{use} statements fail (no matter whether the specified\n"
"files/modules are installed or not)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2818
msgid "Utility for looking for perl objects that are not reclaimed"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2820
msgid ""
"This module provides a basic way to discover if a piece of perl code is\n"
"allocating perl data and not releasing them again."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2840
msgid "Alias lexical variables"
msgstr "Variables léxicas alias"
#: gnu/packages/perl.scm:2841
msgid ""
"Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n"
"variable in a subroutines scope to one of your choosing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2865
msgid "Introspect overloaded operators"
msgstr "Introspección de operadores sobrecargados"
#: gnu/packages/perl.scm:2866
msgid ""
"Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n"
"operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n"
"hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2893
msgid "Partial dumping of data structures"
msgstr "Volcado parcial de estructuras de datos"
#: gnu/packages/perl.scm:2894
msgid ""
"This module is a data dumper optimized for logging of\n"
"arbitrary parameters."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2912
msgid "Object representing a stack trace"
msgstr "Objeto representando una traza de pila"
#: gnu/packages/perl.scm:2913
msgid ""
"The Devel::StackTrace module contains two classes,\n"
"Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n"
"information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n"
"providing a simple interface to this data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2935
msgid "Displays stack trace in HTML"
msgstr "Enseña trazas de pilas en HTML"
#: gnu/packages/perl.scm:2936
msgid ""
"Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n"
"Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n"
"snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n"
"Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n"
"each stack frame."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2957
msgid "Dump symbol names or the symbol table"
msgstr "Volcar nombres de símbolos o la distribución simbólica"
#: gnu/packages/perl.scm:2958
msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2975
msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr "Hash del Ojo para Mensaje Autenticado"
#: gnu/packages/perl.scm:2976
msgid ""
"The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n"
"interface for the RFC 2104 HMAC mechanism."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3002
msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm"
msgstr "Interfaz Perl para algoritmo MD-5"
#: gnu/packages/perl.scm:3004
msgid ""
"The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n"
"algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n"
"input a message of arbitrary length and produces as output a\n"
"128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3022
msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3024
msgid ""
"This package provides @code{Digest::SHA1}, an implementation of the NIST\n"
"SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3045
msgid "Declare version conflicts for your dist"
msgstr "Declara conflictos de versiones para su distro"
#: gnu/packages/perl.scm:3046
msgid ""
"This module allows you to specify conflicting versions of\n"
"modules separately and deal with them after the module is done installing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3066
msgid "Detect the encoding of data"
msgstr "Detecta la codificación de datos"
#: gnu/packages/perl.scm:3067
msgid ""
"This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n"
"the encoding of data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3085
msgid "ASCII mapping for eucJP encoding"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3086
msgid ""
"This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n"
"encoding."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3104
msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings"
msgstr "Codificaciones JIS X 0212 (aka JIS 2000)"
#: gnu/packages/perl.scm:3105
msgid ""
"This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n"
"also known as JIS 2000."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3128
msgid "Additional Chinese encodings"
msgstr "Codificación china adicional"
#: gnu/packages/perl.scm:3129
msgid ""
"This Perl module provides Chinese encodings that are not\n"
"part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n"
"\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n"
"\"UNISYS\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3151
msgid "Advanced operations on path variables"
msgstr "Operaciones avanzadas en rutas variables"
#: gnu/packages/perl.scm:3152
msgid ""
"@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n"
"path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n"
"an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n"
"separator."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3172
msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3173
msgid ""
"The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n"
"provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n"
"base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n"
"catch, or can simply be recorded."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3198
msgid "Safely and cleanly create closures via string eval"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3199
msgid ""
"String eval is often used for dynamic code generation. For\n"
"instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n"
"constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n"
"eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n"
"it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n"
"and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n"
"them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n"
"provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n"
"environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n"
"errors are rethrown automatically."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3228
msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl"
msgstr "Permite a usted declarar excepciones reales de clases en Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:3229
msgid ""
"Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n"
"in your modules in a \"Java-esque\" manner."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3245
msgid "Lightweight exporting of functions and variables"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3247
msgid ""
"Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n"
"lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n"
"import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3266
msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3267
msgid ""
"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n"
"external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n"
"`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n"
"and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n"
"only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3290
msgid "Build.PL install path logic made easy"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3291
msgid ""
"This module tries to make install path resolution as easy as\n"
"possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3309
msgid "Wrapper for perl's configuration"
msgstr "Recubridor de configuración de Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:3310
msgid ""
"ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n"
"By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n"
"it ties together a family of modern toolchain modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3330
msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3332
msgid ""
"This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n"
"functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n"
"perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n"
"XS interface besides the perl one."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3352
msgid "Various portability utilities for module builders"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3353
msgid ""
"This module provides various portable helper functions for\n"
"module building modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3373
msgid "Tool to build C libraries"
msgstr "Herramienta para compilar bibliotecas C"
#: gnu/packages/perl.scm:3374
msgid ""
"Some Perl modules need to ship C libraries together with\n"
"their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n"
"C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n"
"self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3395
msgid "Simplistic interface to pkg-config"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3397
msgid ""
"@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n"
"@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n"
"of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n"
"It is really just boilerplate code that you would have written yourself."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3429
msgid "Watch for changes to files"
msgstr "Vigile modificaciones a ficheros"
#: gnu/packages/perl.scm:3430
msgid ""
"This module provides a class to monitor a directory for\n"
"changes made to any file."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3451
msgid "Get directories of configuration files"
msgstr "Obtiene directorios de ficheros de configuración"
#: gnu/packages/perl.scm:3452
msgid ""
"This module is a helper for installing, reading and finding\n"
"configuration file locations. @code{File::ConfigDir} is a module to help out\n"
"when Perl modules (especially applications) need to read and store\n"
"configuration files from more than one location."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3472
msgid "Recursively copy files and directories"
msgstr "Copia recursivamente de ficheros y directorios"
#: gnu/packages/perl.scm:3473
msgid ""
"This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n"
"copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n"
"type."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3495
msgid "Alternative interface to File::Find"
msgstr "Interfaz alternativo para Fichero::Encontrar"
#: gnu/packages/perl.scm:3496
msgid ""
"File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n"
"It allows you to build rules which specify the desired files and\n"
"directories."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3519
msgid "Common rules for searching for Perl things"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3520
msgid ""
"File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n"
"types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n"
"in various parts of the CPAN ecosystem."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3541
msgid "Matches patterns in a series of files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3542
msgid ""
"@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n"
"builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n"
"over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n"
"provide a quick dropin when such functionality is needed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3565
msgid "Find your home and other directories on any platform"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3566
msgid ""
"File::HomeDir is a module for locating the directories that\n"
"are @code{owned} by a user (typically your user) and to solve the various issues\n"
"that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n"
"platforms."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3587
msgid "Create or remove directory trees"
msgstr "Crear o quitar árboles directóricos"
#: gnu/packages/perl.scm:3588
msgid ""
"This module provide a convenient way to create directories\n"
"of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n"
"file system."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3611
msgid "Change directory temporarily for a limited scope"
msgstr "Temporalmente modificar directorio para un ámbito limitado"
#: gnu/packages/perl.scm:3612
msgid ""
"@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n"
"easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n"
"command shells. It works by creating an object that caches the original\n"
"working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n"
"@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n"
"object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n"
"at the end of the scope."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3640
msgid ""
"Perl extension for crawling directory trees and compiling\n"
"lists of files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3643
msgid ""
"The File::List module crawls the directory tree starting at the\n"
"provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n"
"matching a regular expression."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3664
msgid "Read a file backwards by lines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3665
msgid ""
"This module reads a file backwards line by line. It is\n"
"simple to use, memory efficient and fast. It supports both an object and a\n"
"tied handle interface.\n"
"\n"
"It is intended for processing log and other similar text files which typically\n"
"have their newest entries appended to them. By default files are assumed to\n"
"be plain text and have a line ending appropriate to the OS. But you can set\n"
"the input record separator string on a per file basis."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3691
msgid "Remove files and directories in Perl"
msgstr "Quita ficheros y directorios en Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:3692
msgid ""
"@code{File::Remove::remove} removes files and directories.\n"
"It acts like @code{/bin/rm}, for the most part. Although @code{unlink} can be\n"
"given a list of files, it will not remove directories; this module remedies\n"
"that. It also accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3715
msgid "Locate per-dist and per-module shared files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3716
msgid ""
"The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n"
"Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n"
"module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n"
"the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n"
"correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n"
"the installation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3737
msgid "Locate per-dist shared files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3738
msgid ""
"File::ShareDir::Dist finds share directories for\n"
"distributions. It is a companion module to File::ShareDir."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3758
msgid "Install shared files"
msgstr "Instalar ficheros compartidos"
#: gnu/packages/perl.scm:3759
msgid ""
"File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n"
"files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n"
"allows you to locate these files after installation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3777
msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3778
msgid ""
"File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n"
"files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n"
"file names in a directory."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3803
msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3804
msgid ""
"This module provides functions for fast and correct file\n"
"slurping and spewing. All functions are optionally exported."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3821
msgid "Simple file reader and writer"
msgstr "Lectura y escritura simple de ficheros"
#: gnu/packages/perl.scm:3823
msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3841
msgid "Return name and handle of a temporary file safely"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3842
msgid ""
"File::Temp can be used to create and open temporary files in\n"
"a safe way."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3859
msgid "Portable implementation of the `which' utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3861
msgid ""
"File::Which was created to be able to get the paths to executable\n"
"programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n"
"shell."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3883
msgid "Extended Unix style glob functionality"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3884
msgid ""
"@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n"
"functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n"
"For instance, it supports the @code{**/*.pm} form."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3905
msgid "Simple and dumb file system watcher"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3907
msgid ""
"Filesys::Notify::Simple is a simple but unified interface to get\n"
"notifications of changes to a given filesystem path. It utilizes inotify2 on\n"
"Linux, fsevents on OS X, kqueue on FreeBSD and FindFirstChangeNotification on\n"
"Windows if they're installed, with a fallback to the full directory scan if\n"
"they're not available."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3928
msgid "Module to handle parsing command line options"
msgstr "Módulo para manipular opciones de líneas de mandatos interpretandos"
#: gnu/packages/perl.scm:3929
msgid ""
"The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n"
"function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n"
"@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n"
"values.\n"
"\n"
"This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n"
"extensions. In general, this means that options have long names instead of\n"
"single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n"
"bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n"
"single-letter approach, is provided but not enabled by default."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3963
msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3964
msgid ""
"Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n"
"It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n"
"avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n"
"usage (help) messages, data validation, and a few other useful features."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3982
msgid "Table-driven argument parsing for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3984
msgid ""
"Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n"
"vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4005
msgid "Graph data structures and algorithms"
msgstr "Estructuras y algoritmos de datos gráficos"
#: gnu/packages/perl.scm:4006
msgid ""
"This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n"
"the abstract data structures."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4023
msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4024
msgid ""
"@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n"
"something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n"
"cleaned up when expected.\n"
"\n"
"Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n"
"objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n"
"which are tied to the scope exit."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4060
msgid "Lightweight field hash for inside-out objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4061
msgid ""
"@code{Hash::FieldHash} provides the field hash mechanism\n"
"which supports the inside-out technique. It is an alternative to\n"
"@code{Hash::Util::FieldHash} with a simpler interface, higher performance, and\n"
"relic support."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4081
msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash"
msgstr "Combina arbitrariamente hashes profundos dentro de un hash único"
#: gnu/packages/perl.scm:4082
msgid ""
"Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n"
"hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n"
"one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n"
"value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n"
"hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n"
"merged."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4104
msgid "Store multiple values per key"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4105
msgid ""
"Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n"
"that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4123
msgid "Alternative but compatible interface to modules that export symbols"
msgstr "Interfaz alternativo pero compatible para módulos que exportan símbolos"
#: gnu/packages/perl.scm:4124
msgid ""
"This module acts as a layer between Exporter and modules which\n"
"consume exports. It is feature-compatible with Exporter, plus some much needed\n"
"extras. You can use this to import symbols from any exporter that follows\n"
"Exporters specification. The exporter modules themselves do not need to use or\n"
"inherit from the Exporter module, they just need to set @@EXPORT and/or other\n"
"variables."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4148
msgid "Import packages into other packages"
msgstr "Importar paquetes dentro de otros paquetes"
#: gnu/packages/perl.scm:4149
msgid ""
"Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n"
"Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n"
"some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n"
"exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n"
"their import method called directly, since they effect the current unit of\n"
"compilation. Import::Into provides global methods to make this painless."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4171
msgid "Use modules in inc/ if newer than installed"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4172
msgid ""
"The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n"
"dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n"
"inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4192
msgid "Lexically warn about using the indirect method call syntax"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4194
msgid "Indirect warns about using the indirect method call syntax."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4214
#, fuzzy
#| msgid "Implementation of the Perl programming language"
msgid "Write Perl subroutines in other programming languages"
msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:4215
msgid ""
"The @code{Inline} module allows you to put source code\n"
"from other programming languages directly (inline) in a Perl script or\n"
"module. The code is automatically compiled as needed, and then loaded\n"
"for immediate access from Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4245
#, fuzzy
#| msgid "Babel support for English"
msgid "C Language Support for Inline"
msgstr "Capacidad Babel para inglés"
#: gnu/packages/perl.scm:4246
msgid ""
"The @code{Inline::C} module allows you to write Perl\n"
"subroutines in C. Since version 0.30 the @code{Inline} module supports\n"
"multiple programming languages and each language has its own support module.\n"
"This document describes how to use Inline with the C programming language.\n"
"It also goes a bit into Perl C internals."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4272
msgid "@code{IO::All} to Larry Wall!"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4273
msgid ""
"@code{IO::All} combines all of the best Perl IO modules into\n"
"a single nifty object oriented interface to greatly simplify your everyday\n"
"Perl IO idioms. It exports a single function called io, which returns a new\n"
"@code{IO::All} object. And that object can do it all!"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4295
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4296
msgid ""
"@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n"
"@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n"
"calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n"
"\n"
"This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n"
"try @code{Capture::Tiny} instead."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4317
msgid "Utilities for interactive I/O"
msgstr "Utilidades para E/S interactiva"
#: gnu/packages/perl.scm:4318
msgid ""
"This module provides three utility subroutines that make it\n"
"easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n"
"and busy()."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4352
msgid "Select a pager and pipe text to it"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4354
msgid ""
"@code{IO::Pager} can be used to locate an available pager and use it to\n"
"display output if a TTY is in use."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4372
msgid "Emulate file interface for in-core strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4373
msgid ""
"IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n"
"that reads or writes data from in-core strings."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4391
msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4392
msgid ""
"This toolkit primarily provides modules for performing both\n"
"traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n"
"filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4410
msgid "Perl interface to pseudo ttys"
msgstr "Interfaz Perl para pseudo ttys"
#: gnu/packages/perl.scm:4412
msgid ""
"This package provides the @code{IO::Pty} and @code{IO::Tty} Perl\n"
"interfaces to pseudo ttys."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4429
msgid "Run interactive command-line programs"
msgstr "Ejecución interactiva de programa por línea de mandato"
#: gnu/packages/perl.scm:4430
msgid ""
"@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n"
"any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n"
"run interactively. It also has an option to capture output/error buffers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4459
msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4460
msgid ""
"IPC::Run allows you run and interact with child processes\n"
"using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n"
"are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n"
"both supported and may be mixed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4478
msgid "Run a subprocess with input/output redirection"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4480
msgid ""
"The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n"
"stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n"
"99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n"
"Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4503
msgid "Lightweight interface to shared memory"
msgstr "Interfaz ligero para memoria compartida"
#: gnu/packages/perl.scm:4504
msgid ""
"IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n"
"allowing data to be efficiently communicated between processes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4522
msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4523
msgid ""
"Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n"
"determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n"
"nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n"
"producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n"
"\n"
"@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n"
"commands."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4548
msgid "JSON encoder/decoder for Perl"
msgstr "Codificador/decodificador JSON para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:4549
msgid ""
"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
"versa using either JSON::XS or JSON::PP."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4574
msgid "Wrapper for Perl JSON classes"
msgstr "Recubridor de clases JSON de Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:4576
msgid ""
"This module tries to provide a coherent API to bring together the\n"
"various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n"
"any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n"
"installed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4600
msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback"
msgstr "Cpanel::JSON::XS con retroceso"
#: gnu/packages/perl.scm:4601
msgid ""
"This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n"
"or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n"
"it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n"
"either uses the first module it finds or throws an error."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4626
msgid "JSON serialising/deserialising for Perl"
msgstr "Serialización/deserialización de JSON para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:4649
msgid "Prevent leakage of lexical hints"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4651
msgid "Lexical::SealRequireHints prevents leakage of lexical hints"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4667
msgid "Bringing loggers and listeners together"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4668
msgid ""
"@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n"
"modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n"
"for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n"
"@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n"
"\n"
"A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n"
"application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n"
"@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n"
"\n"
"@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n"
"itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n"
"defaults to @code{null} logging activity, so a module can safely log without\n"
"worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n"
"logging mechanism."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4704
msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4705
msgid ""
"@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n"
"@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4726
msgid "Log4j implementation for Perl"
msgstr "Implementación Log4j para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:4727
msgid ""
"@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n"
"the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n"
"widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4747
msgid "Log::Report in the lightest form"
msgstr "Log::Report en formato ligero"
#: gnu/packages/perl.scm:4749
msgid ""
"This module allows libraries to have a dependency to a small module\n"
"instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n"
"@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n"
"In that case, the module using the @code{Optional} will also use the full\n"
"@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n"
"version."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4774
msgid "Get messages to users and logs"
msgstr "Obtiene mensajes para usuarios y boletines"
#: gnu/packages/perl.scm:4776
msgid ""
"@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n"
"one: logging, exceptions, and translations."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4804
msgid "High-level interface to Uniforum message translation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4805
msgid ""
"This package is an internationalization library for Perl\n"
"that aims to be compatible with the Uniforum message translations system as\n"
"implemented for example in GNU gettext."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4824
msgid "Transliterate text between writing systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4825
msgid ""
"@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n"
"writing system to another, based on national or international transliteration\n"
"tables. Where possible a reverse transliteration is supported."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4849
msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4850
msgid ""
"This module exports all of the functions that either\n"
"List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4872
msgid "Compare elements of two or more lists"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4873
msgid ""
"@code{List::Compare} provides a module to perform\n"
"comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n"
"intersections, unions, unique elements, complements and many more."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4908 gnu/packages/perl.scm:4958
msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4909
msgid ""
"List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n"
"functionality on lists which is not going to go into List::Util."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4931
msgid "Provide the stuff missing in List::Util in XS"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4932
msgid ""
"@code{List::MoreUtils::XS} provides some trivial but\n"
"commonly needed functionality on lists which is not going to go into\n"
"@code{List::Util}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4959
msgid ""
"@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n"
"needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n"
"\n"
"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n"
"code. Using the functions from this module however should give slightly\n"
"better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n"
"implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n"
"portions of this module couldn't be compiled on this machine."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4988
msgid "Bundle of ancient email modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4989
msgid ""
"MailTools contains the following modules:\n"
"@table @asis\n"
"@item Mail::Address\n"
"Parse email address from a header line.\n"
"@item Mail::Cap\n"
"Interpret mailcap files: mappings of file-types to applications as used by\n"
"many command-line email programs.\n"
"@item Mail::Field\n"
"Simplifies access to (some) email header fields. Used by Mail::Header.\n"
"@item Mail::Filter\n"
"Process Mail::Internet messages.\n"
"@item Mail::Header\n"
"Collection of Mail::Field objects, representing the header of a Mail::Internet\n"
"object.\n"
"@item Mail::Internet\n"
"Represents a single email message, with header and body.\n"
"@item Mail::Mailer\n"
"Send Mail::Internet emails via direct smtp or local MTA's.\n"
"@item Mail::Send\n"
"Build a Mail::Internet object, and then send it out using Mail::Mailer.\n"
"@item Mail::Util\n"
"\"Smart functions\" you should not depend on.\n"
"@end table"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5028
msgid "Solution of bezier curves"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5029
msgid ""
"This module implements the algorithm for the solution of Bezier\n"
"curves as presented by Robert D Miller in Graphics Gems V, \"Quick and Simple\n"
"Bezier Curve Drawing\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5048
#, fuzzy
#| msgid "Perl date conversion routines"
msgid "Perl extension for rounding numbers"
msgstr "Rutinas de conversión de fecha Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:5049
msgid ""
"@code{Math::Round} provides functions to round numbers,\n"
"both positive and negative, in various ways."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5067
msgid "Make functions faster by trading space for time"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5068
msgid ""
"This package transparently speeds up functions by caching\n"
"return values, trading space for time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5086
msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5087
msgid ""
"This module implements an expiry policy for Memoize that\n"
"follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n"
"the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5105
msgid "Charset information for MIME messages"
msgstr "Información del conjunto de caracteres en mensajes MIME"
#: gnu/packages/perl.scm:5107
msgid ""
"@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n"
"MIME messages on Internet."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5134
msgid "Tools to manipulate MIME messages"
msgstr "Herramientas para manipulación de mensajes MIME"
#: gnu/packages/perl.scm:5136
msgid ""
"MIME-tools is a collection of Perl5 MIME:: modules for parsing,\n"
"decoding, and generating single- or multipart (even nested multipart) MIME\n"
"messages."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5155
msgid "Definition of MIME types"
msgstr "Definición de tipos MIME"
#: gnu/packages/perl.scm:5156
msgid ""
"This module provides a list of known mime-types, combined\n"
"from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n"
"knowledge of Apache."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5178
msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5179
msgid ""
"It's boring to deal with opening files for IO, converting\n"
"strings to handle-like objects, and all that. With\n"
"@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n"
"just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n"
"file names are added for you."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5204
msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5205
msgid ""
"@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n"
"multiple, by now, standard libraries in a Perl program."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5233
msgid "Tiny replacement for Module::Build"
msgstr "Pequeña sustitución para Module::Build"
#: gnu/packages/perl.scm:5234
msgid ""
"Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n"
"Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n"
"installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n"
"build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n"
"replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n"
"has less than 120, yet supports the features needed by most distributions."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5262
msgid "Module::Build class for building XS modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5264
msgid ""
"@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n"
"for support building XS modules.\n"
"\n"
"This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n"
"@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n"
"Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n"
"@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n"
"@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n"
"header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n"
"@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n"
"@file{ppport.h}.\n"
"\n"
"It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n"
"@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n"
"@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n"
"debug options.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5300
msgid "Find and use installed modules in a (sub)category"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5301
msgid ""
"Module::Find lets you find and use modules in categories.\n"
"This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n"
"differentiate between looking in the category itself or in all\n"
"subcategories."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5327
msgid "Loads alternate underlying implementations for a module"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5328
msgid ""
"This module abstracts out the process of choosing one of\n"
"several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n"
"XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n"
"implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n"
"implementations."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5366
msgid "Standalone, extensible Perl module installer"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5367
msgid ""
"Module::Install is a package for writing installers for\n"
"CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n"
"strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n"
"installation version 5.005 or newer."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5393
msgid "Parse and examine a Perl distribution @file{MANIFEST} file"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5395
msgid ""
"@code{Module::Manifest} is a simple utility module created originally for\n"
"use in @code{Module::Inspector}.\n"
"\n"
"It can load a @file{MANIFEST} file that comes in a Perl distribution tarball,\n"
"examine the contents, and perform some simple tasks. It can also load the\n"
"@file{MANIFEST.SKIP} file and check that."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5418
msgid "Give your Perl module the ability to have plugins"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5419
msgid ""
"This module provides a simple but extensible way of having\n"
"@code{plugins} for your Perl module."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5438
msgid "Perl runtime module handling"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5439
msgid ""
"The functions exported by this module deal with runtime\n"
"handling of Perl modules, which are normally handled at compile time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5462
msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5463
msgid ""
"This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n"
"which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n"
"from Moose::Conflicts and moose-outdated."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5484
msgid "Recursively scan Perl code for dependencies"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5485
msgid ""
"Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n"
"programs for dependencies."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5505
msgid "Module name tools and transformations"
msgstr "Herramientas de nombre modular y transformaciones"
#: gnu/packages/perl.scm:5506
msgid ""
"This module provides a few useful functions for manipulating\n"
"module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n"
"used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n"
"module names to relative paths."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5536
msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5537
msgid ""
"Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n"
"It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n"
"that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n"
"Moose and is optimised for rapid startup."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5644
msgid "Postmodern object system for Perl 5"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5646
msgid ""
"Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n"
"attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n"
"Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n"
"blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n"
"logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n"
"A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n"
"sentences."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5674
msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5675
msgid ""
"This module attempts to emulate the behavior of\n"
"Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n"
"system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n"
"private methods are not."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5709
msgid "Moose role for processing command line options"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5710
msgid ""
"This is a Moose role which provides an alternate constructor\n"
"for creating objects using parameters passed in from the command line."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5731
msgid "Mark overload code symbols as methods"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5732
msgid ""
"MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n"
"functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n"
"namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n"
"using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n"
"being methods, and class extension as well as composition from roles with\n"
"overloads will \"just work\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5762
msgid "Code attribute introspection"
msgstr "Interprospección código atributado"
#: gnu/packages/perl.scm:5763
msgid ""
"This module allows code attributes of methods to be\n"
"introspected using Moose meta method objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5789
msgid "Subclassing of non-Moose classes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5790
msgid ""
"MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n"
"classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n"
"as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n"
"inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n"
"BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5818
msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5819
msgid ""
"This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n"
"validation to Moose."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5840
msgid "Apply roles to a related Perl class"
msgstr "Aplica oficios a una clase Perl relativa"
#: gnu/packages/perl.scm:5841
msgid ""
"This module applies roles to make a subclass instead of\n"
"manually setting up a subclass."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5867
msgid "Moose roles with composition parameters"
msgstr "Actores alce con composiciones paramétricas"
#: gnu/packages/perl.scm:5868
msgid ""
"Because Moose roles serve many different masters, they\n"
"usually provide only the least common denominator of functionality. To\n"
"empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n"
"required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n"
"done processing, or what default value to use for its url attribute.\n"
"Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5894
msgid "Roles which support overloading"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5895
msgid ""
"MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n"
"Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n"
"methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n"
"where plain Moose::Roles would lose the overloading."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5917
msgid "Name your accessors foo() and set_foo()"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5918
msgid ""
"This module does not provide any methods. Simply loading it\n"
"changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n"
"separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n"
"accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5944
msgid "Strict object constructors for Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5945
msgid ""
"Simply loading this module makes your constructors\n"
"\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n"
"that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5973
msgid "Trait loading and resolution for Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5974
msgid ""
"Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n"
"search for traits and some extra attributes."
msgstr ""
"Añade apoyo en máximo de MooseX::Traits para clases precedente\n"
"busca tratados y algunos atributos adicionales."
#: gnu/packages/perl.scm:6000
msgid "Organise your Moose types in libraries"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6001
msgid ""
"This package lets you declare types using short names, but\n"
"behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n"
"prevent name clashes between packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6032
msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6033
msgid ""
"This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n"
"with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6064
msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6065
msgid ""
"This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n"
"additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n"
"all coercions and constraints are inherited."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6093
msgid "ClassName type constraints for Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6094
msgid ""
"MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n"
"constraint with coercion to load the class."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6120
msgid "Using Moo and MooX:: packages the most lazy way"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6121
msgid "Contains the MooX and MooX::Role packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6147
msgid "Giving an easy Moo style way to make command organized CLI apps"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6148
msgid ""
"This package eases the writing of command line utilities,\n"
"accepting commands and subcommands and so on. These commands can form a tree,\n"
"which is mirrored in the package structure. On invocation, each command along\n"
"the path through the tree (starting from the top-level command through to the\n"
"most specific one) is instantiated."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6181
msgid "Moo eXtension for initializing objects from config file"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6182
msgid ""
"This module is intended to easily load initialization values\n"
"for attributes on object construction from an appropriate config file. The\n"
"building is done in @code{MooX::ConfigFromFile::Role}---using\n"
"@code{MooX::ConfigFromFile} ensures that the role is applied."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6206
msgid "Moo eXtension for @code{File::ConfigDir}"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6207
msgid ""
"This module is a helper for easily finding configuration\n"
"file locations. This information can be used to find a suitable place for\n"
"installing configuration files or for finding any piece of settings."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6242
msgid "NativeTrait-like behavior for Moo"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6244
msgid ""
"@code{MooX::HandlesVia} is an extension of Moo's @code{handles}\n"
"attribute functionality. It provides a means of proxying functionality from\n"
"an external class to the given atttribute."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6275
msgid "Easily translate Moose code to Moo"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6277
msgid ""
"MooX::late does the following:\n"
"@enumerate\n"
"@item Supports isa => $stringytype\n"
"@item Supports does => $rolename\n"
"@item Supports lazy_build => 1\n"
"@item Exports blessed and confess functions to your namespace.\n"
"@item Handles certain attribute traits\n"
"Currently Hash, Array and Code are supported. This feature requires\n"
"MooX::HandlesVia.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6332
msgid "Explicit Options eXtension for Object Class"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6333
msgid ""
"Create a command line tool with your Mo, Moo, Moose objects.\n"
"You have an @code{option} keyword to replace the usual @code{has} to\n"
"explicitly use your attribute on the command line. The @code{option} keyword\n"
"takes additional parameters and uses @code{Getopt::Long::Descriptive} to\n"
"generate a command line tool."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6359
msgid "Moosish types and type builder"
msgstr "Tipos de alce y tipo de constructor"
#: gnu/packages/perl.scm:6360
msgid ""
"MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n"
"own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n"
"fields in Moo-based classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6389
msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6391
msgid ""
"Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n"
"subset of the functionality for reduced startup time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6414
msgid "Extend attribute interfaces for Mouse"
msgstr "Extiende atributo interfaz para Ratón"
#: gnu/packages/perl.scm:6416
msgid ""
"While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n"
"readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n"
"provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n"
"of data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6436
msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6437
msgid ""
"@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n"
"Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n"
"and libraries based on OpenSSL."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6463
msgid "Disable multidimensional array emulation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6465
msgid "Multidimensional disables multidimensional array emulation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6482
msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6483
msgid ""
"The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n"
"with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n"
"higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n"
"Perl (back to 5.6.0)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6510
msgid "Keep imports out of your namespace"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6511
msgid ""
"The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n"
"symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n"
"in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n"
"up as methods on your class or instances. It is very similar to\n"
"namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n"
"you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n"
"anything that looks like a method."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6537
msgid "Keep imports and functions out of your namespace"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6538
msgid ""
"The namespace::clean pragma will remove all previously\n"
"declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n"
"cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n"
"name, but they won't show up as methods on your class or instances."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6558
msgid "Non-blocking system DNS resolver"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6560
msgid ""
"This class provides several methods for host name resolution. It is\n"
"designed to be used with event loops. Names are resolved by your system's\n"
"native @code{getaddrinfo(3)} implementation, called in a separate thread to\n"
"avoid blocking the entire application. Threading overhead is limited by using\n"
"system threads instead of Perl threads."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6583
msgid "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6585
msgid ""
"Internationalized Domain Names (IDNs) use characters drawn from a large\n"
"repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be\n"
"represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host\n"
"names today (letter-digit-hyphen, /[A-Z0-9-]/i).\n"
"\n"
"Use this module if you just want to convert domain names (or email addresses),\n"
"using whatever IDNA standard is the best choice at the moment."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6611
msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon"
msgstr "Cliente Perl para estadísticas del demonio Etsys"
#: gnu/packages/perl.scm:6612
msgid ""
"This module implement a UDP client for the statsd statistics\n"
"collector daemon in use at Etsy.com."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6630
msgid "Numeric comparisons"
msgstr "Comparaciones numéricas"
#: gnu/packages/perl.scm:6631
msgid ""
"Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n"
"subroutine, which you can call with a value to be tested against."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6649
msgid "Convert numbers to strings with pretty formatting"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6650
msgid ""
"@code{Number::Format} is a library for formatting numbers.\n"
"Functions are provided for converting numbers to strings in a variety of ways,\n"
"and to convert strings that contain numbers back into numeric form. The\n"
"output formats may include thousands separators - characters inserted between\n"
"each group of three characters counting right to left from the decimal point.\n"
"The characters used for the decimal point and the thousands separator come from\n"
"the locale information or can be specified by the user."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6674
#, fuzzy
#| msgid "Perl extension interface for libcurl"
msgid "Perl extension defining ranges of numbers"
msgstr "Extensión de interfaz Perl para libcurl"
#: gnu/packages/perl.scm:6675
msgid ""
"Number::Range is an object-oriented interface to test if a\n"
"number exists in a given range, and to be able to manipulate the range."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6694
msgid "Generate cryptographic signatures for objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6695
msgid ""
"Object::Signature is an abstract base class that you can\n"
"inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n"
"signatures."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6716
msgid "Read and write OLE storage files"
msgstr "Fichero almacén de lectura y escritura OLE"
#: gnu/packages/perl.scm:6717
msgid ""
"This module allows you to read and write\n"
"an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n"
"technology to store hierarchical information such as links to other\n"
"documents within a single file."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6740
msgid "Anonymous packages"
msgstr "Paquetes anónimos"
#: gnu/packages/perl.scm:6741
msgid ""
"This module allows for anonymous packages that are\n"
"independent of the main namespace and only available through an object\n"
"instance, not by name."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6769
msgid "Manage deprecation warnings for your distribution"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6770
msgid ""
"This module allows you to manage a set of deprecations for\n"
"one or more modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6796
msgid "Routines for manipulating stashes"
msgstr "Rutinas para manipulación de alijos"
#: gnu/packages/perl.scm:6797
msgid ""
"Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n"
"necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n"
"of that behind a simple API."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6819
msgid "Faster implementation of the Package::Stash API"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6820
msgid ""
"This is a backend for Package::Stash, which provides the\n"
"functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n"
"default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n"
"compiler."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6839
msgid "Play with other peoples' lexical variables"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6840
msgid ""
"PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n"
"change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n"
"show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n"
"is particularly useful for debugging."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6864
msgid "Simple parallel processing fork manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6865
msgid ""
"@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n"
"operations that can be done in parallel where the number of\n"
"processes to be forked off should be limited."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6885
msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6887
msgid ""
"Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n"
"checking parameters easier."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6911
msgid "Validate method/function parameters"
msgstr "Valida parámetros de métodos/función"
#: gnu/packages/perl.scm:6912
msgid ""
"The Params::Validate module allows you to validate method or\n"
"function call parameters to an arbitrary level of specificity."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6939
msgid "Build an optimized subroutine parameter validator"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6940
msgid ""
"This module creates a customized, highly efficient\n"
"parameter checking subroutine. It can handle named or positional\n"
"parameters, and can return the parameters as key/value pairs or a list\n"
"of values. In addition to type checks, it also supports parameter\n"
"defaults, optional parameters, and extra \"slurpy\" parameters."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6961
msgid "Create and manipulate PAR distributions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6962
msgid ""
"PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n"
"distributions."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6980
msgid ""
"Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
"up inheritance from those modules at the same time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6999
msgid "Path specification manipulation"
msgstr "Manipulación especificante de ruta"
#: gnu/packages/perl.scm:7000
msgid ""
"Path::Class is a module for manipulation of file and\n"
"directory specifications in a cross-platform manner."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7030
#, fuzzy
#| msgid "Tools to work with the PDF file format"
msgid "Tools for working with directory and file names"
msgstr "Herramientas para trabajar con el formato de fichero PDF"
#: gnu/packages/perl.scm:7031
msgid ""
"This package provides functions to work with directory and\n"
"file names."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7055
msgid "File path utility"
msgstr "Ruta de fichero de utilidad"
#: gnu/packages/perl.scm:7056
msgid ""
"This module provides a small, fast utility for working\n"
"with file paths."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7077
msgid "Fast and correct UTF-8 IO"
msgstr "Rápida y correcta E/S UTF-8"
#: gnu/packages/perl.scm:7078
msgid ""
"@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n"
"PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n"
"for correctness."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7101
msgid "Acmeist PEG Parser Framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7102
msgid ""
"Pegex is an Acmeist parser framework. It allows you to easily\n"
"create parsers that will work equivalently in lots of programming languages.\n"
"The inspiration for Pegex comes from the parsing engine upon which the\n"
"postmodern programming language Perl 6 is based on. Pegex brings this beauty\n"
"to the other justmodern languages that have a normal regular expression engine\n"
"available."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7126
msgid "Check for comprehensive documentation of a module"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7127
msgid ""
"This module provides a mechanism for determining if the pod\n"
"for a given module is comprehensive."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7144
msgid "Parsing library for text in Pod format"
msgstr "Interpreta biblioteca para texto en formato Pod"
#: gnu/packages/perl.scm:7145
msgid ""
"@code{Pod::Simple} is a Perl library for parsing text in\n"
"the @dfn{Pod} (plain old documentation) markup language that is typically\n"
"used for writing documentation for Perl and for Perl modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7166
msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7167
msgid ""
"POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n"
"strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n"
"feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n"
"applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7185
msgid "Information about the currently running perl"
msgstr "Información sobre la actualmente ejecución de perl"
#: gnu/packages/perl.scm:7187
msgid ""
"Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n"
"currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n"
"Module::Build project, but has been externalized here for general use."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7214
msgid "Interface to external editor from Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7215
msgid ""
"This module provides the ability to supply some text to an\n"
"external text editor, have it edited by the user, and retrieve the results."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7234
msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7235
msgid ""
"This module provides a facility for creating non-modifiable\n"
"variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n"
"can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n"
"variables that should not be changed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7255
msgid "XS implementation for Ref::Util"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7256
msgid ""
"@code{Ref::Util::XS} is the XS implementation of\n"
"@code{Ref::Util}, which provides several functions to help identify references\n"
"in a more convenient way than the usual approach of examining the return value\n"
"of @code{ref}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7274
msgid "Provide commonly requested regular expressions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7276
msgid ""
"This module exports a single hash (@code{%RE}) that stores or generates\n"
"commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n"
"balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n"
"floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n"
"offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n"
"codes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7300
msgid "Selection of general-utility regexp subroutines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7301
msgid ""
"This package provides a selection of regular expression\n"
"subroutines including @code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals},\n"
"@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp},\n"
"and @code{deserialize_regexp}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7326
msgid "Roles, as a slice of Moose"
msgstr "Actores, como una rodaja de Moose"
#: gnu/packages/perl.scm:7327
msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7358
msgid "Call isa, can, does, and DOES safely"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7359
msgid ""
"This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n"
"safely on things that may not be objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7377
msgid "Lexically-scoped resource management"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7378
msgid ""
"This module provides a convenient way to perform cleanup or\n"
"other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n"
"useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n"
"reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n"
"of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n"
"\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n"
"collector."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7401
msgid "Infinite sets"
msgstr "Conjuntos infinitos"
#: gnu/packages/perl.scm:7402
msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7419
msgid "Manage sets of integers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7420
msgid ""
"@code{Set::IntSpan} manages sets of integers. It is\n"
"optimized for sets that have long runs of consecutive integers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7440
msgid "Unordered collections of Perl Objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7441
msgid ""
"Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n"
"of Perl objects without duplicates for scalars and references."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7459
msgid "Set operations for Perl"
msgstr "Establece operaciones para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:7460
msgid ""
"The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n"
"interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n"
"designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n"
"compact."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7480
msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7481
msgid ""
"This Perl module provides various functions to quickly sort\n"
"arrays by one or multiple calculated keys."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7499
msgid "Sort lexically, but sort numeral parts numerically"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7500
msgid ""
"This module exports two functions, @code{nsort} and\n"
"@code{ncmp}; they are used in implementing a \"natural sorting\" algorithm.\n"
"Under natural sorting, numeric substrings are compared numerically, and other\n"
"word-characters are compared lexically."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7528
msgid "Classes for representing type constraints and coercion"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7529
msgid ""
"The Specio distribution provides classes for representing type\n"
"constraints and coercion, along with syntax sugar for declaring them. Note that\n"
"this is not a proper type system for Perl. Nothing in this distribution will\n"
"magically make the Perl interpreter start checking a value's type on assignment\n"
"to a variable. In fact, there's no built-in way to apply a type to a variable at\n"
"all. Instead, you can explicitly check a value against a type, and optionally\n"
"coerce values to that type."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7552
msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7553
msgid ""
"Spiffy is a framework and methodology for doing object\n"
"oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n"
"Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n"
"It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n"
"straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n"
"other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7577
msgid "Collection of very basic statistics modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7578
msgid ""
"This package provides basic statistics functions like\n"
"@code{median()}, @code{mean()}, @code{variance()} and @code{stddev()}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7596
msgid "Temporary buffer to save bytes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7597
msgid ""
"Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n"
"of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n"
"buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n"
"on the length of the size."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7617
msgid "Turn on strict and make all warnings fatal"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7618
msgid ""
"Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n"
"run from within a source-controlled directory."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7658
msgid "Camelcase and de-camelcase"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7659
msgid ""
"This module may be used to convert from under_score text to\n"
"CamelCase and back again."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7678
msgid "Backslash escapes, quoted phrase, word elision, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7679
msgid ""
"This module provides a flexible calling interface to some\n"
"frequently-performed string conversion functions, including applying and\n"
"expanding standard C/Unix-style backslash escapes like \n"
" and \t, wrapping and\n"
"removing double-quotes, and truncating to fit within a desired length."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7704
msgid "Build your own sprintf-like functions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7706
msgid ""
"@code{String::Formatter} is a tool for building sprintf-like formatting\n"
"routines. It supports named or positional formatting, custom conversions,\n"
"fixed string interpolation, and simple width-matching."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7727
msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7728
msgid ""
"This module allows you to rewrite strings based on a set of\n"
"known prefixes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7748
msgid "Quote strings for passing through a shell"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7750
msgid ""
"@code{shell-quote} lets you pass arbitrary strings through the shell so\n"
"that they won't be changed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7769
msgid "String printing alternatives to printf"
msgstr "Escritura de cadenas alternativas para imprimir"
#: gnu/packages/perl.scm:7771
msgid ""
"This module inserts values into (translated) strings. It provides\n"
"@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n"
"a functional interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7794
msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7796
msgid ""
"Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n"
"custom-built routines."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7815
msgid "Only use Sub::Exporter if you need it"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7816
msgid ""
"Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n"
"that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n"
"This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n"
"Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n"
"if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n"
"renaming exports, if they try to use them."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7838
msgid "Retrieve names of code references"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7839
msgid ""
"Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n"
"references."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7859
msgid "Tool to inspect subroutines"
msgstr "Herramienta para inspeccionar subrutinas"
#: gnu/packages/perl.scm:7860
msgid ""
"This package provides tools for inspecting subroutines\n"
"in Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7879
msgid "Install subroutines into packages easily"
msgstr "Instala subrutinas dentro de paquetes fácilmente"
#: gnu/packages/perl.scm:7881
msgid ""
"Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n"
"the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n"
"can see them."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7902
msgid "(Re)name a sub"
msgstr "(Re)nombrar un sub"
#: gnu/packages/perl.scm:7903
msgid ""
"Assigns a new name to referenced sub. If package\n"
"specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n"
"return value is the sub."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7926
msgid "Efficient generation of subroutines via string eval"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7927
msgid ""
"Sub::Quote provides an efficient generation of subroutines\n"
"via string eval."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7945
msgid "Apparently run a function in a higher stack frame"
msgstr "Aparentemente ejecuta una función en un marco de pila más alto"
#: gnu/packages/perl.scm:7946
msgid ""
"Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n"
"The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n"
"uplevel() are avoided."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7968
msgid "Control superclass method dispatching"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7970
msgid ""
"When subclassing a class, you may occasionally want to dispatch control to\n"
"the superclass---at least conditionally and temporarily. This module provides\n"
"nicer equivalents to the native Perl syntax for calling superclasses, along with\n"
"a universal @code{super} method to determine a class' own superclass, and better\n"
"support for run-time mix-ins and roles."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7990
msgid "Perl extension for generating SVG documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7991
msgid ""
"SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n"
"containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n"
"Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n"
"access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n"
"animation content."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8012
msgid "Switch statement for Perl"
msgstr "Declaración intercambio para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:8013
msgid ""
"Switch is a Perl module which implements a generalized case\n"
"mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n"
"statements: @code{switch} and @code{case}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8060
msgid "Perl extension for getting CPU information"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8062
msgid ""
"Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n"
"determining their type and clock speed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8082
msgid "Get full hostname in Perl"
msgstr "Obtiene nombre de anfitrión completo en Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:8083
msgid ""
"Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n"
"of a system."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8102
msgid "Access system calls that Perl doesn't normally provide access to"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8104
msgid ""
"Sys::Syscall allows one to use epoll and sendfile system calls from\n"
"Perl. Support is mostly Linux-only for now, but other syscalls/OSes are\n"
"planned for the future."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8132
msgid "Ensure that a platform has weaken support"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8133
msgid ""
"One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n"
"weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n"
"Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n"
"module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n"
"module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n"
"error encouraging the user to seek support."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8158
msgid "Template processing system for Perl"
msgstr "Sistema procesando plantilla para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:8159
msgid ""
"The Template Toolkit is a collection of modules which\n"
"implement an extensible template processing system. It was originally\n"
"designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n"
"it can be used equally well for processing any other kind of text based\n"
"documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8182
msgid "Profiling for Template Toolkit"
msgstr "Perfilando para Plantillas de Kit de Herramientas"
#: gnu/packages/perl.scm:8183
msgid ""
"Template::Timer provides inline profiling of the template\n"
"processing in Perl code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8203
msgid "Template Toolkit reimplemented in as little code as possible"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8205
msgid ""
"@code{Template::Tiny} is a reimplementation of a subset of the\n"
"functionality from Template Toolkit in as few lines of code as possible.\n"
"\n"
"It is intended for use in light-usage, low-memory, or low-cpu templating\n"
"situations, where you may need to upgrade to the full feature set in the\n"
"future, or if you want the retain the familiarity of TT-style templates."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8229
msgid "Detect encoding of the current terminal"
msgstr "Detecta codificación del terminal actual"
#: gnu/packages/perl.scm:8230
msgid ""
"Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n"
"the current terminal expects in various ways."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8254
msgid "Progress meter on a standard terminal"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8255
msgid ""
"Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n"
"terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n"
"stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8278
msgid "Progress meter if run interactively"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8279
msgid ""
"Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n"
"bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n"
"run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n"
"a cron job) then it does not show the progress bar."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8301
#, fuzzy
msgid "Simple progress bars"
msgstr "# prohibe el registro"
#: gnu/packages/perl.scm:8302
msgid ""
"Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n"
"done, how much is left to do, and estimate how long it will take."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8320
msgid "Simple terminal control"
msgstr "Terminal controladora única"
#: gnu/packages/perl.scm:8321
msgid ""
"This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n"
"so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n"
"at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n"
"other terminal related features, including retrieval/modification of the\n"
"screen size, and retrieval/modification of the control characters."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8346
msgid "Retrieve terminal size"
msgstr "Obtener tamaño del terminal"
#: gnu/packages/perl.scm:8347
msgid ""
"This is a unified interface to retrieve terminal size. It\n"
"loads one module of a list of known alternatives, each implementing some way\n"
"to get the desired terminal information. This loaded module will actually do\n"
"the job on behalf of @code{Term::Size::Any}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8366
msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8367
msgid ""
"This is yet another implementation of @code{Term::Size}.\n"
"Now in pure Perl, with the exception of a C probe run at build time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8387
msgid "Format a header and rows into a table"
msgstr "Formatear una cabecera y filas dentro de una tabla"
#: gnu/packages/perl.scm:8388
msgid ""
"This module is able to generically format rows of data\n"
"into tables."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8406
msgid "Align text"
msgstr "Texto alineado"
#: gnu/packages/perl.scm:8407
msgid ""
"Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n"
"used to justify strings to various alignment styles."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8425
msgid "Extract delimited text sequences from strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8426
msgid ""
"The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n"
"text sequences from strings."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8443
msgid "Manipulate comma-separated values"
msgstr "Manipula valorer separados por coma"
#: gnu/packages/perl.scm:8444
msgid ""
"Text::CSV provides facilities for the composition and\n"
"decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n"
"can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8462
msgid "Rountines for manipulating CSV files"
msgstr "Rutinas para manipulación de ficheros CSV"
#: gnu/packages/perl.scm:8463
msgid ""
"@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n"
"and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n"
"@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n"
"CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n"
"and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n"
"and escapes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8487
msgid "Perform diffs on files and record sets"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8488
msgid ""
"Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n"
"diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n"
"is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n"
"faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n"
"generally slower on larger files."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8513
msgid "Various subroutines to format text"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8514
msgid ""
"This package provides functions to format text in various\n"
"ways like centering, paragraphing, and converting tabs to spaces and spaces\n"
"to tabs."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8534
msgid "Match globbing patterns against text"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8535
msgid ""
"Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n"
"used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n"
"you want to do full file globbing use the File::Glob module instead."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8558
msgid "Fast, middleweight template engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8560
msgid ""
"Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n"
"template engine, for when you need speed rather than complex features,\n"
"yet need more features than simple variable substitution."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8579
msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8580
msgid ""
"This package provides functions to convert between Roman and\n"
"Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n"
"from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n"
"algorism to indicate multiplication by 1000."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8599
msgid "Simple ASCII tables"
msgstr "Distribución simple ASCII"
#: gnu/packages/perl.scm:8600
msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8621
msgid "Organize Data in Tables"
msgstr "Organizar Datos en Tablas"
#: gnu/packages/perl.scm:8622
msgid "Text::Table renders plaintext tables."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8646
msgid "Expand template text with embedded Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8648
msgid ""
"This is a library for generating letters, building HTML pages, or\n"
"filling in templates generally. A template is a piece of text that has little\n"
"Perl programs embedded in it here and there. When you fill in a template, you\n"
"evaluate the little programs and replace them with their values."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8667
msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8668
msgid ""
"Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n"
"takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n"
"universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n"
"is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n"
"letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n"
"system."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8689
#, fuzzy
#| msgid "Perl interface to pseudo ttys"
msgid "Perl interpreter-based threads"
msgstr "Interfaz Perl para pseudo ttys"
#: gnu/packages/perl.scm:8690
msgid "This module exposes interpreter threads to the Perl level."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8713
msgid "Role for classes that can be thrown"
msgstr "Cargo para clases que puedan ser referenciada"
#: gnu/packages/perl.scm:8714
msgid ""
"Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n"
"as exceptions to standard program flow."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8731
msgid "Perl script tidier"
msgstr "Guiones Perl tipado"
#: gnu/packages/perl.scm:8732
msgid ""
"This package contains a Perl script which indents and\n"
"reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n"
"controlled with command line parameters. The default parameter settings\n"
"approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8752
msgid "Cycle through a list of values"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8753
msgid ""
"You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n"
"again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8772
msgid "Ordered associative arrays for Perl"
msgstr "Matrices asociadas ordenadas para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:8773
msgid ""
"This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n"
"order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n"
"values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n"
"can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n"
"operations can also be performed on the IxHash."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8796
msgid "Special file handle that hides the beginning of a file"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8798
msgid ""
"This modules provides a file handle that hides the beginning of a file,\n"
"by modifying the @code{seek()} and @code{tell()} calls."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8818
msgid "Tie to an existing Perl object"
msgstr "Vínculo a un objeto existente para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:8819
msgid ""
"This class provides a tie constructor that returns the\n"
"object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n"
"$object->TIEHASH are avoided."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8842
msgid "English expression of durations"
msgstr "Expresión inglesa de duraciones"
#: gnu/packages/perl.scm:8843
msgid ""
"This module provides functions for expressing durations in\n"
"rounded or exact terms."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8864
msgid "Parse time duration strings"
msgstr "Interpreta cadenas textuales de duración temporal"
#: gnu/packages/perl.scm:8865
msgid ""
"Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n"
"duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8883
msgid "High resolution alarm, sleep, gettimeofday, interval timers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8884
msgid ""
"This package implements @code{usleep}, @code{ualarm}, and\n"
"@code{gettimeofday} for Perl, as well as wrappers to implement @code{time},\n"
"@code{sleep}, and @code{alarm} that know about non-integral seconds."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8903
msgid "Efficiently compute time from local and GMT time"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8904
msgid ""
"This module provides functions that are the inverse of\n"
"built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n"
"six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n"
"the system epoch."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8924
msgid "Object-Oriented time objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8926
msgid ""
"This module replaces the standard @code{localtime} and @code{gmtime}\n"
"functions with implementations that return objects. It does so in a\n"
"backwards-compatible manner, so that using these functions as documented will\n"
"still work as expected."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8946
msgid "Date parsing/formatting subroutines"
msgstr "Interpretando/formando datos de subrutinas"
#: gnu/packages/perl.scm:8947
msgid ""
"This module provides routines for parsing date string into\n"
"time values and formatting dates into ASCII strings."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8969
msgid "Shift and scale time"
msgstr "Mayúsculas y escala temporal"
#: gnu/packages/perl.scm:8970
msgid ""
"This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n"
"and time() calls."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8992
msgid "Simple tree object"
msgstr "Objeto arbóreo único"
#: gnu/packages/perl.scm:8993
msgid ""
"This module in a fully object-oriented implementation of a\n"
"simple n-ary tree."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9016
msgid "Factory object for dispensing Visitor objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9017
msgid ""
"This module is a factory for dispensing\n"
"Tree::Simple::Visitor::* objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9035
msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9036
msgid ""
"This module provides bare bones try/catch/finally statements\n"
"that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n"
"else."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9060
msgid "Tie a variable to a type constraint"
msgstr "Vincula una variable a un tipo constante"
#: gnu/packages/perl.scm:9061
msgid ""
"This module exports a single function: @code{ttie}. It ties\n"
"a variable to a type constraint, ensuring that whatever values stored in the\n"
"variable will conform to the type constraint. If the type constraint has\n"
"coercions, these will be used if necessary to ensure values assigned to the\n"
"variable conform."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9093
msgid "Tiny, yet Moo(se)-compatible type constraint"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9094
msgid ""
"@code{Type::Tiny} is a small class for writing type\n"
"constraints, inspired by Moose's type constraint API. It has only one\n"
"non-core dependency (and even that is simply a module that was previously\n"
"distributed as part of @code{Type::Tiny} but has since been spun off), and can\n"
"be used with Moose, Mouse and Moo (or none of the above)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9114
msgid "Provides an XS boost for some of Type::Tiny's built-in type constraints"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9115
msgid ""
"This module is optionally used by @code{Type::Tiny} to\n"
"provide faster, C-based implementations of some type constraints. This\n"
"package has only core dependencies, and does not depend on @code{Type::Tiny},\n"
"so other data validation frameworks might also consider using it."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9139
msgid "Types and coercions for Moose and Moo"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9140
msgid ""
"This module provides @code{Path::Tiny} types for Moose, Moo,\n"
"etc. It handles two important types of coercion: coercing objects with\n"
"overloaded stringification, and coercing to absolute paths. It also can check\n"
"to ensure that files or directories exist."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9162
msgid "Data types for common serialisation formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9163
msgid ""
"This module provides some extra datatypes that are used by\n"
"common serialisation formats such as JSON or CBOR."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9190
msgid "Unicode normalization forms"
msgstr "Formato de normalización Unicode"
#: gnu/packages/perl.scm:9191
msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9219
msgid "Unicode collation algorithm"
msgstr "Algoritmo adoptado Unicode"
#: gnu/packages/perl.scm:9220
msgid ""
"This package provides tools for sorting and comparing\n"
"Unicode data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9241
msgid "Unicode line breaking algorithm"
msgstr "Línea Unicode dividiendo algoritmo"
#: gnu/packages/perl.scm:9243
msgid ""
"@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n"
"described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n"
"defined by Annex #11 is used to determine breaking positions."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9269
msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form"
msgstr "Codificación y decodificación de relleno en UTF-8"
#: gnu/packages/perl.scm:9271
msgid ""
"This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n"
"as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9289
msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation"
msgstr "UNIVERSAL::can() reimplementación"
#: gnu/packages/perl.scm:9290
msgid ""
"This module attempts to work around people calling\n"
"UNIVERSAL::can() as a function, which it is not."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9310
msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation"
msgstr "UNIVERSAL::isa() reimplementación"
#: gnu/packages/perl.scm:9311
msgid ""
"This module attempts to recover from people calling\n"
"UNIVERSAL::isa as a function."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9330
msgid "Require modules from a variable"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9331
msgid ""
"This module lets you require other modules where the module\n"
"name is in a variable, something you can't do with the @code{require}\n"
"built-in."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9350
msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9351
msgid ""
"Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n"
"lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n"
"operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n"
"it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n"
"having to write a single line of XS."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9374
msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9375
msgid ""
"@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n"
"documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n"
"By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n"
"on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n"
"that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n"
"attribute names."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9402
msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9404
msgid ""
"This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n"
"supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n"
"(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n"
"neither visible nor modifiable from Perl space)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9426
msgid "YAML for Perl"
msgstr "YAML para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:9427
msgid ""
"The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n"
"on the YAML 1.0 specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9448
msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9450
msgid ""
"@code{YAML::XS} is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the\n"
"best YAML support to date."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9473
msgid "Read/Write YAML files"
msgstr "Ficheros Lectura/Escritura YAML"
#: gnu/packages/perl.scm:9474
msgid ""
"YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n"
"YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n"
"and memory overhead."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9498
msgid "Generate recursive-descent parsers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9500
msgid ""
"@code{Parse::RecDescent} can incrementally generate top-down\n"
"recursive-descent text parsers from simple yacc-like grammar specifications."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9520
msgid "Generate and use LALR parsers"
msgstr "Genera y utiliza intérpretes LALR"
#: gnu/packages/perl.scm:9521
msgid ""
"This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n"
"grammars to generate Perl object oriented parser modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9547
msgid "Distribution metadata for a CPAN dist"
msgstr "Distribuir matadatos para un dist CPAN"
#: gnu/packages/perl.scm:9548
msgid ""
"Software distributions released to the CPAN include a\n"
"META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n"
"distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n"
"the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n"
"described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n"
"represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n"
"methods for interrogating that data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9571
msgid "Set of version requirements for a CPAN dist"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9572
msgid ""
"A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n"
"constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n"
"distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n"
"adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n"
"representation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9595
msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9596
msgid ""
"This module implements a subset of the YAML specification\n"
"for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n"
"MYMETA.yml."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9617
msgid "Build and install Perl modules"
msgstr "Compila e instala módulos Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:9618
msgid ""
"@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n"
"installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n"
"which dropped it. It is meant to be an alternative to\n"
"@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n"
"through subclassing in a much more straightforward way than with\n"
"@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n"
"system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9644
msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9645
msgid ""
"Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n"
"files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9663
msgid "Common Scalar and List utility subroutines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9664
msgid ""
"This package contains a selection of subroutines that people\n"
"have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n"
"really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n"
"such that being individual extensions would be wasteful."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9688
msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9690
msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9717
msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9718
msgid ""
"File::Find::Object is an object-oriented\n"
"File::Find replacement in Perl."
msgstr ""
"File::Find::Object es un objecto-orientado\n"
"File::Find sustitución en Perl."
#: gnu/packages/perl.scm:9746
msgid "Alternative interface to File::Find::Object"
msgstr "Interfaz alternativo para Fichero::Encontrar::Objeto"
#: gnu/packages/perl.scm:9747
msgid ""
"File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n"
"interface to File::Find::Object."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9768
msgid "Wrapper for @code{File::Find} ala @code{find(1)}"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9770
msgid ""
"@code{File::Find} is great, but constructing the wanted routine can\n"
"sometimes be a pain. @code{File::Finder} provides a wanted-writer, using\n"
"syntax that is directly mappable to the @code{find(1)} command's syntax.\n"
"\n"
"A @code{File::Finder} object contains a hash of @code{File::Find} options, and\n"
"a series of steps that mimic find's predicates. Initially, a\n"
"@code{File::Finder} object has no steps. Each step method clones the previous\n"
"object's options and steps, and then adds the new step, returning the new\n"
"object. In this manner, an object can be grown, step by step, by chaining\n"
"method calls. Furthermore, a partial sequence can be created and held, and\n"
"used as the head of many different sequences."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9799
#, fuzzy
#| msgid "Boolean support for Perl"
msgid "TTF font support for Perl"
msgstr "Apoyo booleano para Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:9800
msgid ""
"This package provides a Perl module for TrueType/OpenType\n"
"font hacking. It supports reading, processing and writing of the following\n"
"tables: GDEF, GPOS, GSUB, LTSH, OS/2, PCLT, bsln, cmap, cvt, fdsc, feat,\n"
"fpgm, glyf, hdmx, head, hhea, hmtx, kern, loca, maxp, mort, name, post, prep,\n"
"prop, vhea, vmtx and the reading and writing of all other table types."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9838
msgid "Collection of Perl modules for time/date manipulation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9839
msgid ""
"Provides several perl modules for date/time manipulation:\n"
"@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm},\n"
"@code{Time::Timezone.pm}, and @code{Time::DaysInMonth.pm}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9868
msgid "Perl library for testing if a time() is in a specific period"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9869
msgid ""
"This Perl library provides a function which tells whether a\n"
"specific time falls within a specified time period. Its syntax for specifying\n"
"time periods allows you to test for conditions like \"Monday to Friday, 9am\n"
"till 5pm\" and \"on the second Tuesday of the month\" and \"between 4pm and\n"
"4:15pm\" and \"in the first half of each minute\" and \"in January of\n"
"1998\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9900
msgid "Iterative, recursive file finder"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9901
msgid ""
"Path::Iterator::Rule iterates over files and directories to\n"
"identify ones matching a user-defined set of rules. The API is based heavily\n"
"on File::Find::Rule, but with more explicit distinction between matching rules\n"
"and options that influence how directories are searched. A\n"
"Path::Iterator::Rule object is a collection of rules (match criteria) with\n"
"methods to add additional criteria. Options that control directory traversal\n"
"are given as arguments to the method that generates an iterator.\n"
"\n"
"A summary of features for comparison to other file finding modules:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item provides many helper methods for specifying rules\n"
"@item offers (lazy) iterator and flattened list interfaces\n"
"@item custom rules implemented with callbacks\n"
"@item breadth-first (default) or pre- or post-order depth-first searching\n"
"@item follows symlinks (by default, but can be disabled)\n"
"@item directories visited only once (no infinite loop; can be disabled)\n"
"@item doesn't chdir during operation\n"
"@item provides an API for extensions\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"As a convenience, the PIR module is an empty subclass of this one that is less\n"
"arduous to type for one-liners."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9941
msgid "Include constants from POD"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9942
msgid ""
"This module allows you to specify those constants that\n"
"should be documented in your POD, and pull them out a run time in a fairly\n"
"arbitrary fashion.\n"
"\n"
"Pod::Constants uses Pod::Parser to do the parsing of the source file. It has\n"
"to open the source file it is called from, and does so directly either by\n"
"lookup in %INC or by assuming it is $0 if the caller is @code{main}\n"
"(or it can't find %INC{caller()})."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9968
msgid "Collection of regexp patterns"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9969
msgid ""
"Regexp::Pattern is a convention for organizing reusable\n"
"regexp patterns in modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:9993
#, fuzzy
#| msgid "Pretty printing of data structures"
msgid "Parse Lisp S-Expressions into Perl data structures"
msgstr "Impresión bonita de estructura de datos"
#: gnu/packages/perl.scm:9994
msgid ""
"Data::SExpression parses Lisp S-Expressions into Perl data\n"
"structures."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:89
msgid "Raw image decoder"
msgstr "Decodificador de imagen cruda"
#: gnu/packages/photo.scm:91
msgid ""
"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n"
"cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:126
msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:128
msgid ""
"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
"data as produced by digital cameras."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:154
msgid "Accessing digital cameras"
msgstr "Accediendo cámaras digitales"
#: gnu/packages/photo.scm:156
msgid ""
"This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n"
"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n"
"from digital cameras."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:198
msgid "Command-line tools to access digital cameras"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:200
msgid ""
"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
"number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
"MTP, and much more."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:240
msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:241
msgid ""
"This package provides the @code{exiftool} command and the\n"
"@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n"
"and a wide variety of other metadata."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:265
msgid "Library for panoramic images"
msgstr "Biblioteca para imágenes panorámicas"
#: gnu/packages/photo.scm:267
msgid ""
"The libpano13 package contains the backend library written by the\n"
"Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n"
"overlapping images, as well as some command line tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:311
msgid "Tools for combining and blending images"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:313
msgid ""
"Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n"
"multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n"
"scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:344
msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:345
msgid ""
"Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n"
"your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n"
"carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n"
"most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n"
"ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n"
"quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n"
"for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n"
"restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n"
"what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n"
"photographic equipment."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:420
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:421
msgid ""
"Darktable is a photography workflow application and RAW\n"
"developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n"
"them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n"
"and enhance them."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:492
msgid "Panorama photo stitcher"
msgstr "Grapadora de foto panorámica"
#: gnu/packages/photo.scm:494
msgid ""
"Hugin is an easy to use panoramic imaging toolchain with a graphical\n"
"user interface. It can be used to assemble a mosaic of photographs into\n"
"a complete panorama and stitch any series of overlapping pictures."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:545
msgid "Raw image developing and processing"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:546
msgid ""
"RawTherapee is a raw image processing suite. It comprises a\n"
"subset of image editing operations specifically aimed at non-destructive raw\n"
"photo post-production and is primarily focused on improving a photographer's\n"
"workflow by facilitating the handling of large numbers of images. Most raw\n"
"formats are supported, including Pentax Pixel Shift, Canon Dual-Pixel, and those\n"
"from Foveon and X-Trans sensors."
msgstr ""
#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/ratpoison.scm:87
msgid ""
"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
"rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n"
"has done wonders in the virtual terminal market.\n"
"\n"
"The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n"
"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
"your precious screen real estate.\n"
"\n"
"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
"cripples Emacs and other quality pieces of software."
msgstr ""
#: gnu/packages/readline.scm:94
msgid "Edit command lines while typing, with history support"
msgstr ""
#: gnu/packages/readline.scm:96
msgid ""
"The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n"
"are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n"
"commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n"
"features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n"
"comfortable for anyone."
msgstr ""
#: gnu/packages/readline.scm:135
msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands"
msgstr ""
#: gnu/packages/readline.scm:137
msgid ""
"Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n"
"readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n"
"should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n"
"of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n"
"'special effects' using the filter mechanism."
msgstr ""
#: gnu/packages/scanner.scm:100
msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support"
msgstr ""
#: gnu/packages/scanner.scm:101
msgid ""
"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
"package contains the library, but no drivers."
msgstr ""
#: gnu/packages/scanner.scm:140
msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support"
msgstr ""
#: gnu/packages/scanner.scm:141
msgid ""
"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
"package contains the library and drivers."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:216
msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
msgstr "Una implementación Scheme con editor integrado y depurador"
#: gnu/packages/scheme.scm:218
msgid ""
"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
"language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n"
"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:311
msgid "Efficient Scheme compiler"
msgstr "Compilador eficiente Scheme"
#: gnu/packages/scheme.scm:313
msgid ""
"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling Scheme\n"
"based programming style where C(++) is usually required. Bigloo attempts to\n"
"make Scheme practical by offering features usually presented by traditional\n"
"programming languages but not offered by Scheme and functional programming.\n"
"Bigloo compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone binary\n"
"executables. Bigloo enables full connections between Scheme and C programs\n"
"and between Scheme and Java programs."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:364
msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:366
msgid ""
"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
"so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n"
"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n"
"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:407
msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
msgstr "Implementación Scheme S5R5 que compila código nativo vía C"
#: gnu/packages/scheme.scm:409
msgid ""
"CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n"
"produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
"language standard, and includes many enhancements and extensions."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:428
msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:430
msgid ""
"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
"implementation techniques and as an expository tool."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:549
msgid "Implementation of Scheme and related languages"
msgstr "Implementación de Scheme y lenguajes relacionados"
#: gnu/packages/scheme.scm:551
msgid ""
"Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
"R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n"
"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n"
"of libraries."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:578
msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
msgstr "Interpretador y compilador Scheme eficiente"
#: gnu/packages/scheme.scm:580
msgid ""
"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n"
"the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n"
"interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n"
"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n"
"loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n"
"mixed."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:614
msgid "Small embeddable Scheme implementation"
msgstr "Pequeña implementación Scheme embebible"
#: gnu/packages/scheme.scm:616
msgid ""
"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
"intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n"
"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n"
"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n"
"threads."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:788
msgid "Scmutils library for MIT Scheme"
msgstr "Biblioteca Scmutils para MIT Scheme"
#: gnu/packages/scheme.scm:789
msgid ""
"The Scmutils system is an integrated library of\n"
"procedures, embedded in the programming language Scheme, and intended to\n"
"support teaching and research in mathematical physics and electrical\n"
"engineering."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:838
msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:839
msgid ""
"Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n"
"a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n"
"\n"
"Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n"
"core computer science concepts such as abstraction in programming,\n"
"metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:881
msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:883
msgid ""
"String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n"
"regular-expression notation."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:916
msgid "Compatibility and utility library for Scheme"
msgstr "Compatibilizar y utilidad bibliotecaria para Scheme"
#: gnu/packages/scheme.scm:917
msgid ""
"SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n"
"utility functions for all standard Scheme implementations."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:973
msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:974
msgid ""
"GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n"
"implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n"
"generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n"
"linked with a SCM executable."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:1031
#, fuzzy
#| msgid "Implementation of the Perl programming language"
msgid "Light-weight interpreter for the Scheme programming language"
msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl"
#: gnu/packages/scheme.scm:1033
msgid ""
"TinyScheme is a light-weight Scheme interpreter that implements as large a\n"
"subset of R5RS as was possible without getting very large and complicated.\n"
"\n"
"It's meant to be used as an embedded scripting interpreter for other programs.\n"
"As such, it does not offer an Integrated Development Environment (@dfn{IDE}) or\n"
"extensive toolkits, although it does sport a small (and optional) top-level\n"
"loop.\n"
"\n"
"As an embedded interpreter, it allows multiple interpreter states to coexist in\n"
"the same program, without any interference between them. Foreign functions in C\n"
"can be added and values can be defined in the Scheme environment. Being quite a\n"
"small program, it is easy to comprehend, get to grips with, and use."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:1112
msgid "Brutally efficient Scheme compiler"
msgstr "Compilador Scheme brutalmente eficiente"
#: gnu/packages/scheme.scm:1114
msgid ""
"Stalin is an aggressively optimizing whole-program compiler\n"
"for Scheme that does polyvariant interprocedural flow analysis,\n"
"flow-directed interprocedural escape analysis, flow-directed\n"
"lightweight CPS conversion, flow-directed lightweight closure\n"
"conversion, flow-directed interprocedural lifetime analysis, automatic\n"
"in-lining, unboxing, and flow-directed program-specific and\n"
"program-point-specific low-level representation selection and code\n"
"generation."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:1167
msgid "Scheme-like lisp implementation"
msgstr "Implementación de lisp de tipo Scheme"
#: gnu/packages/scheme.scm:1169
msgid ""
"@code{femtolisp} is a scheme-like lisp implementation with a\n"
"simple, elegant Scheme dialect. It is a lisp-1 with lexical scope.\n"
"The core is 12 builtin special forms and 33 builtin functions."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:1240
msgid "Scheme scripting engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:1241
msgid ""
"Gauche is a R7RS Scheme scripting engine aiming at being a\n"
"handy tool that helps programmers and system administrators to write small to\n"
"large scripts quickly. Quick startup, built-in system interface, native\n"
"multilingual support are some of the goals. Gauche comes with a package\n"
"manager/installer @code{gauche-package} which can download, compile, install\n"
"and list gauche extension packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:77
msgid "Search Engine Library"
msgstr "Biblioteca de Motor de Búsqueda"
#: gnu/packages/search.scm:79
msgid ""
"Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n"
"add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n"
"supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n"
"rich set of boolean query operators."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:111
msgid "Python bindings for the Xapian search engine library"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:132
msgid "Perl XS frontend to the Xapian C++ search library"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:134
msgid ""
"Search::Xapian wraps most methods of most Xapian classes. The missing\n"
"classes and methods should be added in the future. It also provides a\n"
"simplified, more 'perlish' interface to some common operations."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:175
msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:177
msgid ""
"libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n"
"system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n"
"that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n"
"files and directories."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:199
msgid "Command-line interface to libtocc"
msgstr "Interfaz de mandato lineal para libtocc"
#: gnu/packages/search.scm:201
msgid ""
"Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n"
"command line tool for interacting with libtocc."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:219
msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:221
msgid ""
"GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n"
"expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n"
"file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n"
"statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n"
"words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n"
"accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n"
"for parsing HTML files."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:251
msgid "Full-text search system"
msgstr "Sistema de búsqueda de texto completo"
#: gnu/packages/search.scm:252
msgid ""
"Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n"
"search into applications, using either the provided command line and CGI\n"
"interfaces, or a C API."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:270
msgid "Locate files on the file system"
msgstr "Localiza ficheros en el sistema del fichero"
#: gnu/packages/search.scm:272
msgid ""
"mlocate is a locate/updatedb implementation. The @code{m} stands for\n"
"\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n"
"most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n"
"caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n"
"with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n"
"conflict with slocate compatibility."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:337
msgid "Web indexing system"
msgstr "Sistema indizado web"
#: gnu/packages/search.scm:339
msgid ""
"Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n"
"can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n"
"search the generated indexes."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:406
msgid "Personal document indexing system"
msgstr "Sistema personal de indexado de documentos"
#: gnu/packages/search.scm:408
msgid ""
"Xapers is a personal document indexing system,\n"
"geared towards academic journal articles build on the Xapian search engine.\n"
"Think of it as your own personal document search engine, or a local cache of\n"
"online libraries. It provides fast search of document text and\n"
"bibliographic data and simple document and bibtex retrieval."
msgstr ""
#: gnu/packages/serveez.scm:52
msgid "Framework for implementing IP-based servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/serveez.scm:54
msgid ""
"GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n"
"easily implement IP-based servers in your application. It\n"
"demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n"
"making it convenient for both simplifying the process of adding a\n"
"server to your application or for learning about how network services\n"
"work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n"
"server and an IRC server."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:82
msgid "POSIX-compliant shell optimised for size"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:84
msgid ""
"dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n"
"as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n"
"GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n"
"direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:194
msgid "The friendly interactive shell"
msgstr "El shell interactivo amigable"
#: gnu/packages/shells.scm:196
msgid ""
"Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n"
"discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n"
"tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n"
"strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n"
"has extensive and discoverable help. A special @command{help} command gives\n"
"access to all the fish documentation in your web browser. Other features\n"
"include smart terminal handling based on terminfo, an easy to search history,\n"
"and syntax highlighting."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:249
msgid "Foreign environment interface for fish shell"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:250
msgid ""
"@code{fish-foreign-env} wraps bash script execution in a way\n"
"that environment variables that are exported or modified get imported back\n"
"into fish."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:288
msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis"
msgstr "Implementación alternativa de los rc shell por Byron Rakitzis"
#: gnu/packages/shells.scm:290
msgid ""
"This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n"
"has a small feature set similar to a traditional Bourne shell."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:321
msgid "Extensible shell with higher-order functions"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:323
msgid ""
"Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n"
"shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n"
"Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n"
"derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n"
"written by Paul Haahr and Byron Rakitzis."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:383
msgid "Unix shell based on csh"
msgstr "Unix shell basada en csh"
#: gnu/packages/shells.scm:385
msgid ""
"Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n"
"UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n"
"interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n"
"command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n"
"history mechanism, job control and a C-like syntax."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:444
msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:445
msgid ""
"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
"for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
"with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
"ksh, and tcsh."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:484
msgid "Python-ish shell"
msgstr "Shell Pytoniso"
#: gnu/packages/shells.scm:486
msgid ""
"Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n"
"prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n"
"primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n"
"systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n"
"use of experts and novices alike."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:530
msgid "Unix shell embedded in Scheme"
msgstr "Unix shell embebido en Scheme"
#: gnu/packages/shells.scm:532
msgid ""
"Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n"
"components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n"
"and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n"
"operating system."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:571
msgid "Minimal zero-config readline replacement"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:573
msgid ""
"Linenoise is a minimal, zero-config, readline replacement.\n"
"Its features include:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Single and multi line editing mode with the usual key bindings\n"
"@item History handling\n"
"@item Completion\n"
"@item Hints (suggestions at the right of the prompt as you type)\n"
"@item A subset of VT100 escapes, ANSI.SYS compatible\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:635
msgid "Extremely minimal shell with the simplest syntax possible"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:637
msgid ""
"S is a new shell that aims to be extremely simple.\n"
"S does not implemnt the POSIX shell standard.\n"
"There are no globs or \"splatting\" where a variable $FOO turns into multiple\n"
"command line arguments. One token stays one token forever.\n"
"This is a \"no surprises\" straightforward approach.\n"
"\n"
"There are no redirection operators > in the shell language, they are added as\n"
"extra programs. > is just another unix command, < is essentially cat(1).\n"
"A @code{andglob} program is also provided along with s."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:665
msgid "Port of OpenBSD Korn Shell"
msgstr "Puerto de Shell Korn OpenBSD"
#: gnu/packages/shells.scm:667
msgid ""
"Oksh is a port of the OpenBSD Korn Shell.\n"
"The OpenBSD Korn Shell is a cleaned up and enhanced ksh."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:699
msgid "Korn Shell from OpenBSD"
msgstr "Shell Korn desde OpenBSD"
#: gnu/packages/shells.scm:701
msgid ""
"loksh is a Linux port of OpenBSD's @command{ksh}. It is a small,\n"
"interactive POSIX shell targeted at resource-constrained systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:740
msgid "Korn Shell from MirBSD"
msgstr "Shell Korn de MirBSD"
#: gnu/packages/shells.scm:741
msgid ""
"mksh is an actively developed free implementation of the\n"
"Korn Shell programming language and a successor to the Public Domain Korn\n"
"Shell (pdksh)."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:783
msgid "Bash-compatible Unix shell"
msgstr "Shell de Unix compatible con Bash"
#: gnu/packages/shells.scm:784
msgid ""
"Oil is a Unix / POSIX shell, compatible with Bash. It\n"
"implements the Oil language, which is a new shell language to which Bash can be\n"
"automatically translated. The Oil language is a superset of Bash. It also\n"
"implements the OSH language, a statically-parseable language based on Bash as it\n"
"is commonly written."
msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/packages/telephony.scm:100
msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications"
msgstr "Biblioteca (u)Common C++ para aplicaciones multihilo"
#: gnu/packages/telephony.scm:101
msgid ""
"GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n"
"threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n"
"communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n"
"serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n"
"reimplementation."
msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/packages/telephony.scm:121
msgid "Common C++ framework for threaded applications"
msgstr "Biblioteca Common C++ para aplicaciones multihilo"
#: gnu/packages/telephony.scm:122
msgid ""
"GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n"
"to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n"
"applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n"
"support."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:144
msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)"
msgstr "Implementación de RTP (protocolo de transporte en tiempo real)"
#: gnu/packages/telephony.scm:145
msgid ""
"GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n"
"protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n"
"personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n"
"function as a framework for the framework, rather than just being a\n"
"packet-manipulation library."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:167
msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)"
msgstr "Biblioteca implementando SIP (RFC-3261)"
#: gnu/packages/telephony.scm:168
msgid ""
"GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n"
"used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n"
"to initiate and control SIP sessions."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:187
msgid "Sip abstraction library"
msgstr "Biblioteca de abstracción de Sip"
#: gnu/packages/telephony.scm:188
msgid ""
"EXosip is a library that hides the complexity of using the\n"
"SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n"
"be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n"
"might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n"
"multiplayer games."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:231
msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:232
msgid ""
"GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n"
"uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n"
"without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n"
"there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n"
"used to construct a secure telephone system that operates over the public\n"
"internet."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:259
msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:261
msgid ""
"This package provides an implementation of the Secure Real-time Transport\n"
"Protocol (@dfn{SRTP}), the Universal Security Transform (@dfn{UST}), and a\n"
"supporting cryptographic kernel."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:285
msgid "Utilities library for linphone software"
msgstr "Biblioteca de utilidades para el software linphone"
#: gnu/packages/telephony.scm:286
msgid ""
"BCtoolbox is a utilities library used by Belledonne\n"
"Communications softwares like linphone."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:308
msgid "Implementation of the Real-time transport protocol"
msgstr "Implementación del protocolo de transporte en tiempo real"
#: gnu/packages/telephony.scm:309
msgid ""
"oRTP is a library implementing the Real-time transport\n"
"protocol (RFC 3550)."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:335
msgid "Inter-Asterisk-Protocol library"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:336
msgid ""
"LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n"
"Voice-over-IP (VoIP) communications."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:367
msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:369
msgid ""
"Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n"
"to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n"
"without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n"
"lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n"
"address of one of the participants."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:482
msgid "Low-latency, high quality voice chat software"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:484
msgid ""
"Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n"
"software primarily intended for use while gaming.\n"
"Mumble consists of two applications for separate usage:\n"
"@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:549
msgid "Softphone for voice over IP and instant messaging"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:550
msgid ""
"Twinkle is a softphone for your voice over IP and instant\n"
"messaging communcations using the SIP protocol. You can use it for direct IP\n"
"phone to IP phone communication or in a network using a SIP proxy to route your\n"
"calls and messages"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:632
msgid "Session Initiation Protocol (SIP) stack"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:633
msgid ""
"PJProject provides an implementation of the Session\n"
"Initiation Protocol (SIP) and a multimedia framework."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:803 gnu/packages/telephony.scm:840
#: gnu/packages/telephony.scm:900
#, fuzzy
#| msgid "Distributed peer-to-peer communication"
msgid "Distributed multimedia communications platform"
msgstr "Comunicación distribuida peer-to-peer"
#: gnu/packages/telephony.scm:804
msgid ""
"Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n"
"video and chat communication platform that requires no centralized server and\n"
"leaves the power of privacy in the hands of the user. It supports the SIP and\n"
"IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n"
"\n"
"This package provides a library and daemon implementing the Jami core\n"
"functionality."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:841
msgid ""
"Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n"
"video and chat communication platform that requires no centralized server and\n"
"leaves the power of privacy in the hands of the user. It supports the SIP and\n"
"IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n"
"\n"
"This package provides a library common to all Jami clients."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:901
msgid ""
"Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n"
"video and chat communication platform that requires no centralized server and\n"
"leaves the power of privacy in the hands of the user. It supports the SIP and\n"
"IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n"
"\n"
"This package provides the Jami client for the GNOME desktop."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:253 gnu/packages/tex.scm:5227
#: gnu/packages/tex.scm:5290
msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:255
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the binaries."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:323
msgid "DVI to PostScript drivers"
msgstr "Controladores DVI a PostScript"
#: gnu/packages/tex.scm:324
msgid ""
"This package provides files needed for converting DVI files\n"
"to PostScript."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:358
msgid "Unicode data and loaders for TeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:359
msgid ""
"This bundle provides generic access to Unicode Consortium\n"
"data for TeX use. It contains a set of text files provided by the Unicode\n"
"Consortium which are currently all from Unicode 8.0.0, with the exception of\n"
"@code{MathClass.txt} which is not currently part of the Unicode Character\n"
"Database. Accompanying these source data are generic TeX loader files\n"
"allowing this data to be used as part of TeX runs, in particular in building\n"
"format files. Currently there are two loader files: one for general character\n"
"set up and one for initializing XeTeX character classes as has been carried\n"
"out to date by @code{unicode-letters.tex}. "
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:397
msgid "Hyphenation patterns for German"
msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán"
#: gnu/packages/tex.scm:398
msgid ""
"The package provides experimental hyphenation patterns for\n"
"the German language, covering both traditional and reformed orthography. The\n"
"patterns can be used with packages Babel and hyphsubst from the Oberdiek\n"
"bundle."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:433
msgid "Files for creating TeX formats"
msgstr "Ficheros para creación de formatos TeX"
#: gnu/packages/tex.scm:434
msgid ""
"This bundle provides a collection of model \".ini\" files\n"
"for creating TeX formats. These files are commonly used to introduced\n"
"distribution-dependent variations in formats. They are also used to\n"
"allow existing format source files to be used with newer engines, for example\n"
"to adapt the plain e-TeX source file to work with XeTeX and LuaTeX."
msgstr ""
"Este manojo proporciona una colección de modelo de fichero \".ini\"\n"
"para creación de formatos TeX. Estos ficheros son normalmente utilizados\n"
"para variaciones introducidas dependientes de distribuciones en formatos.\n"
"También son utilizados para permitir ficheros origen existentes formateados\n"
"para ser utilizados con motores más nuevos, por ejemplo para adaptar los\n"
"ficheros fuente e-Text simple para trabajar con XeTeX y LueaTeX."
#: gnu/packages/tex.scm:468
msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8"
msgstr "Patrones hipernacionales expresados en UTF-8"
#: gnu/packages/tex.scm:469
msgid ""
"Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need\n"
"hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require\n"
"hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings\n"
"are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1,\n"
"etc). The present package offers a collection of conversions of existing\n"
"patterns to UTF-8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in\n"
"older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are\n"
"only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their\n"
"converters, will completely supplant the older patterns."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:545
msgid "Metafont base files"
msgstr "Ficheros Metafont básicos"
#: gnu/packages/tex.scm:546
msgid ""
"This package provides the Metafont base files needed to\n"
"build fonts using the Metafont system."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:577
msgid "Tools for converting and installing fonts for TeX and LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:578
msgid ""
"This package provides TeX macros for converting Adobe Font\n"
"Metric files to TeX metric and virtual font format. Fontinst helps mainly\n"
"with the number crunching and shovelling parts of font installation. This\n"
"means in practice that it creates a number of files which give the TeX\n"
"metrics (and related information) for a font family that TeX needs to do any\n"
"typesetting in these fonts."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:613
msgid "Scheme for naming fonts in TeX"
msgstr "Esquema para el nombrado de tipografías en TeX"
#: gnu/packages/tex.scm:614
msgid ""
"This is Fontname, a naming scheme for (the base part of)\n"
"external TeX font filenames. This makes at most eight-character names\n"
"from (almost) arbitrarily complex font names, thus helping portability of TeX\n"
"documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:705
msgid "Computer Modern fonts for TeX"
msgstr "Tipografías de Computer Modern para TeX"
#: gnu/packages/tex.scm:706
msgid ""
"This package provides the Computer Modern fonts by Donald\n"
"Knuth. The Computer Modern font family is a large collection of text,\n"
"display, and mathematical fonts in a range of styles, based on Monotype Modern\n"
"8A."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:813
msgid "Computer Modern Super family of fonts"
msgstr "Familia de tipografías Computer Modern Super"
#: gnu/packages/tex.scm:814
msgid ""
"The CM-Super family provides Adobe Type 1 fonts that replace\n"
"the T1/TS1-encoded Computer Modern (EC/TC), T1/TS1-encoded Concrete,\n"
"T1/TS1-encoded CM bright and LH Cyrillic fonts (thus supporting all European\n"
"languages except Greek), and bringing many ameliorations in typesetting\n"
"quality. The fonts exhibit the same metrics as the METAFONT-encoded\n"
"originals."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:851
msgid "Latin Modern family of fonts"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:852
msgid ""
"The Latin Modern fonts are derived from the famous Computer\n"
"Modern fonts designed by Donald E. Knuth and described in Volume E of his\n"
"Computers & Typesetting series."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:922
msgid "Small library of METAFONT sources"
msgstr "Pequeña biblioteca de fuentes de METAFONT"
#: gnu/packages/tex.scm:923
msgid ""
"This is a collection of core TeX and METAFONT macro files\n"
"from Donald Knuth, including the plain format, plain base, and the MF logo\n"
"fonts."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:997
msgid "Collection of fonts used in LaTeX distributions"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:998
msgid ""
"This is a collection of fonts for use with standard LaTeX\n"
"packages and classes. It includes invisible fonts (for use with the slides\n"
"class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and LaTeX\n"
"symbol fonts."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1018
msgid "LaTeX support for Metafont logo fonts"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1020
msgid ""
"This package provides LaTeX and font definition files to access the\n"
"Knuthian mflogo fonts described in The Metafontbook and to typeset Metafont\n"
"logos in LaTeX documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1087
msgid "Metafont logo font"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1089
msgid ""
"These fonts were created in METAFONT by Knuth, for his own publications.\n"
"At some stage, the letters P and S were added, so that the METAPOST logo could\n"
"also be expressed. The fonts were originally issued (of course) as METAFONT\n"
"source; they have since been autotraced and reissued in Adobe Type 1 format by\n"
"Taco Hoekwater."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1285 gnu/packages/tex.scm:1316
msgid "TeX fonts from the American Mathematical Society"
msgstr "Tipografías TeX desde la Sociedad Americana de Matemáticas"
#: gnu/packages/tex.scm:1287
msgid ""
"This package provides an extended set of fonts for use in mathematics,\n"
"including: extra mathematical symbols; blackboard bold letters (uppercase\n"
"only); fraktur letters; subscript sizes of bold math italic and bold Greek\n"
"letters; subscript sizes of large symbols such as sum and product; added sizes\n"
"of the Computer Modern small caps font; cyrillic fonts (from the University of\n"
"Washington); Euler mathematical fonts. All fonts are provided as Adobe Type 1\n"
"files, and all except the Euler fonts are provided as Metafont source. The\n"
"distribution also includes the canonical Type 1 versions of the Computer\n"
"Modern family of fonts. The Euler fonts are supported by separate packages;\n"
"details can be found in the documentation."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1318
msgid ""
"This package provides basic LaTeX support for the symbol fonts provides\n"
"by the amsfonts package. It provides @code{amsfonts.sty}, with names of\n"
"individual symbols defined in @code{amssymb.sty}."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1352
msgid "Plain TeX format and supporting files"
msgstr "Formato Tex simple y soportando ficheros"
#: gnu/packages/tex.scm:1354
msgid ""
"Contains files used to build the Plain TeX format, as described in the\n"
"TeXbook, together with various supporting files (some also discussed in the\n"
"book)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1533
msgid "Base sources of LaTeX"
msgstr "Orígenes base de LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:1535
msgid ""
"This bundle comprises the source of LaTeX itself, together with several\n"
"packages which are considered \"part of the kernel\". This bundle, together\n"
"with the required packages, constitutes what every LaTeX distribution should\n"
"contain."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1555
msgid "Extended filecontents and filecontents* environments"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1557
msgid ""
"LaTeX2e's @code{filecontents} and @code{filecontents*} environments\n"
"enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through\n"
"LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse\n"
"to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a\n"
"document. The filecontents package removes these limitations, letting you\n"
"overwrite existing files and letting you use @code{filecontents} /\n"
"@code{filecontents*} anywhere."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1584
msgid "Am I running under XeTeX?"
msgstr "¿Estoy ejecutando bajo XeTeX?"
#: gnu/packages/tex.scm:1586
msgid ""
"This is a simple package which provides an @code{\\ifxetex} conditional,\n"
"so that other code can determine that it is running under XeTeX. The package\n"
"requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1618
msgid "Simple macros for EPS inclusion"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1620
msgid ""
"This package provides the original (and now obsolescent) graphics\n"
"inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in\n"
"particular). For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly)\n"
"deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX latex-graphics\n"
"bundle of packages. (The latex-graphics bundle is also available to Plain TeX\n"
"users, via its Plain TeX version.)"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1644
msgid "Sophisticated verbatim text"
msgstr "Texto verborreo sofisticado"
#: gnu/packages/tex.scm:1646
msgid ""
"This package provides tools for the flexible handling of verbatim text\n"
"including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments\n"
"with many parameters; ability to define new customized verbatim environments;\n"
"save and restore verbatim text and environments; write and read files in\n"
"verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and\n"
"verbatim source)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1715
msgid "LaTeX standard graphics bundle"
msgstr "Manojo de gráficos comunes en LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:1717
msgid ""
"This is a collection of LaTeX packages for producing color, including\n"
"graphics (e.g. PostScript) files, and rotation and scaling of text in LaTeX\n"
"documents. It comprises the packages color, graphics, graphicx, trig, epsfig,\n"
"keyval, and lscape."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1739
msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1741
msgid ""
"The package starts from the basic facilities of the colorcolor package,\n"
"and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints,\n"
"shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a\n"
"document-wide target color model and offers complete tools for conversion\n"
"between eight color models. Additionally, there is a command for alternating\n"
"row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in\n"
"tables."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1770
msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX"
msgstr "Apoyo extensivo para hipertexto en LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:1772
msgid ""
"The @code{hyperref} package is used to handle cross-referencing commands\n"
"in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides\n"
"backends for the @code{\\special} set defined for HyperTeX DVI processors; for\n"
"embedded @code{pdfmark} commands for processing by Acrobat\n"
"Distiller (@code{dvips} and Y&Y's @code{dvipsone}); for Y&Y's @code{dviwindo};\n"
"for PDF control within pdfTeX and @code{dvipdfm}; for TeX4ht; and for VTeX's\n"
"pdf and HTML backends. The package is distributed with the @code{backref} and\n"
"@code{nameref} packages, which make use of the facilities of @code{hyperref}."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1808
msgid "Bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1810
msgid ""
"The bundle comprises various LaTeX packages, providing among others:\n"
"better accessibility support for PDF files; extensible chemists reaction\n"
"arrows; record information about document class(es) used; and many more."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1831
msgid "LaTeX standard tools bundle"
msgstr "Manojo de herramientas LaTeX común"
#: gnu/packages/tex.scm:1833
msgid ""
"This package is a collection of (variously) simple tools provided as\n"
"part of the LaTeX required tools distribution, comprising the following\n"
"packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr,\n"
"fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol,\n"
"rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim,\n"
"xr, and xspace."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1868
msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1869
msgid ""
"The command @code{\\url} is a form of verbatim command that\n"
"allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts\n"
"reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command.\n"
"The command is intended for email addresses, hypertext links,\n"
"directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the\n"
"package ignores spaces in its argument. However, a package option allows\n"
"spaces, which is useful for operating systems where spaces are a common part\n"
"of file names."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1896
msgid "LaTeX3 programmers interface"
msgstr "Interfaz de programadores LaTeX3"
#: gnu/packages/tex.scm:1898
msgid ""
"The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3\n"
"programmers interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The\n"
"interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future\n"
"code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so\n"
"that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1943
msgid "High-level LaTeX3 concepts"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:1945
msgid ""
"This bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX\n"
"designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as\n"
"programming tools and kernel sup­port. Packages provided in this release are:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys\n"
" available for use by LaTeX 2e packages;\n"
"@item xfrac, which provides flexible splitlevel fractions;\n"
"@item xparse, which provides a high-level interface for declaring document\n"
" commands; and\n"
"@item xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a\n"
" key-value syntax.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2005
msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX"
msgstr "Selección tipográfica avanzada en XeLaTeX y LuaLaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:2007
msgid ""
"Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an\n"
"automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through\n"
"the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires\n"
"the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2043
msgid "Lua modules for general programming (in the (La)TeX world)"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2045
msgid ""
"Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming.\n"
"The bundle is based on Lua modules shipped with ConTeXt, and made available in\n"
"this bundle for use independent of ConTeXt."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2133
#, fuzzy
#| msgid "e-TeX tools for LaTeX"
msgid "OpenType font loader for LuaTeX"
msgstr "Herramientas e-TeX para LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:2135
msgid ""
"Luaotfload is an adaptation of the ConTeXt font loading system for the\n"
"Plain and LaTeX formats. It allows OpenType fonts to be loaded with font\n"
"features accessible using an extended font request syntax while providing\n"
"compatibilitywith XeTeX. By indexing metadata in a database it facilitates\n"
"loading fonts by their proper names instead of file names."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2157
msgid "AMS mathematical facilities for LaTeX"
msgstr "Capacidad matemática AMS para LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:2159
msgid ""
"This is the principal package in the AMS-LaTeX distribution. It adapts\n"
"for use in LaTeX most of the mathematical features found in AMS-TeX; it is\n"
"highly recommended as an adjunct to serious mathematical typesetting in LaTeX.\n"
"When amsmath is loaded, AMS-LaTeX packages @code{amsbsyamsbsy} (for bold\n"
"symbols), @code{amsopnamsopn} (for operator names) and\n"
"@code{amstextamstext} (for text embedded in mathematics) are also loaded.\n"
"This package is part of the LaTeX required distribution; however, several\n"
"contributed packages add still further to its appeal; examples are\n"
"@code{empheqempheq}, which provides functions for decorating and highlighting\n"
"mathematics, and @code{ntheoremntheorem}, for specifying theorem (and similar)\n"
"definitions."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2187
msgid "AMS document classes for LaTeX"
msgstr "Clases documentales AMS para LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:2189
msgid ""
"This bundle contains three AMS classes: @code{amsartamsart} (for writing\n"
"articles for the AMS), @code{amsbookamsbook} (for books) and\n"
"@code{amsprocamsproc} (for proceedings), together with some supporting\n"
"material. The material is made available as part of the AMS-LaTeX\n"
"distribution."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2220
msgid "Multilingual support for Plain TeX or LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2222
msgid ""
"The package manages culturally-determined typographical (and other)\n"
"rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages. A document may\n"
"select a single language to be supported, or it may select several, in which\n"
"case the document may switch from one language to another in a variety of\n"
"ways. Babel uses contributed configuration files that provide the detail of\n"
"what has to be done for each language. Users of XeTeX are advised to use the\n"
"polyglossia package rather than Babel."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2245
msgid "Babel support for English"
msgstr "Capacidad Babel para inglés"
#: gnu/packages/tex.scm:2247
msgid ""
"This package provides the language definition file for support of\n"
"English in @code{babel}. Care is taken to select British hyphenation patterns\n"
"for British English and Australian text, and default (\"american\") patterns\n"
"for Canadian and USA text."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2267
#, fuzzy
#| msgid "Babel support for English"
msgid "Babel support for German"
msgstr "Capacidad Babel para inglés"
#: gnu/packages/tex.scm:2269
msgid ""
"This package provides the language definition file for support of German\n"
"in @code{babel}. It provides all the necessary macros, definitions and\n"
"settings to typeset German documents. The bundle includes support for the\n"
"traditional and reformed German orthography as well as for the Austrian and\n"
"Swiss varieties of German."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2291
msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2293
msgid ""
"This bundle of macros files provides macro support (including font\n"
"encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the\n"
"T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every\n"
"language that is written in a Cyrillic alphabet."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2313
msgid "Font support for common PostScript fonts"
msgstr "Capacidad de tipografía para tipos PostScript comunes"
#: gnu/packages/tex.scm:2315
msgid ""
"The PSNFSS collection includes a set of files that provide a complete\n"
"working setup of the LaTeX font selection scheme (NFSS2) for use with common\n"
"PostScript fonts. It covers the so-called \"Base\" fonts (which are built\n"
"into any Level 2 PostScript printing device and the Ghostscript interpreter)\n"
"and a number of free fonts. It provides font definition files, macros and\n"
"font metrics. The bundle as a whole is part of the LaTeX required set of\n"
"packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2356
msgid "TeX Live base packages"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2357 gnu/packages/tex.scm:2445
msgid ""
"This is a very limited subset of the TeX Live distribution.\n"
"It includes little more than the required set of LaTeX packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2428
msgid "Union of TeX Live packages"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2429
msgid ""
"This package provides a subset of the TeX Live\n"
"distribution."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2462
msgid "LaTeX-based replacement for BibTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2464
msgid ""
"Amsrefs is a LaTeX package for bibliographies that provides an archival\n"
"data format similar to the format of BibTeX database files, but adapted to\n"
"make direct processing by LaTeX easier. The package can be used either in\n"
"conjunction with BibTeX or as a replacement for BibTeX."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2491
msgid "Footnotes for critical editions"
msgstr "Anotaciones pie para ediciones críticas"
#: gnu/packages/tex.scm:2493
msgid ""
"This package aims to provide a one-stop solution to requirements for\n"
"footnotes. It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of\n"
"@code{manyfoot}. Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run\n"
"into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series);\n"
"Things you might have expected (such as @code{\\verb}-like material in\n"
"footnotes, and color selections over page breaks) now work. Note that the\n"
"majority of the bigfoot package's interface is identical to that of\n"
"@code{manyfoot}; users should seek information from that package's\n"
"documentation. The bigfoot bundle also provides the @code{perpage} and\n"
"@code{suffix} packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2519
msgid "Producing 'blind' text for testing"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2521
msgid ""
"The package provides the commands @code{\\blindtext} and\n"
"@code{\\Blindtext} for creating \"blind\" text useful in testing new classes\n"
"and packages, and @code{\\blinddocument}, @code{\\Blinddocument} for creating\n"
"an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package\n"
"supports three languages, @code{english}, @code{(n)german} and @code{latin};\n"
"the @code{latin} option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller \"lorem\n"
"ipsum\" text, see the @code{lipsum} package)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2558
msgid "German letter DIN style"
msgstr "Estilo DIN de letra alemana"
#: gnu/packages/tex.scm:2560
msgid ""
"This package implements a document layout for writing letters according\n"
"to the rules of DIN (Deutsches Institut für Normung, German standardisation\n"
"institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the\n"
"features) is part of the package. Since the letter layout is based on a\n"
"German standard, the user guide is written in German, but most macros have\n"
"English names from which the user can recognize what they are used for. In\n"
"addition there are example files showing how letters may be created with the\n"
"package."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2584
msgid "Put a grey textual watermark on document pages"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2586
msgid ""
"This package provides a means to add a textual, light grey watermark on\n"
"every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in\n"
"writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The\n"
"package performs a similar function to that of @code{draftcopy}, but its\n"
"implementation is output device independent, and made very simple by relying\n"
"on everypage."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2608
msgid "New interface for environments in LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2610
msgid ""
"This package provides the @code{\\collect@@body} command (as in\n"
"@code{amsmath}), as well as a @code{\\long} version @code{\\Collect@@Body},\n"
"for collecting the body text of an environment. These commands are used to\n"
"define a new author interface to creating new environments."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2630
msgid "Create equal-widthed parboxes"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2632
msgid ""
"LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text\n"
"occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the\n"
"@code{eqparbox} package defines a new command, @code{\\eqparbox}, which works\n"
"just like @code{\\parbox}, except that instead of specifying a width, one\n"
"specifies a tag. All @code{eqparbox}es with the same tag---regardless of\n"
"where they are in the document---will stretch to fit the widest\n"
"@code{eqparbox} with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used\n"
"for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in\n"
"@code{eqparbox}'s documentation. Various derivatives of @code{\\eqparbox} are\n"
"also provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2666
msgid "Expanded description environments"
msgstr "Entorno descripción expandido"
#: gnu/packages/tex.scm:2668
msgid ""
"The package provides additional features for the LaTeX\n"
"@code{description} environment, including adjustable left margin. The package\n"
"also allows the user to \"break\" a list (for example, to interpose a comment)\n"
"without affecting the structure of the list (this works for @code{itemize} and\n"
"@code{enumerate} lists, and numbered lists remain in sequence)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2702
msgid "Provide file modification times, and compare them"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2704
msgid ""
"This package provides macros to read and compare the modification dates\n"
"of files. The files may be @code{.tex} files, images or other files (as long\n"
"as they can be found by LaTeX). It uses the @code{\\pdffilemoddate} primitive\n"
"of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the\n"
"string and returns the value to the user. The package will also work for DVI\n"
"output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI\n"
"mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster\n"
"but non-expandable ones."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2728
msgid "Conditionals to test which platform is being used"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2730
msgid ""
"This package uses the (La)TeX extension @code{-shell-escape} to\n"
"establish whether the document is being processed on a Windows or on a\n"
"Unix-like system, or on Cygwin (Unix environment over a Windows system).\n"
"Booleans provided are: @code{\\ifwindows}, @code{\\iflinux}, @code{\\ifmacosx}\n"
"and @code{\\ifcygwin}. The package also preserves the output of @code{uname}\n"
"on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various\n"
"classes of systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2753
msgid "Flexible bibliography support"
msgstr "Compatibilidad bibliográfica flexible"
#: gnu/packages/tex.scm:2755
msgid ""
"This bundle provides a package that implements both author-year and\n"
"numbered references, as well as much detailed of support for other\n"
"bibliography use. Also provided are versions of the standard BibTeX styles\n"
"that are compatible with @code{natbib}: @code{plainnat}, @code{unsrtnat},\n"
"@code{abbrnat}. The bibliography styles produced by @code{custom-bib} are\n"
"designed from the start to be compatible with @code{natbib}."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2777
msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2779
msgid ""
"This package allows LaTeX constructions (equations, picture\n"
"environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript\n"
"figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and\n"
"placing simple text \"tags\" where each replacement is to be placed, with\n"
"PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them\n"
"with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or\n"
"rotated."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2802
msgid "Macros for defining and setting keys"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2804
msgid ""
"This package is an extension of the @code{keyval} package and offers\n"
"more flexible macros for defining and setting keys. The package provides a\n"
"pointer and a preset system. Furthermore, it supplies macros to allow class\n"
"and package options to contain options of the @code{key=value} form. A LaTeX\n"
"kernel patch is provided to avoid premature expansions of macros in class or\n"
"package options. A specialized system for setting @code{PSTricks} keys is\n"
"provided by the @code{pst-xkey} package."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2851
msgid "Process PostScript graphics within pdfLaTeX documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2853
msgid ""
"This is a package for processing PostScript graphics with @code{psfrag}\n"
"labels within pdfLaTeX documents. Every graphic is compiled individually,\n"
"drastically speeding up compilation time when only a single figure needs\n"
"re-processing."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2886
msgid "Make overhead slides"
msgstr "Crear ranuras suspendidas"
#: gnu/packages/tex.scm:2889
msgid ""
"This package provides a class that produces overhead\n"
"slides (transparencies), with many facilities. Seminar is not nowadays\n"
"reckoned a good basis for a presentation — users are advised to use more\n"
"recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to\n"
"21st-century presentation styles."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2922
msgid "Trim spaces around an argument or within a macro"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2924
msgid ""
"This very short package allows you to expandably remove spaces around a\n"
"token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or\n"
"both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define\n"
"space-stripped macros."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2957
#, fuzzy
msgid "Captions on more than floats"
msgstr "Se ha especificado más de una fecha tope"
#: gnu/packages/tex.scm:2959
msgid ""
"This package defines a command @code{\\captionof} for putting a caption\n"
"to something that's not a float."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2990
msgid "Create correct hyperlinks for DOI numbers"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:2992
msgid ""
"You can hyperlink DOI numbers to doi.org. However, some publishers have\n"
"elected to use nasty characters in their DOI numbering scheme (@code{<},\n"
"@code{>}, @code{_} and @code{;} have all been spotted). This will either\n"
"upset LaTeX, or your PDF reader. This package contains a single user-level\n"
"command @code{\\doi{}}, which takes a DOI number, and creates a correct\n"
"hyperlink to the target of the DOI."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3028
msgid "e-TeX tools for LaTeX"
msgstr "Herramientas e-TeX para LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:3030
msgid ""
"This package is a toolbox of programming facilities geared primarily\n"
"towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some\n"
"of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which\n"
"are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. The\n"
"package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing\n"
"some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part\n"
"of the LaTeX kernel."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3066
msgid "Seven predefined chapter heading styles"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3068
msgid ""
"This package provides seven predefined chapter heading styles. Each\n"
"style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can\n"
"modify the formatting routines in order to create additional chapter\n"
"headings."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3101
msgid "Framed or shaded regions that can break across pages"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3103
msgid ""
"The package creates three environments: @code{framed}, which puts an\n"
"ordinary frame box around the region, @code{shaded}, which shades the region,\n"
"and @code{leftbar}, which places a line at the left side. The environments\n"
"allow a break at their start (the @code{\\FrameCommand} enables creation of a\n"
"title that is “attached” to the environment); breaks are also allowed in the\n"
"course of the framed/shaded matter. There is also a command\n"
"@code{\\MakeFramed} to make your own framed-style environments."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3135
msgid "Letter document class"
msgstr "Clase de documentos de carta"
#: gnu/packages/tex.scm:3137
msgid ""
"This package is designed for formatting formless letters in German; it\n"
"can also be used for English (by those who can read the documentation). There\n"
"are LaTeX 2.09 @code{documentstyle} and LaTeX 2e class files for both an\n"
"\"old\" and a \"new\" version of g-brief."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3157
msgid "Typeset Galois connections"
msgstr "Conexiones Typeset Galois"
#: gnu/packages/tex.scm:3159
msgid ""
"The package deals with connections in two-dimensional style, optionally\n"
"in colour."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3177
msgid "Citations in a reader-friendly style"
msgstr "Citaciones dentro de un estilo lector-amistoso"
#: gnu/packages/tex.scm:3179
msgid ""
"The package allows citations in the German style, which is considered by\n"
"many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount\n"
"of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is\n"
"made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the\n"
"look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of\n"
"BibLaTeX, and is considered experimental."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3203
msgid "Flexible and complete interface to document dimensions"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3205
msgid ""
"This package provides an easy and flexible user interface to customize\n"
"page layout, implementing auto-centering and auto-balancing mechanisms so that\n"
"the users have only to give the least description for the page layout. The\n"
"package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not\n"
"know what the nominal \"real\" dimensions of the paper are, just its standard\n"
"name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's\n"
"ability to communicate the paper size it's set up to the output."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3228
msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding"
msgstr "Varias herramientas por Mark Wooding"
#: gnu/packages/tex.scm:3230
msgid ""
"This collection of tools includes: @code{atsupport} for short commands\n"
"starting with @code{@@}, macros to sanitize the OT1 encoding of the\n"
"@code{cmtt} fonts; a @code{doafter} command; improved @code{footnote} support;\n"
"@code{mathenv} for various alignment in maths; list handling; @code{mdwmath}\n"
"which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and\n"
"array environments; verbatim handling; and syntax diagrams."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3252
msgid "Alternative to babel for XeLaTeX and LuaLaTeX"
msgstr "Alternativo a babel para XeLaTeX y LuaLaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:3254
msgid ""
"This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX\n"
"and XeLaTeX; it relies on the @code{fontspec} package, version 2.0 at least."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3272
msgid "Multi-page tables package"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3274
msgid ""
"This package was a predecessor of @code{longtable}; the newer\n"
"package (designed on quite different principles) is easier to use and more\n"
"flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few\n"
"situations where longtable has problems."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3307
msgid "TeX macros to handle Texinfo files"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3309
msgid ""
"Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project;\n"
"the format may be used to produce online or printed output from a single\n"
"source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX;\n"
"other programs in the distribution offer online interactive use (with\n"
"hypertext linkages in some cases)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3330
msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3332
msgid ""
"Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer\n"
"Modern Typewriter prints @code{`} and @code{'} as bent opening and closing\n"
"single quotes. Other fonts, and most programming languages, print @code{`} as\n"
"a grave accent and @code{'} upright; @code{'} is used both to open and to\n"
"close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer\n"
"Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of\n"
"@code{verbatim}, @code{verbatim*}, @code{\\verb}, and @code{\\verb*} to print\n"
"in the expected way. It does this regardless of other fonts or encodings in\n"
"use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package\n"
"does not affect @code{\\tt}, @code{\\texttt}, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3371
msgid "Simple package to set up document margins"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3373
msgid ""
"This is a simple package to set up document margins. This package is\n"
"considered obsolete; alternatives are the @code{typearea} package from the\n"
"@code{koma-script} bundle, or the @code{geometry} package."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3392
msgid "Extra control of appendices"
msgstr "Control adicional de apéndices"
#: gnu/packages/tex.scm:3394
msgid ""
"The appendix package provides various ways of formatting the titles of\n"
"appendices. Also (sub)appendices environments are provided that can be used,\n"
"for example, for per chapter/section appendices. An @code{appendices}\n"
"environment is provided which can be used instead of the @code{\\appendix}\n"
"command."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3415
msgid "Generate changebars in LaTeX documents"
msgstr "Genera modificaciones de barras en documentos LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:3417
msgid ""
"Identify areas of text to be marked with changebars with the\n"
"@code{\\cbstart} and @code{\\cbend} commands; the bars may be coloured. The\n"
"package uses @code{drivers} to place the bars; the available drivers can work\n"
"with @code{dvitoln03}, @code{dvitops}, @code{dvips}, the emTeX and TeXtures DVI\n"
"drivers, and VTeX and pdfTeX."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3452
msgid "CMap support for PDF files"
msgstr "Compatibilidad CMap para ficheros PDF"
#: gnu/packages/tex.scm:3454
msgid ""
"This package embeds CMap tables into PDF files to make search and\n"
"copy-and-paste functions work properly."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3472
msgid "Add colour to LaTeX tables"
msgstr "Añade color a tablas LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:3474
msgid ""
"This package allows rows, columns, and even individual cells in LaTeX\n"
"tables to be coloured."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3505
msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3507
msgid ""
"This package provides variants of @code{\\fbox}: @code{\\shadowbox},\n"
"@code{\\doublebox}, @code{\\ovalbox}, @code{\\Ovalbox}, with helpful tools for\n"
"using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics,\n"
"floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3540
msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3542
msgid ""
"The package provides extensive facilities, both for constructing headers\n"
"and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX\n"
"would automatically change the heading style in use)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3561
msgid "Improved interface for floating objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3563
msgid ""
"This package improves the interface for defining floating objects such\n"
"as figures and tables. It introduces the boxed float, the ruled float and the\n"
"plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of\n"
"the old ones. The package also provides the @code{H} float modifier option of\n"
"the obsolete @code{here} package. You can select this as automatic default\n"
"with @code{\\floatplacement{figure}{H}}."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3585
msgid "Range of footnote options"
msgstr "Ancho de opciones de anotaciones"
#: gnu/packages/tex.scm:3587
msgid ""
"This is a collection of ways to change the typesetting of footnotes.\n"
"The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves,\n"
"a way to number footnotes per page, to make footnotes disappear in a\n"
"\"moving\" argument, and to deal with multiple references to footnotes from\n"
"the same place. The package also has a range of techniques for labelling\n"
"footnotes with symbols rather than numbers."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3611
msgid "Typeset source code listings using LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3613
msgid ""
"The package enables the user to typeset programs (programming code)\n"
"within LaTeX; the source code is read directly by TeX---no front-end processor\n"
"is needed. Keywords, comments and strings can be typeset using different\n"
"styles. Support for @code{hyperref} is provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3646
msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen"
msgstr "Varios paquetes por Joerg Knappen"
#: gnu/packages/tex.scm:3648
msgid ""
"This package provides miscellaneous macros by Joerg Knappen, including:\n"
"represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division;\n"
"@code{latin1jk}, @code{latin2jk} and @code{latin3jk}, which are\n"
"@code{inputenc} definition files that allow verbatim input in the respective\n"
"ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths;\n"
"extra alignments for @code{\\parboxes}; swap Roman and Sans fonts;\n"
"transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable\n"
"in SGML; use maths minus in text as appropriate; simple Young tableaux."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3723
msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3725
msgid ""
"The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete\n"
"LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland.\n"
"These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm\n"
"files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called @code{tc},\n"
"featuring many useful characters needed in text typesetting, for example\n"
"oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol),\n"
"the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft\n"
"sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The\n"
"EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The\n"
"fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the\n"
"@code{cm-super} bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1\n"
"set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and\n"
"differs from the EC in a number of particulars."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3897 gnu/packages/tex.scm:4060
#: gnu/packages/tex.scm:4195
msgid "URW Base 35 font pack for LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:3899
msgid ""
"This package provides a drop-in replacements for the Times font from\n"
"Adobe's basic set."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4062
msgid ""
"This package provides a drop-in replacements for the Palatino font from\n"
"Adobe's basic set."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4197
msgid ""
"This package provides a drop-in replacements for the Zapfding font from\n"
"Adobe's basic set."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4267
msgid "Ralph Smith's Formal Script font"
msgstr "Tipografía de Guión Formal de Ralph Smith"
#: gnu/packages/tex.scm:4269
msgid ""
"The fonts provide uppercase formal script letters for use as symbols in\n"
"scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script\n"
"fonts such as that used for the calligraphic symbols in the TeX maths symbol\n"
"font). The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1\n"
"format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via\n"
"one of the packages @code{calrsfs} and @code{mathrsfs}."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4291
msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page"
msgstr "Añade mandatos pictóricos (o fondos) a cada página"
#: gnu/packages/tex.scm:4293
msgid ""
"The package adds one or more user commands to LaTeX's @code{shipout}\n"
"routine, which may be used to place the output at fixed positions. The\n"
"@code{grid} option may be used to find the correct places."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4325
msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4327
msgid ""
"Extensions to @code{epic} and the LaTeX picture drawing environment,\n"
"include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any\n"
"radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less\n"
"TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs,\n"
"splines, and filled circles and ellipses. The package uses @code{tpic}\n"
"@code{\\special} commands."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4362
msgid "Customize basic list environments"
msgstr "Adaptar lista básica de entornos"
#: gnu/packages/tex.scm:4364
msgid ""
"This package is intended to ease customizing the three basic list\n"
"environments: @code{enumerate}, @code{itemize} and @code{description}. It\n"
"extends their syntax to allow an optional argument where a set of parameters\n"
"in the form @code{key=value} are available, for example:\n"
"@code{\\begin{itemize}[itemsep=1ex,leftmargin=1cm]}."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4385
msgid "Create tabular cells spanning multiple rows"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4387
msgid ""
"The package provides tools for creating tabular cells spanning multiple\n"
"rows. It has a lot of flexibility, including an option for specifying an\n"
"entry at the \"natural\" width of its text."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4419
msgid "Combine LaTeX commands over included graphics"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4421
msgid ""
"The @code{overpic} environment is a cross between the LaTeX\n"
"@code{picture} environment and the @code{\\includegraphics} command of\n"
"@code{graphicx}. The resulting picture environment has the same dimensions as\n"
"the included graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined\n"
"positions; a grid for orientation is available."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4455
msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4457
msgid ""
"Simply changing @code{\\parskip} and @code{\\parindent} leaves a layout\n"
"that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly\n"
"designed class) helps alleviate this untidiness."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4476
msgid "Include PDF documents in LaTeX"
msgstr "Incluye documentos PDF en LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:4478
msgid ""
"This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF\n"
"documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and it is possible\n"
"to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of\n"
"hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The\n"
"package supports pdfTeX (pdfLaTeX) and VTeX. With VTeX it is even possible to\n"
"use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4510
msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4512
msgid ""
"The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but\n"
"Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for\n"
"use under LaTeX; the package supports the @code{only} option (provided by the\n"
"@code{somedefs} package) to restrict what is loaded, for those who don't need\n"
"the whole font."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4533
msgid "Figures divided into subfigures"
msgstr "Figuras divididas dentro de subfiguras"
#: gnu/packages/tex.scm:4535
msgid ""
"This (deprecated) package provides support for the manipulation and\n"
"reference of small or \"sub\" figures and tables within a single figure or\n"
"table environment. It is convenient to use this package when your subfigures\n"
"are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the\n"
"List-of-Figures. A new @code{\\subfigure} command is introduced which can be\n"
"used inside a figure environment for each subfigure. An optional first\n"
"argument is used as the caption for that subfigure. The package is now\n"
"considered obsolete: it was superseded by @code{subfig}, but users may find\n"
"the more recent @code{subcaption} package more satisfactory."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4560
msgid "Tabular with variable width columns balanced"
msgstr "Tabulado con ancho de columna variable equilibrado"
#: gnu/packages/tex.scm:4562
msgid ""
"The package defines a @code{tabular*}-like environment, @code{tabulary},\n"
"taking a \"total width\" argument as well as the column specifications. The\n"
"environment uses column types @code{L}, @code{C}, @code{R} and @code{J} for\n"
"variable width columns (@code{\\raggedright}, @code{\\centering},\n"
"@code{\\raggedleft}, and normally justified). In contrast to\n"
"@code{tabularx}'s @code{X} columns, the width of each column is weighted\n"
"according to the natural width of the widest cell in the column."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4598
msgid "Tables with captions and notes all the same width"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4600
msgid ""
"This package facilitates tables with titles (captions) and notes. The\n"
"title and notes are given a width equal to the body of the table (a\n"
"@code{tabular} environment). By itself, a @code{threeparttable} does not\n"
"float, but you can put it in a @code{table} or a @code{table*} or some other\n"
"environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4721
msgid "Times-like fonts in support of mathematics"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4723
msgid ""
"Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW\n"
"NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1,\n"
"and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts\n"
"providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all\n"
"the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various\n"
"other symbols.\n"
"\n"
"The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on\n"
"Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set.\n"
"\n"
"All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by\n"
"TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4770
msgid "Sans-serif typeface for TeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4771
msgid ""
"Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created\n"
"as an alternative version of the Kurier typeface, which was designed in 1975\n"
"for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the\n"
"supervision of Roman Tomaszewski. Kurier was designed for linotype\n"
"typesetting of newspapers and similar periodicals. The Iwona fonts are an\n"
"alternative version of the Kurier fonts. The difference lies in the absence\n"
"of ink traps which typify the Kurier font."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4807
msgid "Select alternative section titles"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4809
msgid ""
"This package provides an interface to sectioning commands for selection\n"
"from various title styles, e.g. for marginal titles and to change the font of\n"
"all headings with a single command, also providing simple one-step page\n"
"styles. It also includes a package to change the page styles when there are\n"
"floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4830
msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4832
msgid ""
"LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default\n"
"computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set\n"
"specified by Knuth). The @code{type1cm} package removes this restriction;\n"
"this is particularly useful when using scalable versions of the CM\n"
"fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch,\n"
"PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate\n"
"any bitmap font you might need, @code{type1cm} has wider application than just\n"
"those using scalable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution\n"
"now contains a package @code{fix-cm},f which performs the task of\n"
"@code{type1cm}, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded\n"
"@code{ec} fonts."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4859
msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4861
msgid ""
"The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that\n"
"are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis\n"
"of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to\n"
"write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is\n"
"offered through the latex-cyrillic and t2 bundles, and the package itself\n"
"offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the\n"
"standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the\n"
"CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for\n"
"OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4899
msgid "Create scalable illustrations"
msgstr "Crea ilustraciones escalables"
#: gnu/packages/tex.scm:4901
msgid ""
"MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise\n"
"technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather\n"
"than the bitmaps Metafont creates."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4920
msgid "Class for typesetting publications of ACM"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4922
msgid ""
"This package provides a class for typesetting publications of the\n"
"Association for Computing Machinery (ACM)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4953
msgid "Variable-width minipage"
msgstr "Minipaginado de anchura variable"
#: gnu/packages/tex.scm:4955
msgid ""
"The @code{varwidth} environment is superficially similar to\n"
"@code{minipage}, but the specified width is just a maximum value — the box may\n"
"get a narrower “natural” width."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4974
msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:4976
msgid ""
"The wasy2WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs\n"
"like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete\n"
"lasy font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy\n"
"to use interface for these symbols."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5009
msgid "Produces figures which text can flow around"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5011
msgid ""
"This package allows figures or tables to have text wrapped around them.\n"
"It does not work in combination with list environments, but can be used in a\n"
"@code{parbox} or @code{minipage}, and in two-column format."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5043
msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5045
msgid ""
"The bundle provides the @code{ucs} package, and @code{utf8x.def},\n"
"together with a large number of support files. The @code{utf8x.def}\n"
"definition file for use with @code{inputenc} covers a wider range of Unicode\n"
"characters than does @code{utf8.def} in the LaTeX distribution. The package\n"
"provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters.\n"
"Glyph production may be controlled by various options, which permits use of\n"
"non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle\n"
"previously had an alias “unicode”; that alias has now been withdrawn, and no\n"
"package of that name now exists."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5077
msgid "Extract bits of a LaTeX source for output"
msgstr "Extrae varios bit de una fuente LaTeX para salida"
#: gnu/packages/tex.scm:5079
msgid ""
"The main purpose of the preview package is the extraction of selected\n"
"elements from a LaTeX source, like formulas or graphics, into separate\n"
"pages of a DVI file. A flexible and convenient interface allows it to\n"
"specify what commands and constructs should be extracted. This works\n"
"with DVI files postprocessed by either Dvips and Ghostscript or\n"
"dvipng, but it also works when you are using PDFTeX for generating PDF\n"
"files."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5102
msgid "Expand acronyms at least once"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5104
msgid ""
"This package ensures that all acronyms used in the text are spelled out\n"
"in full at least once. It also provides an environment to build a list of\n"
"acronyms used. The package is compatible with PDF bookmarks. The package\n"
"requires the suffix package, which in turn requires that it runs under\n"
"e-TeX."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5155
msgid "TeX extension for direct creation of PDF"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5157
msgid ""
"This package provides an extension of TeX which can be configured to\n"
"directly generate PDF documents instead of DVI."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5229
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the complete tree of texmf-dist data."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5292
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the complete TeX Live distribution."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5335
msgid "Interface to read and parse BibTeX files"
msgstr "Interfaz para leer e interpretar ficheros BibTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:5336
msgid ""
"@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n"
"and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n"
"at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n"
"string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n"
"values (strings, macros, or numbers) pasted together."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5422
msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool"
msgstr "Backend para herramienta de gestión de citados BiblaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:5423
msgid ""
"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n"
"other things it comes with full Unicode support."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5447
msgid "Wrapper for LaTeX and friends"
msgstr "Recubridor para LaTeX y similares"
#: gnu/packages/tex.scm:5449
msgid ""
"Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n"
"compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n"
"of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n"
"to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n"
"PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n"
"PDF documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5491
msgid "LaTeX editor"
msgstr "Editor LaTeX"
#: gnu/packages/tex.scm:5492
msgid ""
"Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n"
"develop documents with LaTeX, in a single application."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5533
msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain"
msgstr "Libro en TeX, TeX simple y Eplain"
#: gnu/packages/tex.scm:5534
msgid ""
"@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n"
"plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n"
"and Karl Berry."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5630
#, fuzzy
#| msgid "Document layout system"
msgid "Document preparation system with GUI"
msgstr "Sistema de diseño documental"
#: gnu/packages/tex.scm:5631
msgid ""
"LyX is a document preparation system. It excels at letting\n"
"you create complex technical and scientific articles with mathematics,\n"
"cross-references, bibliographies, indexes, etc. It is very good for working\n"
"with documents of any length in which the usual processing abilities are\n"
"required: automatic sectioning and pagination, spell checking and so forth."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5665
msgid "Multimedia inclusion package with Adobe Reader-9/X compatibility"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5667
msgid ""
"The package provides an interface to embed interactive Flash (SWF) and 3D\n"
"objects (Adobe U3D & PRC), as well as video and sound files or streams in the\n"
"popular MP4, FLV and MP3 formats into PDF documents with Acrobat-9/X\n"
"compatibility. Playback of multimedia files uses the built-in Flash Player of\n"
"Adobe Reader and does, therefore, not depend on external plug-ins. Flash Player\n"
"supports the efficient H.264 codec for video compression.\n"
"\n"
"The package is based on the RichMedia Annotation, an Adobe addition to the PDF\n"
"specification. It replaces the now obsolete @code{movie15} package."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5705
msgid "Provide OCG (Optional Content Groups) support within a PDF document"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5707
msgid ""
"This package provides OCG (Optional Content Groups) support within a PDF\n"
"document.\n"
"\n"
"It re-implements the functionality of the @code{ocg}, @code{ocgx}, and\n"
"@code{ocg-p} packages and adds support for all known engines and back-ends\n"
"including:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item LaTeX → dvips → @code{ps2pdf}/Distiller\n"
"@item (Xe)LaTeX(x) → @code{dvipdfmx}\n"
"@item pdfLaTeX and LuaLaTeX .\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"It also ensures compatibility with the @code{media9} and @code{animate} packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5739
msgid "Various LATEX packages by Martin Schröder"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5741
msgid ""
"A bundle of LATEX packages by Martin Schröder; the collection comprises:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item @command{count1to}, make use of fixed TEX counters;\n"
"@item @command{everysel}, set commands to execute every time a font is selected;\n"
"@item @command{everyshi}, set commands to execute whenever a page is shipped out;\n"
"@item @command{multitoc}, typeset the table of contents in multiple columns;\n"
"@item @command{prelim2e}, mark typeset pages as preliminary; and\n"
"@item @command{ragged2e}, typeset ragged text and allow hyphenation.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5771
msgid "Insert pagebreak if not enough space"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5773
msgid ""
"Provides commands to disable pagebreaking within a given vertical\n"
"space. If there is not enough space between the command and the bottom of the\n"
"page, a new page will be started."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5796
msgid "Margin adjustment and detection of odd/even pages"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5798
msgid ""
"The package provides commands to change the page layout in the middle of\n"
"a document, and to robustly check for typesetting on odd or even pages.\n"
"Instructions for use are at the end of the file. The package is an extraction\n"
"of code from the @code{memoir} class, whose user interface it shares."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5832
msgid "UK format dates, with weekday"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5834
msgid ""
"The package is used to change the format of @code{\\today}s date,\n"
"including the weekday, e.g., \"Saturday, 26 June 2008\", the 'UK format', which\n"
"is preferred in many parts of the world, as distinct from that which is used in\n"
"@code{\\maketitle} of the article class, \"June 26, 2008\", the 'US format'."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5868
msgid "Underline text in TeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5870
msgid ""
"The package provides an @code{\\ul} (underline) command which will break\n"
"over line ends; this technique may be used to replace @code{\\em} (both in that\n"
"form and as the @code{\\emph} command), so as to make output look as if it comes\n"
"from a typewriter. The package also offers double and wavy underlining, and\n"
"striking out (line through words) and crossing out (/// over words)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5924
msgid "Create PostScript and PDF graphics in TeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5926
msgid ""
"PGF is a macro package for creating graphics. It is platform- and\n"
"format-independent and works together with the most important TeX backend\n"
"drivers, including pdfTeX and dvips. It comes with a user-friendly syntax layer\n"
"called TikZ.\n"
"\n"
"Its usage is similar to pstricks and the standard picture environment. PGF\n"
"works with plain (pdf-)TeX, (pdf-)LaTeX, and ConTeXt. Unlike pstricks, it can\n"
"produce either PostScript or PDF output."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5971
msgid "Bundle of versatile classes and packages"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:5973
msgid ""
"The KOMA-Script bundle provides replacements for the article, report, and\n"
"book classes with emphasis on typography and versatility. There is also a\n"
"letter class.\n"
"\n"
"The bundle also offers:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item a package for calculating type areas in the way laid down by the\n"
"typographer Jan Tschichold,\n"
"@item packages for easily changing and defining page styles,\n"
"@item a package scrdate for getting not only the current date but also the name\n"
"of the day, and\n"
"@item a package scrtime for getting the current time.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"All these packages may be used not only with KOMA-Script classes but also with\n"
"the standard classes.\n"
"\n"
"Since every package has its own version number, the version number quoted only\n"
"refers to the version of scrbook, scrreprt, scrartcl, scrlttr2 and\n"
"typearea (which are the main parts of the bundle)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6023
msgid "Grab items in lists using user-specified separation character"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6025
msgid ""
"This package allows one to capture all the items of a list, for which\n"
"the parsing character has been selected by the user, and to access any of\n"
"these items with a simple syntax."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6059
msgid "Read, store and recall array-formatted data"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6061
msgid ""
"This package allows the user to input formatted data into elements of a\n"
"2-D or 3-D array and to recall that data at will by individual cell number.\n"
"The data can be but need not be numerical in nature. It can be, for example,\n"
"formatted text."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6096
#, fuzzy
#| msgid "Sophisticated verbatim text"
msgid "Deposit verbatim text in a box"
msgstr "Texto verborreo sofisticado"
#: gnu/packages/tex.scm:6098
msgid ""
"The package provides a @code{verbbox} environment to place its contents\n"
"into a globally available box, or into a box specified by the user. The\n"
"global box may then be used in a variety of situations (for example, providing\n"
"a replica of the @code{boxedverbatim} environment itself). A valuable use is\n"
"in places where the standard @code{verbatim} environment (which is based on a\n"
"@code{trivlist}) may not appear."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6133
msgid "Verbatim phrases and listings in LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6135
msgid ""
"Examplep provides sophisticated features for typesetting verbatim source\n"
"code listings, including the display of the source code and its compiled LaTeX\n"
"or METAPOST output side-by-side, with automatic width detection and enabled\n"
"page breaks (in the source), without the need for specifying the source twice.\n"
"Special care is taken that section, page and footnote numbers do not interfere\n"
"with the main document. For typesetting short verbatim phrases, a replacement\n"
"for the @code{\\verb} command is also provided in the package, which can be\n"
"used inside tables and moving arguments such as footnotes and section\n"
"titles."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6175
msgid "Flexible diagramming macros for TeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6177
msgid ""
"A package for typesetting a variety of graphs and diagrams with TeX.\n"
"Xy-pic works with most formats (including LaTeX, AMS-LaTeX, AMS-TeX, and plain\n"
"TeX)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6257
msgid "Fonts for XY-pic"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6258
msgid "This package provides the XY-pic fonts."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6289
msgid "Process bibliographies for LaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6291
msgid ""
"BibTeX allows the user to store his citation data in generic form, while\n"
"printing citations in a document in the form specified by a BibTeX style, to\n"
"be specified in the document itself (one often needs a LaTeX citation-style\n"
"package, such as @command{natbib} as well)."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6359
msgid "Charter fonts for TeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6360
msgid ""
"A commercial text font donated for the common good. Support\n"
"for use with LaTeX is available in @code{freenfss}, part of\n"
"@command{psnfss}. "
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6393
msgid "Full featured, parameter driven macro package for TeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6394
msgid ""
"A full featured, parameter driven macro package, which fully\n"
"supports advanced interactive documents. See the ConTeXt garden for a wealth\n"
"of support information."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6450
msgid "LaTeX class for producing presentations and slides"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6451
msgid ""
"The beamer LaTeX class can be used for producing slides.\n"
"The class works in both PostScript and direct PDF output modes, using the\n"
"@code{pgf} graphics system for visual effects. Content is created in the\n"
"@code{frame} environment, and each frame can be made up of a number of slides\n"
"using a simple notation for specifying material to appear on each slide within\n"
"a frame. Short versions of title, authors, institute can also be specified as\n"
"optional parameters. Whole frame graphics are supported by plain frames. The\n"
"class supports @code{figure} and @code{table} environments, transparency\n"
"effects, varying slide transitions and animations."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6478
msgid "Include eXtensible Metadata Platform data in pdfLaTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6480
msgid ""
"The XMP (eXtensible Metadata platform) is a framework to add metadata to\n"
"digital material to enhance the workflow in publication. The essence is that\n"
"the metadata is stored in an XML file, and this XML stream is then embedded in\n"
"the file to which it applies."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6532
msgid "PDF/X and PDF/A support for pdfTeX, LuaTeX and XeTeX"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:6534
msgid ""
"This package helps LaTeX users to create PDF/X, PFD/A and other\n"
"standards-compliant PDF documents with pdfTeX, LuaTeX and XeTeX."
msgstr ""
#: gnu/packages/texinfo.scm:55
msgid "The GNU documentation format"
msgstr "El formato de documentación GNU"
#: gnu/packages/texinfo.scm:57
msgid ""
"Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n"
"uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n"
"in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n"
"package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n"
"their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n"
"is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands."
msgstr ""
#: gnu/packages/texinfo.scm:126
msgid "Standalone Info documentation reader"
msgstr ""
#: gnu/packages/texinfo.scm:158
msgid "Convert Texinfo to HTML"
msgstr "Convierte Texinfo a HTML"
#: gnu/packages/texinfo.scm:160
msgid ""
"Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n"
"output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n"
"and extremely configurable output formats.\n"
"\n"
"Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n"
"was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n"
"forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n"
"necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n"
"GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n"
"of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n"
"Texi2HTML."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:82
msgid "DOS/Mac to Unix and vice versa text file format converter"
msgstr "Conversor de ficheros de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa"
#: gnu/packages/textutils.scm:84
msgid ""
"dos2unix is a tool to convert line breaks in a text file from Unix format\n"
"to DOS format and vice versa."
msgstr ""
"dos2unix es una herramienta para convertir línea de ruptura en un fichero\n"
"de texto desde formato Unix a formato DOS y viceversa."
#: gnu/packages/textutils.scm:109
msgid "Text encoding converter"
msgstr "Texto codificando conversor"
#: gnu/packages/textutils.scm:110
msgid ""
"The Recode library converts files between character sets and\n"
"usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n"
"300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n"
"any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n"
"offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n"
"handy front-end to the library."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:134
msgid "Text encoding detection tool"
msgstr "Herramienta de detección de codificación del texto"
#: gnu/packages/textutils.scm:135
msgid ""
"Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n"
"an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n"
"libenca and several charset conversion libraries and tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:185
msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:186
msgid ""
"utf8proc is a small C library that provides Unicode\n"
"normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n"
"encoding, supporting Unicode version 9.0.0."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:205 gnu/packages/textutils.scm:616
msgid "Configuration file parser library"
msgstr "Biblioteca interpreta fichero de configuración"
#: gnu/packages/textutils.scm:206
msgid ""
"libconfuse is a configuration file parser library. It\n"
"supports sections and (lists of) values (strings, integers, floats, booleans\n"
"or other sections), as well as some other features (such as\n"
"single/double-quoted strings, environment variable expansion, functions and\n"
"nested include statements)."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:236
msgid "Gordon's text utils library"
msgstr "Biblioteca de utilidades textuales de Gordon"
#: gnu/packages/textutils.scm:238
msgid ""
"libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n"
"the Hannon Lab."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:270
msgid "C++ hash functions for strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:272
msgid ""
"CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n"
"input bits thoroughly but are not suitable for cryptography."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:310
msgid "String library with very low memory overhead"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:312
msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:333
msgid "C/C++ configuration file library"
msgstr "Biblioteca de fichero de configuración C/C++"
#: gnu/packages/textutils.scm:335
msgid ""
"Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n"
"files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n"
"unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n"
"application code."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:355
msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:357
msgid ""
"pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n"
"by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n"
"Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n"
"correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n"
"as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:378
msgid "Regular expression library"
msgstr "Biblioteca de expresión regular"
#: gnu/packages/textutils.scm:379
msgid ""
"Oniguruma is a regular expressions library. The special\n"
"characteristic of this library is that different character encoding for every\n"
"regular expression object can be specified."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:433
msgid "Microsoft Word document reader"
msgstr "Lector de documento Word Microsoft"
#: gnu/packages/textutils.scm:434
msgid ""
"Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n"
"documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n"
"documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n"
"name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n"
"to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n"
"runs Word\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:467
msgid "MS-Word to TeX or plain text converter"
msgstr "Conversor de MS-Word a TeX o texto simple"
#: gnu/packages/textutils.scm:468
msgid ""
"@command{catdoc} extracts text from MS-Word files, trying to\n"
"preserve as many special printable characters as possible. It supports\n"
"everything up to Word-97. Also supported are MS Write documents and RTF files.\n"
"\n"
"@command{catdoc} does not preserve complex word formatting, but it can\n"
"translate some non-ASCII characters into TeX escape codes. It's goal is to\n"
"extract plain text and allow you to read it and, probably, reformat with TeX,\n"
"according to TeXnical rules.\n"
"\n"
"This package also provides @command{xls2csv}, which extracts data from Excel\n"
"spreadsheets and outputs it in comma-separated-value format, and\n"
"@command{catppt}, which extracts data from PowerPoint presentations."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:509
msgid "Portable C++ library for handling UTF-8"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:510
msgid ""
"UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n"
"in a portable way."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:578
msgid "Bayesian text and email classifier"
msgstr "Texto baesiano y clasificador de correo-e"
#: gnu/packages/textutils.scm:580
msgid ""
"dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n"
"of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n"
"these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n"
"categories."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:618
msgid "C library for creating and parsing configuration files."
msgstr "Biblioteca C para crear e interpretar ficheros de configuración."
#: gnu/packages/textutils.scm:646
msgid "Syntax highlighting text component for Java Swing"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:647
msgid ""
"RSyntaxTextArea is a syntax highlighting, code folding text\n"
"component for Java Swing. It extends @code{JTextComponent} so it integrates\n"
"completely with the standard @code{javax.swing.text} package. It is fast and\n"
"efficient, and can be used in any application that needs to edit or view\n"
"source code."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:685
msgid "Fast implementation of the edit distance (Levenshtein distance)"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:687
msgid ""
"This library simply implements Levenshtein distance algorithm with C++\n"
"and Cython."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:707
msgid "@code{runewidth} provides Go functions to work with string widths"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:709
msgid ""
"The @code{runewidth} library provides Go functions for padding,\n"
"measuring and checking the width of strings, with support east asian text."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:760
msgid "Recover text from @file{.docx} files, with good formatting"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:762
msgid ""
"@command{docx2txt} is a Perl based command line utility to convert\n"
"Microsoft Office @file{.docx} documents to equivalent text documents. Latest\n"
"version supports following features during text extraction.\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Character conversions; currency characters are converted to respective\n"
"names like Euro.\n"
"@item Capitalisation of text blocks.\n"
"@item Center and right justification of text fitting in a line of\n"
"(configurable) 80 columns.\n"
"@item Horizontal ruler, line breaks, paragraphs separation, tabs.\n"
"@item Indicating hyperlinked text along with the hyperlink (configurable).\n"
"@item Handling (bullet, decimal, letter, roman) lists along with (attempt at)\n"
"indentation.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:814
msgid "Convert between Traditional Chinese and Simplified Chinese"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:815
msgid ""
"Open Chinese Convert (OpenCC) converts between Traditional\n"
"Chinese and Simplified Chinese, supporting character-level conversion,\n"
"phrase-level conversion, variant conversion, and regional idioms among\n"
"Mainland China, Taiwan, and Hong-Kong."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:849
#, fuzzy
#| msgid "Network traffic analyzer"
msgid "Network Kanji Filter"
msgstr "Análisis del tráfico de red"
#: gnu/packages/textutils.scm:850
msgid ""
"Nkf is yet another kanji code converter among networks,\n"
"hosts and terminals. It converts input kanji code to designated kanji code\n"
"such as ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-JP, UTF-8, UTF-16 or UTF-32."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:135
msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:137
msgid ""
"GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n"
"changes to project files over time. It supports both a distributed workflow\n"
"as well as the classic centralized workflow."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:451
msgid "Distributed version control system"
msgstr "Sistema de control de versión distribuída"
#: gnu/packages/version-control.scm:453
msgid ""
"Git is a free distributed version control system designed to handle\n"
"everything from small to very large projects with speed and efficiency."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:575
msgid "Library providing Git core methods"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:577
msgid ""
"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:614
msgid "Transparent encryption of files in a git repository"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:615
msgid ""
"git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n"
"files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n"
"committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n"
"repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n"
"degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n"
"repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n"
"as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n"
"to lock down your entire repository."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:650
msgid "Whole remote repository encryption"
msgstr "Cifrado de repositorio remoto completo"
#: gnu/packages/version-control.scm:651
msgid ""
"git-remote-gcrypt is a Git remote helper to push and pull from\n"
"repositories encrypted with GnuPG. It works with the standard Git transports,\n"
"including repository hosting services like GitLab.\n"
"\n"
"Remote helper programs are invoked by Git to handle network transport. This\n"
"helper handles @code{gcrypt:} URLs that access a remote repository encrypted\n"
"with GPG, using our custom format.\n"
"\n"
"Supported locations are local, @code{rsync://} and @code{sftp://}, where the\n"
"repository is stored as a set of files, or instead any Git URL where gcrypt\n"
"will store the same representation in a Git repository, bridged over arbitrary\n"
"Git transport.\n"
"\n"
"The aim is to provide confidential, authenticated Git storage and\n"
"collaboration using typical untrusted file hosts or services."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:770
msgid "Web frontend for git repositories"
msgstr "Web frontal para repositorios git"
#: gnu/packages/version-control.scm:772
msgid ""
"CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n"
"a built-in cache to decrease server I/O pressure."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:800
msgid "Copy directory to the gh-pages branch"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:801
msgid ""
"Script that copies a directory to the gh-pages branch (by\n"
"default) of the repository."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:859
msgid "Python implementation of the Git object database"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:861
msgid ""
"GitDB allows you to access @dfn{bare} Git repositories for reading and\n"
"writing. It aims at allowing full access to loose objects as well as packs\n"
"with performance and scalability in mind. It operates exclusively on streams,\n"
"allowing to handle large objects with a small memory footprint."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:900
msgid "Python library for interacting with Git repositories"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:902
msgid ""
"GitPython is a python library used to interact with Git repositories,\n"
"high-level like git-porcelain, or low-level like git-plumbing.\n"
"\n"
"It provides abstractions of Git objects for easy access of repository data,\n"
"and additionally allows you to access the Git repository more directly using\n"
"either a pure Python implementation, or the faster, but more resource intensive\n"
"@command{git} command implementation."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:941
msgid "Command-line flags library for shell scripts"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:943
msgid ""
"Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n"
"handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n"
"ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n"
"different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n"
"scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n"
"shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n"
"will work."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:987
msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:989
msgid ""
"Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n"
"management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n"
"and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n"
"subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n"
"lot easier."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1023
msgid "Stacked Git"
msgstr "Apilados Git"
#: gnu/packages/version-control.scm:1025
msgid ""
"StGit is a command-line application that provides functionality similar\n"
"to Quilt (i.e., pushing/popping patches to/from a stack), but using Git\n"
"instead of @command{diff} and @command{patch}. StGit stores its patches in a\n"
"Git repository as normal Git commits, and provides a number of commands to\n"
"manipulate them in various ways."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1062
msgid "Version control system for @code{$HOME}"
msgstr "Sistema de control de versión para @code{$HOME}"
#: gnu/packages/version-control.scm:1064
msgid ""
"vcsh version-controls configuration files in several Git repositories,\n"
"all in one single directory. They all maintain their working trees without\n"
"clobbering each other or interfering otherwise. By default, all Git\n"
"repositories maintained via vcsh store the actual files in @code{$HOME},\n"
"though this can be overridden."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1100
msgid "Run a command over a sequence of commits"
msgstr "Ejecuta una orden sobre una secuencia de revisiones"
#: gnu/packages/version-control.scm:1102
msgid ""
"git-test-sequence is similar to an automated git bisect except its\n"
"linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n"
"also walk each side of a merge and test those changes individually."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1215
msgid "Git access control layer"
msgstr "Placa de control de acceso Git"
#: gnu/packages/version-control.scm:1217
msgid ""
"Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n"
"control to Git repositories."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1241
msgid "Decentralized version control system"
msgstr "Sistema de control de versión descentralizado"
#: gnu/packages/version-control.scm:1243
msgid ""
"Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n"
"It efficiently handles projects of any size\n"
"and offers an easy and intuitive interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1277
msgid "HTTP and WebDAV client library"
msgstr "Biblioteca de cliente HTTP y WebDAV"
#: gnu/packages/version-control.scm:1279
msgid ""
"Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n"
"following features:\n"
"@enumerate\n"
"@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n"
" DELETE, etc.);\n"
"@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n"
" of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n"
"@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n"
" GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n"
"@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n"
" verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n"
" certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n"
" supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n"
"@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n"
" simplifying handling XML HTTP response bodies;\n"
"@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n"
" property manipulation.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1368
msgid "Revision control system"
msgstr "Sistema de control de revisiones"
#: gnu/packages/version-control.scm:1370
msgid ""
"@dfn{Subversion} (svn) exists to be recognized and adopted as a\n"
"centralized version control system characterized by its\n"
"reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n"
"usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n"
"projects, from individuals to large-scale enterprise operations."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1392
msgid "Per-file local revision control system"
msgstr "Sistema de control local de revisiones por fichero"
#: gnu/packages/version-control.scm:1394
msgid ""
"RCS is the original Revision Control System. It works on a\n"
"file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n"
"CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n"
"administration files, for example, which are often inherently local to one\n"
"machine."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1422
msgid "Historical centralized version control system"
msgstr "Sistema histórico de control de versiones centralizado"
#: gnu/packages/version-control.scm:1424
msgid ""
"CVS is a version control system, an important component of Source\n"
"Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n"
"sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n"
"RCS, PRCS, and Aegis packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1462
msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1463
msgid ""
"This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n"
"repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n"
"in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n"
"rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n"
"\n"
"The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n"
"acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n"
"Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n"
"masters from remote CVS hosts."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1490
msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1492
msgid ""
"The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n"
"vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n"
"using version control at the same time, for example by printing a reminder\n"
"when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n"
"been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n"
"standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1517
msgid "Make histograms from the output of @command{diff}"
msgstr "Genera histogramas de la salida de @command{diff}"
#: gnu/packages/version-control.scm:1519
msgid ""
"Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n"
"the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n"
"reviewing large, complex patch files."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1558
msgid "File-based version control like SCCS"
msgstr "Control de versión basado en ficheros como SCCS"
#: gnu/packages/version-control.scm:1559
msgid ""
"GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n"
"code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n"
"accessed and migrated on modern systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1647
msgid "Project change supervisor"
msgstr "Supervisor de cambios en el proyecto"
#: gnu/packages/version-control.scm:1648
msgid ""
"Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n"
"the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n"
"provides a framework within which a team of developers may work on many\n"
"changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n"
"changes back into the master source of the program, with as little disruption\n"
"as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n"
"any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions."
msgstr ""
"Aegis es un supervisor de cambios en el proyecto, y realiza parte de\n"
"la gestión de configuración del software necesaria para un entorno\n"
"CASE. Aegis proporciona un marco de trabajo dentro del que un equipo\n"
"de desarrolladoras puede trabajar en muchos cambios en un programa de\n"
"manera independiente, y Aegis coordina la integración de dichos\n"
"cambios de vuelta a las fuentes principales del programa, con la menor\n"
"disrupción posible. La resolución de contención por ficheros de\n"
"fuentes, un quebradero de cabeza para cualquier proyecto con más de un\n"
"desarrollador, es una de las mayores funciones de Aegis."
#: gnu/packages/version-control.scm:1722
msgid "Edit version-control repository history"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1723
msgid ""
"Reposurgeon enables risky operations that version-control\n"
"systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n"
"and removing commits. It works with any version control system that can\n"
"export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n"
"Bazaar, CVS, RCS, and Src. It can also read Subversion dump files directly\n"
"and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n"
"from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1762
msgid "Ncurses-based text user interface for Git"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1764
msgid ""
"Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n"
"a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n"
"output of the @code{git} command."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1786
msgid "Print the modification time of the latest file"
msgstr "Escribe las horas de modificación del último fichero"
#: gnu/packages/version-control.scm:1788
msgid ""
"Recursively find the newest file in a file tree and print its\n"
"modification time."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1833
msgid "Multiple repository management tool"
msgstr "Herramienta gestora de múltiples repositorios"
#: gnu/packages/version-control.scm:1835
msgid ""
"Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n"
"fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n"
"supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n"
"Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1865
msgid "Use hubic as a git-annex remote"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1867
msgid ""
"This package allows you to use your hubic account as a \"special\n"
"repository\" with git-annex."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1929
msgid "Software configuration management system"
msgstr "Sistema de gestión de configuración de software"
#: gnu/packages/version-control.scm:1931
msgid ""
"Fossil is a distributed source control management system which supports\n"
"access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n"
"a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1959
msgid "Static git page generator"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1960
msgid ""
"Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n"
"be served with a HTTP file server of your choice."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1995
msgid "3D visualisation tool for source control repositories"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1996
msgid ""
"@code{gource} provides a software version control\n"
"visualization. The repository is displayed as a tree where the root of the\n"
"repository is the centre, directories are branches and files are leaves.\n"
"Contributors to the source code appear and disappear as they contribute to\n"
"specific files and directories."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:2042
#, fuzzy
#| msgid "Simple terminal control"
msgid "Simple revision control"
msgstr "Terminal controladora única"
#: gnu/packages/version-control.scm:2045
#, scheme-format
msgid ""
"SRC (or src) is simple revision control, a version-control system for\n"
"single-file projects by solo developers and authors. It modernizes the\n"
"venerable RCS, hence the anagrammatic acronym. The design is tuned for use\n"
"cases like all those little scripts in your @file{~/bin} directory, or a\n"
"directory full of HOWTOs."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:2097
msgid "Determine when a commit was merged into a Git branch"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:2098
msgid ""
"This Git extension defines a subcommand,\n"
"@code{when-merged}, whose core operation is to find the merge that brought a\n"
"given commit into the specified ref(s). It has various options that control\n"
"how information about the merge is displayed."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:2142
#, fuzzy
#| msgid "Incremental journaling archiver"
msgid "Incremental merge for Git"
msgstr "Archivador diario incremental"
#: gnu/packages/version-control.scm:2143
msgid ""
"This Git extension defines a subcommand, @code{imerge},\n"
"which performs an incremental merge between two branches. Its two primary\n"
"design goals are to reduce the pain of resolving merge conflicts by finding\n"
"the smallest possible conflicts and to allow a merge to be saved, tested,\n"
"interrupted, published, and collaborated on while in progress."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:2167
#, fuzzy
#| msgid "Perl date conversion routines"
msgid "Git extension for versioning large files"
msgstr "Rutinas de conversión de fecha Perl"
#: gnu/packages/version-control.scm:2169
msgid ""
"Git Large File Storage (LFS) replaces large files such as audio samples,\n"
"videos, datasets, and graphics with text pointers inside Git, while storing the\n"
"file contents on a remote server."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:227
msgid "Machine emulator and virtualizer"
msgstr "Máquina emuladora y virtualizadora"
#: gnu/packages/virtualization.scm:229
msgid ""
"QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n"
"\n"
"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n"
"machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n"
"using dynamic translation, it achieves very good performance.\n"
"\n"
"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n"
"executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n"
"virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n"
"the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n"
"server and embedded PowerPC, and S390 guests."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:251
#, fuzzy
msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)"
msgstr "Máquina emuladora y virtualizadora"
#: gnu/packages/virtualization.scm:343
msgid "Operating system information database"
msgstr "BD de información del sistema operativo"
#: gnu/packages/virtualization.scm:344
msgid ""
"libosinfo is a GObject based library API for managing\n"
"information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n"
"devices they can support. It includes a database containing device metadata\n"
"and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n"
"system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n"
"all common programming languages. Vala bindings are also provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:393
msgid "Linux container tools"
msgstr "Herramientas contenedoras Linux"
#: gnu/packages/virtualization.scm:396
msgid ""
"LXC is a userspace interface for the Linux kernel containment features.\n"
"Through a powerful API and simple tools, it lets Linux users easily create and\n"
"manage system or application containers."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:481
msgid "Simple API for virtualization"
msgstr "API simple para virtualización"
#: gnu/packages/virtualization.scm:482
msgid ""
"Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n"
"capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n"
"term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n"
"to integrate other virtualization mechanisms if needed."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:523
msgid "GLib wrapper around libvirt"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:524
msgid ""
"libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n"
"high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n"
"three libraries:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n"
"@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n"
"@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:566
msgid "Python bindings to libvirt"
msgstr "Enlazando Python para libvirt"
#: gnu/packages/virtualization.scm:567
msgid ""
"This package provides Python bindings to the libvirt\n"
"virtualization library."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:661
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Gestionar máquinas virtuales"
#: gnu/packages/virtualization.scm:663
msgid ""
"The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n"
"virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n"
"manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n"
"domains, their live performance and resource utilization statistics."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:769
msgid "Checkpoint and restore in user space"
msgstr "Comprobador y restauración dentro del espacio de usuario"
#: gnu/packages/virtualization.scm:770
msgid ""
"Using this tool, you can freeze a running application (or\n"
"part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You\n"
"can then use the files to restore and run the application from the point it\n"
"was frozen at. The distinctive feature of the CRIU project is that it is\n"
"mainly implemented in user space."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:795
msgid "Backup and restore QEMU machines"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:796
msgid ""
"qmpbackup is designed to create and restore full and\n"
"incremental backups of running QEMU virtual machines via QMP, the QEMU\n"
"Machine Protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:843
msgid "KVM Frame Relay (KVMFR) implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:844
msgid ""
"Looking Glass allows the use of a KVM (Kernel-based Virtual\n"
"Machine) configured for VGA PCI Pass-through without an attached physical\n"
"monitor, keyboard or mouse. It displays the VM's rendered contents on your main\n"
"monitor/GPU."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:904
msgid "Open container initiative runtime"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:907
msgid ""
"@command{runc} is a command line client for running applications\n"
"packaged according to the\n"
"@uref{https://github.com/opencontainers/runtime-spec/blob/master/spec.md, Open\n"
"Container Initiative (OCI) format} and is a compliant implementation of the\n"
"Open Container Initiative specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:953
msgid "Tool for modifying Open Container images"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:955
msgid ""
"@command{umoci} is a tool that allows for high-level modification of an\n"
"Open Container Initiative (OCI) image layout and its tagged images."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:1001
msgid "Interact with container images and container image registries"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:1003
msgid ""
"@command{skopeo} is a command line utility providing various operations\n"
"with container images and container image registries. It can:\n"
"@enumerate\n"
"\n"
"@item Copy container images between various containers image stores,\n"
"converting them as necessary.\n"
"\n"
"@item Convert a Docker schema 2 or schema 1 container image to an OCI image.\n"
"\n"
"@item Inspect a repository on a container registry without needlessly pulling\n"
"the image.\n"
"\n"
"@item Sign and verify container images.\n"
"\n"
"@item Delete container images from a remote container registry.\n"
"\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:1037
#, fuzzy
#| msgid "Python bindings for cairo"
msgid "Python bindings for Vagrant"
msgstr "Enlace Python para cairo"
#: gnu/packages/virtualization.scm:1039
msgid ""
"Python-vagrant is a Python module that provides a thin wrapper around the\n"
"@code{vagrant} command line executable, allowing programmatic control of Vagrant\n"
"virtual machines."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:1090
msgid "Unprivileged sandboxing tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:1091
msgid ""
"Bubblewrap is aimed at running applications in a sandbox,\n"
"where it has restricted access to parts of the operating system or user data\n"
"such as the home directory. Bubblewrap always creates a new mount namespace,\n"
"and the user can specify exactly what parts of the filesystem should be visible\n"
"in the sandbox. Any such directories specified is mounted nodev by default,\n"
"and can be made readonly."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:1117
msgid "Emulator for x86 PC"
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:1119
msgid ""
"Bochs is an emulator which can emulate Intel x86 CPU, common I/O\n"
"devices, and a custom BIOS. It can also be compiled to emulate many different\n"
"x86 CPUs, from early 386 to the most recent x86-64 Intel and AMD processors.\n"
"Bochs can run most Operating Systems inside the emulation including Linux,\n"
"DOS or Microsoft Windows."
msgstr ""
#: gnu/packages/virtualization.scm:1322
#, fuzzy
#| msgid "Manage virtual machines"
msgid "Xen Virtual Machine Monitor"
msgstr "Gestionar máquinas virtuales"
#: gnu/packages/virtualization.scm:1323
msgid ""
"This package provides the Xen Virtual Machine Monitor\n"
"which is a hypervisor."
msgstr ""
#: gnu/packages/webkit.scm:152
msgid "Web content engine for GTK+"
msgstr ""
#: gnu/packages/webkit.scm:154
msgid ""
"WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n"
"suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n"
"HTML/CSS applications to full-fledged web browsers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:153
msgid "Featureful HTTP server"
msgstr "Característica completa servidor HTTP"
#: gnu/packages/web.scm:155
msgid ""
"The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n"
"effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n"
"freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n"
"project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n"
"using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n"
"and its related documentation."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:187
msgid "Apache HTTPD module for Python WSGI applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:189
msgid ""
"The mod_wsgi module for the Apache HTTPD Server adds support for running\n"
"applications that support the Python @acronym{WSGI, Web Server Gateway\n"
"Interface} specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:278
msgid "HTTP and reverse proxy server"
msgstr "HTTP y servidor proxy reverso"
#: gnu/packages/web.scm:280
msgid ""
"Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n"
"created by Igor Sysoev. It can be used both as a stand-alone web server\n"
"and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:325
msgid "XSLScript with NGinx specific modifications"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:327
msgid ""
"XSLScript is a terse notation for writing complex XSLT stylesheets.\n"
"This is modified version, specifically intended for use with the NGinx\n"
"documentation."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:380
#, fuzzy
#| msgid "Documentation for nginx web server"
msgid "Documentation for the nginx web server"
msgstr "Documentación para servidor web nginx"
#: gnu/packages/web.scm:382
msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:405
msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:406
msgid ""
"FastCGI is a language-independent, scalable extension to CGI\n"
"that provides high performance without the limitations of server specific\n"
"APIs."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:437
msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:438
msgid ""
"Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n"
"over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n"
"servers that may need it)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:469
msgid "PSGI/Plack web server"
msgstr "Servicio web PSGI/Plack"
#: gnu/packages/web.scm:470
msgid ""
"Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n"
"such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n"
"and UNIX socket support."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:502
msgid "Java Web Start"
msgstr "Inicio de Web Java"
#: gnu/packages/web.scm:504
msgid ""
"IcedTea-Web is an implementation of the @dfn{Java Network Launching\n"
"Protocol}, also known as Java Web Start. This package provides tools and\n"
"libraries for working with JNLP applets."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:527
msgid "JSON C library"
msgstr "Biblioteca C JSON"
#: gnu/packages/web.scm:529
msgid ""
"Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n"
"data."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:556
msgid "JSON implementation in C"
msgstr "Implementación JSON en C"
#: gnu/packages/web.scm:558
msgid ""
"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n"
"easily construct JSON objects in C, output them as JSON-formatted strings and\n"
"parse JSON-formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n"
"It aims to conform to RFC 7159."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:609
msgid "JSON parser written in ANSI C"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:610
msgid ""
"This package provides a very low footprint JSON parser\n"
"written in portable ANSI C.\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item BSD licensed with no dependencies (i.e. just drop the C file into your\n"
"project)\n"
"@item Never recurses or allocates more memory than it needs\n"
"@item Very simple API with operator sugar for C++\n"
"@end itemize"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:654
msgid "Library that maps JSON data to QVariant objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:655
msgid ""
"QJson is a Qt-based library that maps JSON data to\n"
"@code{QVariant} objects. JSON arrays will be mapped to @code{QVariantList}\n"
"instances, while JSON's objects will be mapped to @code{QVariantMap}."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:739
msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:741
msgid ""
"Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n"
"hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n"
"space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n"
"charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n"
"current version of any major web browser."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:782
msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:784
msgid ""
"RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n"
"style API."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:811
msgid "C library for parsing JSON"
msgstr "Biblioteca C para interpretar JSON"
#: gnu/packages/web.scm:813
msgid ""
"Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n"
"parser written in ANSI C and a small validating JSON generator."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:843
msgid "WebSockets library written in C"
msgstr "Biblioteca WebSockets escrita en C"
#: gnu/packages/web.scm:845
msgid ""
"Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n"
"and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n"
"for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:873
msgid "C library for the Publix Suffix List"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:875
msgid ""
"A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n"
"directly register own names.\n"
"\n"
"Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n"
"\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n"
"highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n"
"by site.\n"
"\n"
"Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n"
"files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n"
"domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n"
"the shortest private part of a given domain, works with international\n"
"domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n"
"UTS#46."
msgstr ""
"Un «sufijo público» es un nombre de dominio bajo el cual usuarios\n"
"de Internet pueden registrar directamente nombres propios.\n"
"\n"
"Examinadores y otras clientes web pueden utilizarlo para evitar\n"
"pérdidas privadas «supergalletas», evita pérdidas privativas\n"
"«super dominios» certificados, partes resaltadas de dominios en un\n"
"interfaz de usuario, y ordenando listas por lugar.\n"
"\n"
" Libpsl tiene datos PSL internos para rápido acceso, permitiendo cargar datos\n"
"PSL desde ficheros, marca si un dominio dado es un sufijo público, proporciona\n"
"galletas inmediatas de verificación del dominio, encuentra la parte pública más\n"
"larga de un dominio dado, encuentra la parte privada más corta de un dominio\n"
"dado, funciona con dominios internacionales (UTF-8 e IDNA2008 Punycode), es\n"
"de hilo seguro, y manipula IDNA2008 UTS#46."
#: gnu/packages/web.scm:921
msgid "HTML validator and tidier"
msgstr "Validador y tipado HTML"
#: gnu/packages/web.scm:922
msgid ""
"HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n"
"used to validate and fix HTML data."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:954
msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:955
msgid ""
"Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n"
"daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n"
"solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n"
"proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n"
"unavailable."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:988
msgid "Small caching web proxy"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:990
msgid ""
"Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n"
"server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n"
"of people."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1018
msgid "WebSockets support for any application/server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1019
msgid ""
"Websockify translates WebSockets traffic to normal socket\n"
"traffic. Websockify accepts the WebSockets handshake, parses it, and then\n"
"begins forwarding traffic between the client and the target in both\n"
"directions."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1045
msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1046
msgid ""
"WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n"
"intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n"
"protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n"
"modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n"
"changes, and much more."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1071
msgid "C library implementing the OAuth API"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1073
msgid ""
"liboauth is a collection of C functions implementing the OAuth API.\n"
"liboauth provides functions to escape and encode strings according to OAuth\n"
"specifications and offers high-level functionality built on top to sign\n"
"requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the\n"
"hash/signatures."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1096
msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1098
msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C."
msgstr "LibYAML es un YAML 1.1 interpretador y emisor escrito en C."
#: gnu/packages/web.scm:1115 gnu/packages/web.scm:1149
#: gnu/packages/web.scm:1172
msgid "Media stream URL parser"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1116
msgid ""
"This package contains support scripts called by libquvi to\n"
"parse media stream properties."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1150
msgid ""
"libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n"
"URLs and extracting their actual media files."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1173
msgid ""
"quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n"
"from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1245
msgid "High-performance asynchronous HTTP client library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1247
msgid ""
"serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n"
"Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n"
"communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n"
"minimum to provide high performance operation."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1281
msgid "SASS Compiler, implemented as a C/C++ library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1283
msgid ""
"LibSass is a @acronym{SASS,Syntactically awesome style sheets} compiler\n"
"library designed for portability and efficiency. To actually compile SASS\n"
"stylesheets, you'll need to use another program that uses this library,\n"
"@var{sassc} for example."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1332
msgid "CSS pre-processor"
msgstr "CSS pre-procesador"
#: gnu/packages/web.scm:1333
msgid ""
"SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n"
"language known as SASS."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1361
msgid "Compile a log format string to perl-code"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1362
msgid ""
"This module provides methods to compile a log format string\n"
"to perl-code, for faster generation of access_log lines."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1390
msgid "SASL authentication framework"
msgstr "Marco de trabajo para autenticación SASL"
#: gnu/packages/web.scm:1391
msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1416
msgid "Sensible default Catalyst action"
msgstr "Distingue acción Catalyst predeterminada"
#: gnu/packages/web.scm:1417
msgid ""
"This Catalyst action implements a sensible default end\n"
"action, which will forward to the first available view."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1449
msgid "Automated REST Method Dispatching"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1450
msgid ""
"This Action handles doing automatic method dispatching for\n"
"REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n"
"append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n"
"action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n"
"regular method."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1487
msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1488
msgid ""
"The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n"
"provides access to authentication information stored in a database via\n"
"DBIx::Class."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1514
msgid "Create only one instance of Moose component per context"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1515
msgid ""
"Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n"
"instance of a component on each request."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1552
msgid "Catalyst Development Tools"
msgstr "Herramientas Desarrollo Catalyst"
#: gnu/packages/web.scm:1553
msgid ""
"The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n"
"modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n"
"to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n"
"autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n"
"extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n"
"modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1582
msgid "Regex DispatchType for Catalyst"
msgstr "Exreg DispatchType para Catalyst"
#: gnu/packages/web.scm:1583
msgid ""
"Dispatch type managing path-matching behaviour using\n"
"regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n"
"core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n"
"instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n"
"vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n"
"when the dispatch type is first seen in your application."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1632
msgid "DBIx::Class::Schema Model Class"
msgstr "Modelo de Clase DBIx::Class::Schema"
#: gnu/packages/web.scm:1633
msgid ""
"This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n"
"Models."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1656
msgid "Request logging from within Catalyst"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1657
msgid ""
"This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n"
"from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n"
"for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1691
msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1692
msgid ""
"The authentication plugin provides generic user support for\n"
"Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n"
"who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n"
"system authorises them to do)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1723
msgid "Role-based authorization for Catalyst"
msgstr "Autorización de cargo basado para Catalyst"
#: gnu/packages/web.scm:1724
msgid ""
"Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n"
"authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1747
msgid "Captchas for Catalyst"
msgstr "Vista para Catalyst"
#: gnu/packages/web.scm:1748
msgid ""
"This plugin creates and validates Captcha images for\n"
"Catalyst."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1775
msgid "Load config files of various types"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1776
msgid ""
"This module will attempt to load find and load configuration\n"
"files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n"
"formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1807
msgid "Catalyst generic session plugin"
msgstr "Política de sesión genérica complementaria"
#: gnu/packages/web.scm:1808
msgid ""
"This plugin links the two pieces required for session\n"
"management in web applications together: the state, and the store."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1836
msgid "Maintain session IDs using cookies"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1837
msgid ""
"In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n"
"ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n"
"on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n"
"cookie mechanism."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1867
msgid "FastMmap session storage backend"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1868
msgid ""
"Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n"
"storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n"
"memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1893
msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1894
msgid ""
"This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n"
"including a stack trace of your application up to the point where the error\n"
"occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n"
"number, file name, and code context surrounding the line number."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1922
msgid "Simple serving of static pages"
msgstr "Servicio simple de páginas estáticas"
#: gnu/packages/web.scm:1923
msgid ""
"The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n"
"content in your application during development quick and easy, without\n"
"requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n"
"looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n"
"plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n"
"IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n"
"MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1985
msgid "The Catalyst Framework Runtime"
msgstr "El Armazón Catalyst en Tiempo de Ejecución"
#: gnu/packages/web.scm:1986
msgid ""
"Catalyst is a modern framework for making web applications.\n"
"It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n"
"run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n"
"\"plug in\" existing Perl modules that do what you need."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2017
msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2018
msgid ""
"This module is a Moose::Role which allows you more\n"
"flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n"
"behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n"
"replaced with the contents of the X-Request-Base header."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2045
msgid "Download data in many formats"
msgstr "Descarga datos en muchos formatos"
#: gnu/packages/web.scm:2046
msgid ""
"The purpose of this module is to provide a method for\n"
"downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n"
"table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2072
msgid "Catalyst JSON view"
msgstr "Vista catalyst JSON"
#: gnu/packages/web.scm:2073
msgid ""
"Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n"
"stash data in JSON format."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2099
msgid "Template View Class"
msgstr "Plantilla Vista Clase"
#: gnu/packages/web.scm:2100
msgid ""
"This module is a Catalyst view class for the Template\n"
"Toolkit."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2129
msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2130
msgid ""
"Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n"
"Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n"
"from app and component config and instantiates the component subclass with\n"
"those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n"
"MooseX::Traits::Pluggable."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2155
msgid "Apply roles to Catalyst classes"
msgstr "Aplicar oficios a clases Catalyst"
#: gnu/packages/web.scm:2156
msgid ""
"CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n"
"application classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2183
#, fuzzy
msgid "Catalyst development server with Starman"
msgstr "Herramientas Desarrollo Catalyst"
#: gnu/packages/web.scm:2184
msgid ""
"This module provides a Catalyst extension to replace the\n"
"development server with Starman."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2208
msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2209
msgid ""
"CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n"
"processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n"
"processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n"
"string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n"
"headers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2234
msgid "Generate and process stateful forms"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2236
msgid ""
"@code{CGI::FormBuilder} provides an easy way to generate and process CGI\n"
"form-based applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2261
msgid "Persistent session data in CGI applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2263
msgid ""
"@code{CGI::Session} provides modular session management system across\n"
"HTTP requests."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2285
msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2286
msgid ""
"CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n"
"replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n"
"parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2307
msgid "Build structures from CGI data"
msgstr "Construye estructuras desde datos CGI"
#: gnu/packages/web.scm:2308
msgid ""
"This is a module for building structured data from CGI\n"
"inputs, in a manner reminiscent of how PHP does."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2331
msgid "Date conversion routines"
msgstr "Fecha del conversión de rutinas"
#: gnu/packages/web.scm:2332
msgid ""
"This module provides functions that deal with the date\n"
"formats used by the HTTP protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2352
msgid "MD5 sums for files and urls"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2353
msgid ""
"Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n"
"for files and urls."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2371
msgid "Perl locale encoding determination"
msgstr "Determinación de codificación Perl local"
#: gnu/packages/web.scm:2373
msgid ""
"The POSIX locale system is used to specify both the language\n"
"conventions requested by the user and the preferred character set to\n"
"consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n"
"encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n"
"Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n"
"bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n"
"by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n"
"with Encode::decode(locale => $string)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2408
msgid "Syndication feed auto-discovery"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2409
msgid ""
"@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n"
"syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n"
"RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2430
msgid "Perl directory listing parser"
msgstr "Directorio Perl listando intérprete"
#: gnu/packages/web.scm:2432
msgid ""
"The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n"
"which can be used to parse directory listings."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2463
msgid "Stock and mutual fund quotes"
msgstr "Acciones y fondos de inversión"
#: gnu/packages/web.scm:2465
msgid ""
"Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n"
"Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2487
msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2488
msgid ""
"This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n"
"described in RFC 2744."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2508
msgid "Manipulate tables of HTML::Element"
msgstr "Manipula tablas de HTML::Element"
#: gnu/packages/web.scm:2510
msgid ""
"HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n"
"composed of HTML::Element style components."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2534
msgid "Perl class representing an HTML form element"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2535
msgid ""
"Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n"
"<form> ... </form> instance."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2566
msgid "Perl extension for scrubbing/sanitizing html"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2568
msgid "@code{HTML::Scrubber} Perl extension for scrubbing/sanitizing HTML."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2588
msgid "Check for HTML errors in a string or file"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2589
msgid ""
"HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n"
"syntactic legitmacy."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2610
msgid "Extract contents from HTML tables"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2612
msgid ""
"HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n"
"in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2637
msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2638
msgid ""
"This distribution contains a suite of modules for\n"
"representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2659
msgid "Perl HTML parser class"
msgstr "Clase interpretada HTML en Perl"
#: gnu/packages/web.scm:2661
msgid ""
"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n"
"it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n"
"kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n"
"are invoked."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2681
msgid "Perl data tables useful in parsing HTML"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2683
msgid ""
"The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n"
"kinds of HTML parsing operations."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2702
msgid "HTML-like templates"
msgstr "Plantillas parecidas a HTML"
#: gnu/packages/web.scm:2704
msgid ""
"This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n"
"It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n"
"@code{<TMPL_LOOP>}, @code{<TMPL_INCLUDE>}, @code{<TMPL_IF>},\n"
"@code{<TMPL_ELSE>} and @code{<TMPL_UNLESS>}. The file written with HTML and\n"
"these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n"
"for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n"
"you to separate design from the data."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2732
msgid "HTTP Body Parser"
msgstr "Interpretador Cuerpo HTTP"
#: gnu/packages/web.scm:2733
msgid ""
"HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n"
"application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n"
"and multipart/form-data."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2760
msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2761
msgid ""
"This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n"
"jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2781
msgid "Perl HTTP cookie jars"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2783
msgid ""
"The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n"
"that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n"
"object knows about."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2805
msgid "Perl simple http server class"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2807
msgid ""
"Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n"
"on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n"
"IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2826
msgid "Perl date conversion routines"
msgstr "Rutinas de conversión de fecha Perl"
#: gnu/packages/web.scm:2828
msgid ""
"The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n"
"used by the HTTP protocol (and then some more)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2854
msgid "Perl HTTP style message"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2856
msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body."
msgstr "Un objeto HTTP::Message contiene algunas cabeceras y un cuerpo de contenido."
#: gnu/packages/web.scm:2875
msgid "Perl http content negotiation"
msgstr "Negociación de contenido http Perl"
#: gnu/packages/web.scm:2877
msgid ""
"The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n"
"HTTP content negotiation algorithm specified in\n"
"draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n"
"the selection of a preferred content representation based upon attributes\n"
"of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n"
"fields in the request."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2902
msgid "Parse HTTP/1.1 requests"
msgstr "Interpreta peticiones HTTP/1.1"
#: gnu/packages/web.scm:2903
msgid ""
"This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n"
"received and returns a @code{hint} as to what is required, or returns the\n"
"HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n"
"supported."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2925
msgid "Fast HTTP request parser"
msgstr "Intérprete de peticiones HTTP rápida"
#: gnu/packages/web.scm:2926
msgid ""
"HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n"
"parser."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2947
msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2948
msgid ""
"This module provides a convenient way to set up a CGI\n"
"environment from an HTTP::Request."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2981
msgid "Lightweight HTTP server"
msgstr "Servidor ligero HTTP"
#: gnu/packages/web.scm:2982
msgid ""
"HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n"
"no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n"
"http-based UI to your existing tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3007
msgid "HTTP/1.1 client"
msgstr "HTTP/1.1 cliente"
#: gnu/packages/web.scm:3008
msgid ""
"This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n"
"simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n"
"It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3032
msgid "@code{HTTP::Tiny} compatible HTTP client wrappers"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3034
msgid ""
"@code{HTTP::Tinyish} is a wrapper module for @acronym{LWP,libwww-perl},\n"
"@code{HTTP::Tiny}, curl and wget.\n"
"\n"
"It provides an API compatible to HTTP::Tiny."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3054
msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3056
msgid ""
"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n"
"automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n"
"algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3076
msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3077
msgid ""
"This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n"
"and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3099
msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3101
msgid ""
"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n"
"necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n"
"secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n"
"SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n"
"select or poll."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3140
msgid "Perl modules for the WWW"
msgstr "Módulos Perl para la WWW"
#: gnu/packages/web.scm:3142
msgid ""
"The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n"
"simple and consistent application programming interface to the\n"
"World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n"
"and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n"
"contains modules that are of more general use and even classes that\n"
"help you implement simple HTTP servers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3170
msgid "Checks whether your process has access to the web"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3171
msgid ""
"This module attempts to answer, as accurately as it can, one\n"
"of the nastiest technical questions there is: am I on the internet?\n"
"\n"
"A host of networking and security issues make this problem very difficult.\n"
"There are firewalls, proxies (both well behaved and badly behaved). We might\n"
"not have DNS. We might not have a network card at all!"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3193
msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3195
#, scheme-format
msgid ""
"The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n"
"known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n"
"media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n"
"exists it is used instead."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3224
msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3225
msgid ""
"The LWP::Protocol::https module provides support for using\n"
"https schemed URLs with LWP."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3245
msgid "Virtual browser that retries errors"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3246
msgid ""
"LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n"
"except that when you use it to get a web page but run into a\n"
"possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n"
"and retry a few times."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3291
msgid "Perl interface to Amazon S3"
msgstr "Interfaz Perl para Amazon S3"
#: gnu/packages/web.scm:3292
msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3."
msgstr "Este módulo proporciona un interfaz Perlish para Amazon S3."
#: gnu/packages/web.scm:3312
msgid "Perl low-level HTTP connection (client)"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3314
msgid ""
"The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n"
"Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n"
"is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n"
"HTTP/1.1."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3334
msgid "Extensible Perl server engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3335
msgid ""
"Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n"
"It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n"
"It includes with it the ability to run as an inetd\n"
"process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n"
"Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n"
"server which maintains a constant number of preforked\n"
"children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n"
"maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n"
"In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n"
"or to multiple server ports."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3363
msgid "SSL support for Net::SMTP"
msgstr "Capacidad SSL para Net::SMTP"
#: gnu/packages/web.scm:3364
msgid "SSL support for Net::SMTP."
msgstr "Capacidad SSL para Net::SMTP."
#: gnu/packages/web.scm:3398
msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3399
msgid ""
"Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n"
"contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n"
"application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n"
"WSGI."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3425
msgid "Compress response body with Gzip or Deflate"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3427
msgid ""
"Plack::Middleware::Deflater is a middleware to encode your response body\n"
"in gzip or deflate, based on \"Accept-Encoding\" HTTP request header. It\n"
"would save the bandwidth a little bit but should increase the Plack server\n"
"load, so ideally you should handle this on the frontend reverse proxy\n"
"servers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3454
msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3455
msgid ""
"This module sets the body in redirect response, if it's not\n"
"already set."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3477
msgid "Override REST methods to Plack apps via POST"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3478
msgid ""
"This middleware allows for POST requests that pretend to be\n"
"something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n"
"request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n"
"can say what method it actually meant."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3501
msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3502
msgid ""
"This module removes the body in an HTTP response if it's not\n"
"required."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3524
msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3525
msgid ""
"Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n"
"which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n"
"and stop fake requests using @code{enable_if} directive in your app.psgi."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3545
msgid "Run HTTP tests on external live servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3546
msgid ""
"This module allows your to run your Plack::Test tests\n"
"against an external server instead of just against a local application through\n"
"either mocked HTTP or a locally spawned server."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3567
msgid "Testing TCP programs"
msgstr "Probando programa TCP"
#: gnu/packages/web.scm:3568
msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3592
msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3593
msgid ""
"Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n"
"WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3626
msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst"
msgstr "Test::WWW::Mechanize para Catalyst"
#: gnu/packages/web.scm:3627
msgid ""
"The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n"
"Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n"
"testing of Catalyst applications without needing to start up a web server."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3651
msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3652
msgid ""
"PSGI is a specification to decouple web server environments\n"
"from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n"
"WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n"
"Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n"
"applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3675
msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3677
msgid ""
"The URI module implements the URI class. Objects of this class\n"
"represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n"
"and updated by RFC 2732."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3701
msgid "Smart URI fetching/caching"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3702
msgid ""
"@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n"
"notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n"
"and time-saving way."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3725
msgid "Find URIs in arbitrary text"
msgstr "Encuentra URI en texto arbitrario"
#: gnu/packages/web.scm:3726
msgid ""
"This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n"
"considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n"
"scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n"
"URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3748
msgid "WebSocket support for URI package"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3749
msgid ""
"With this module, the URI package provides the same set of\n"
"methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3773
msgid "Object for handling URI templates"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3774
msgid ""
"This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n"
"RFC 6570."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3806
msgid "Perl extension interface for libcurl"
msgstr "Extensión de interfaz Perl para libcurl"
#: gnu/packages/web.scm:3808
msgid ""
"This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3841
msgid "Web browsing in a Perl object"
msgstr "Explorador web dentro de un objeto Perl"
#: gnu/packages/web.scm:3842
msgid ""
"WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n"
"web browsing, used for automating interaction with websites."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3878
msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3880
msgid ""
"@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n"
"http://opensearch.a9.com} compatible search engines."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3900
msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3902
msgid ""
"The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n"
"\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n"
"<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>. Webmasters can use the\n"
"/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n"
"their web site."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3925
msgid "Parse feeds in Python"
msgstr "Interpreta novedades para Python"
#: gnu/packages/web.scm:3927
msgid ""
"Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n"
"CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3956
msgid "HTML5 parsing library"
msgstr "Biblioteca interpretando HTML5"
#: gnu/packages/web.scm:3958
msgid ""
"Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n"
"a pure C99 library."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4029
msgid "Application container server"
msgstr "Aplicación contenedora de servicio"
#: gnu/packages/web.scm:4031
msgid ""
"uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n"
"implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n"
"It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4057
msgid "Command-line JSON processor"
msgstr "Procesador mandato lineal JSON"
#: gnu/packages/web.scm:4058
msgid ""
"jq is like sed for JSON data you can use it to slice and\n"
"filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n"
"grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n"
"mangle the data format that you have into the one that you want with very\n"
"little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n"
"you'd expect."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4088
msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4090
msgid ""
"Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n"
"HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n"
"playback of HTTP request/response traces."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4125
msgid "Single file web server"
msgstr "Fichero web simple de servidor"
#: gnu/packages/web.scm:4126
msgid ""
"Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n"
"can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n"
"tools they trust (e.g. wget)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4152
msgid "Build system for the Netsurf project"
msgstr "Sistema compilador para proyecto Netsurf"
#: gnu/packages/web.scm:4154
msgid ""
"This package provides the shared build system for Netsurf project\n"
"libraries."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4189
msgid "Parser building library"
msgstr "Interpretador construyendo biblioteca"
#: gnu/packages/web.scm:4191
msgid ""
"LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n"
"C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4219
msgid "HTML5 compliant parsing library"
msgstr "Biblioteca interpretando HTML5 completo"
#: gnu/packages/web.scm:4221
msgid ""
"Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n"
"parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n"
"NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4302
msgid "Wiki compiler, capable of generating HTML"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4304
msgid ""
"Ikiwiki is a wiki compiler, capable of generating a static set of web\n"
"pages, but also incorporating dynamic features like a web based editor and\n"
"commenting."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4328
msgid "String internment library"
msgstr "Biblioteca de cadena interna"
#: gnu/packages/web.scm:4330
msgid ""
"LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n"
"designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n"
"developed as part of the Netsurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4357
msgid "CSS parser and selection library"
msgstr "Intérprete CSS y selección de biblioteca"
#: gnu/packages/web.scm:4359
msgid ""
"LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n"
"written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4393
msgid "Implementation of the W3C DOM"
msgstr "Implementación de DOM W3C"
#: gnu/packages/web.scm:4395
msgid ""
"LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4422
msgid "Library for parsing SVG files"
msgstr "Biblioteca para interpretar ficheros SVG"
#: gnu/packages/web.scm:4424
msgid ""
"Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n"
"which can be rendered easily, as defined in\n"
"@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n"
"project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4447
msgid "Decoding library for BMP and ICO files"
msgstr "Descodificando biblioteca para ficheros BMP e ICO"
#: gnu/packages/web.scm:4449
msgid ""
"Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n"
"written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4470
msgid "Decoding library for GIF files"
msgstr "Biblioteca descodificante para ficheros GIF"
#: gnu/packages/web.scm:4472
msgid ""
"Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n"
"C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4493
msgid "Utility library for NetSurf"
msgstr "Biblioteca utilitaria para NetSurf"
#: gnu/packages/web.scm:4495
msgid ""
"Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4516
msgid "Library to generate a static Public Suffix List"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4518
msgid ""
"Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n"
"Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4544
msgid "Generate JavaScript to DOM bindings"
msgstr "Genera JavaScript para enlaces DOM"
#: gnu/packages/web.scm:4546
msgid ""
"@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n"
"w3c webidl files and a binding configuration file."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4658
msgid "Web browser"
msgstr "Explorador web"
#: gnu/packages/web.scm:4660
msgid ""
"NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n"
"rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n"
"handling many of the web standards in use today."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4701
msgid "Unix command line interface to the www"
msgstr "Interfaz Unix de mandato lineal para www"
#: gnu/packages/web.scm:4702
msgid ""
"Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n"
"provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n"
"and similar services."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4733
msgid "Simple static web server"
msgstr "Servicio web estático simple"
#: gnu/packages/web.scm:4734
msgid ""
"darkhttpd is a simple static web server. It is\n"
"standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n"
"config files---you only have to specify the www root."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4765
msgid "Analyze Web server logs in real time"
msgstr "Analiza boletines de servicios Web en tiempo real"
#: gnu/packages/web.scm:4767
msgid ""
"GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n"
"runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n"
"HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n"
"on the fly."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4803
msgid "Tunnel data connections through HTTP requests"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4804
msgid ""
"httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n"
"tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n"
"useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n"
"allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n"
"tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4850
msgid "TLS proxy for clients or servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4851
msgid ""
"Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n"
"functionality to existing clients and servers without any changes in the\n"
"programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n"
"scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n"
"deployments."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4920
#, fuzzy
#| msgid "Store application preferences"
msgid "Web application accelerator"
msgstr "Almacena preferencias de aplicación"
#: gnu/packages/web.scm:4922
msgid ""
"Varnish is a high-performance HTTP accelerator. It acts as a caching\n"
"reverse proxy and load balancer. You install it in front of any server that\n"
"speaks HTTP and configure it to cache the contents through an extensive\n"
"configuration language."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4950
msgid "Collection of Varnish modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4952
msgid ""
"This package provides a collection of modules (@dfn{vmods}) for the Varnish\n"
"cache server, extending the @dfn{Varnish Configuration Language} (VCL) with\n"
"additional capabilities."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4979
msgid "Internet services daemon"
msgstr "Demonio de servicios de Internet"
#: gnu/packages/web.scm:4980
msgid ""
"@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n"
"listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n"
"service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n"
"and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n"
"used to start services with both privileged and non-privileged port numbers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5024
msgid "HTML Tidy with HTML5 support"
msgstr "HTML Tidy con apoyo HTML5"
#: gnu/packages/web.scm:5026
msgid ""
"Tidy is a console application which corrects and cleans up\n"
"HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n"
"legacy code to modern standards.\n"
"\n"
"Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n"
"developers can integrate into their applications to make use of the\n"
"functions of Tidy."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5089
msgid "Webserver with focus on security"
msgstr "Servidor web centrado en seguridad"
#: gnu/packages/web.scm:5091
msgid ""
"Hiawatha has been written with security in mind.\n"
"Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n"
"exploit attempts."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5115
msgid "HTTP request and response service"
msgstr "Petición HTTP y respuesta de servicio"
#: gnu/packages/web.scm:5116
msgid ""
"Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n"
"@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n"
"response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n"
"JSON-encoded."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5144
msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5146
msgid ""
"@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n"
"into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n"
"@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5177
msgid "HTTP request/response parser for C"
msgstr "Petición/respuestas HTTP interpretadas para C"
#: gnu/packages/web.scm:5178
msgid ""
"This is a parser for HTTP messages written in C. It parses\n"
"both requests and responses. The parser is designed to be used in\n"
"high-performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor\n"
"allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime.\n"
"Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per\n"
"message stream (in a web server that is per connection)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5211 gnu/packages/web.scm:5260
msgid "HTTP client mock for Python"
msgstr "Cliente mofa HTTP para Python"
#: gnu/packages/web.scm:5212 gnu/packages/web.scm:5261
msgid ""
"@code{httpretty} is a helper for faking web requests,\n"
"inspired by Ruby's @code{fakeweb}."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5279
msgid "Output JSON from a shell"
msgstr "Salida JSON desde una shell"
#: gnu/packages/web.scm:5280
msgid ""
"jo is a command-line utility to create JSON objects or\n"
"arrays. It creates a JSON string on stdout from words provided as\n"
"command-line arguments or read from stdin."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5328
msgid "Command-line interface to archive.org"
msgstr "Interfaz de mandato lineal para archive.org"
#: gnu/packages/web.scm:5329
msgid ""
"@code{ia} is a command-line tool for using\n"
"@url{archive.org} from the command-line. It also emplements the\n"
"internetarchive python module for programatic access to archive.org."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5385
msgid "Search code snippets on @url{https://commandlinefu.com}"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5386
msgid ""
"@code{clf} is a command line tool for searching code\n"
"snippets on @url{https://commandlinefu.com}."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5420
msgid "Generate Atom feeds for social networking websites"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5421
msgid ""
"rss-bridge generates Atom feeds for social networking\n"
"websites lacking feeds. Supported websites include Facebook, Twitter,\n"
"Instagram and YouTube."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5475
msgid "Check websites for broken links"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5476
msgid ""
"LinkChecker is a website validator. It checks for broken\n"
"links in websites. It is recursive and multithreaded providing output in\n"
"colored or normal text, HTML, SQL, CSV, XML or as a sitemap graph. It\n"
"supports checking HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto, news, nntp, telnet and local\n"
"file links."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5512
msgid "Command-line WebDAV client"
msgstr "Cliente WebDAV por mandato lineal"
#: gnu/packages/web.scm:5514
msgid ""
"Cadaver is a command-line WebDAV client for Unix. It supports\n"
"file upload, download, on-screen display, namespace operations (move/copy),\n"
"collection creation and deletion, and locking operations."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5532
msgid "Universal Binary JSON encoder/decoder"
msgstr "Codificador/decodificador JSON Binario Universal"
#: gnu/packages/web.scm:5534
msgid ""
"Py-ubjson is a Python module providing an Universal Binary JSON\n"
"encoder/decoder based on the draft-12 specification for UBJSON."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5596
msgid ""
"Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java\n"
"WebSocket"
msgstr ""
"Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language y Java\n"
"WebSocket"
#: gnu/packages/web.scm:5598
msgid ""
"Apache Tomcat is a free implementation of the Java\n"
"Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java WebSocket\n"
"technologies."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5649
msgid "Helper classes for jetty tests"
msgstr "Clases ayudante para pruebas Jetty"
#: gnu/packages/web.scm:5650
msgid ""
"This packages contains helper classes for testing the Jetty\n"
"Web Server."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5712
msgid "Utility classes for Jetty"
msgstr "Clases utilidad para Jetty"
#: gnu/packages/web.scm:5713
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides utility classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5784
msgid "Jetty :: IO Utility"
msgstr "Utilidad Jetty :: E/S"
#: gnu/packages/web.scm:5785
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides IO-related utility classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5828
msgid "Jetty :: Http Utility"
msgstr "Utilidad Jetty :: Http"
#: gnu/packages/web.scm:5829
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides HTTP-related utility classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5862
msgid "Jetty :: JMX Management"
msgstr "Gestión Jetty :: JMX"
#: gnu/packages/web.scm:5863
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides the JMX management."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5950
msgid "Core jetty server artifact"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5951
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides the core jetty server\n"
"artifact."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:5995
msgid "Jetty security infrastructure"
msgstr "Infraestructura segura Jetty"
#: gnu/packages/web.scm:5996
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides the core jetty security\n"
"infrastructure"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6039
msgid "Jetty Servlet Container"
msgstr "Contenedor Servicios Jetty"
#: gnu/packages/web.scm:6040
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation. This package provides the core jetty servlet\n"
"container."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6204
#, fuzzy
#| msgid "Perl HTML parser class"
msgid "HTML parser"
msgstr "Clase interpretada HTML en Perl"
#: gnu/packages/web.scm:6205
msgid ""
"Jsoup is a Java library for working with real-world HTML. It\n"
"provides a very convenient API for extracting and manipulating data, using the\n"
"best of DOM, CSS, and jQuery-like methods."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6226
msgid "Validate HTML"
msgstr "Validar HTML"
#: gnu/packages/web.scm:6227
msgid ""
"Tidyp is a program that can validate your HTML, as well as\n"
"modify it to be more clean and standard. tidyp does not validate HTML 5.\n"
"\n"
"libtidyp is the library on which the program is based. It can be used by any\n"
"other program that can interface to it. The Perl module @code{HTML::Tidy} is\n"
"based on this library, allowing Perl programmers to easily validate HTML."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6268
msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
msgstr "Validación (X)HTML dentro de objeto Perl"
#: gnu/packages/web.scm:6269
msgid ""
"@code{HTML::Tidy} is an HTML checker in a handy dandy\n"
"object. It's meant as a replacement for @code{HTML::Lint}, which is written\n"
"in Perl but is not nearly as capable as @code{HTML::Tidy}."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6296
msgid "Small Gopher server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6298
msgid ""
"Geomyidae is a server for distributed hypertext protocol Gopher. Its\n"
"features include:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Gopher menus (see @file{index.gph} for an example);\n"
"@item directory listings (if no @file{index.gph} was found);\n"
"@item CGI support (@file{.cgi} files are executed);\n"
"@item search support in CGI files;\n"
"@item logging with multiple log levels.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6346
#, fuzzy
#| msgid "Random password generator"
msgid "Random avatar generator"
msgstr "Generador de contraseñas aleatorias"
#: gnu/packages/web.scm:6347
msgid ""
"Cat avatar generator is a generator of cat pictures optimised\n"
"to generate random avatars, or defined avatar from a \"seed\". This is a\n"
"derivation by David Revoy from the original MonsterID by Andreas Gohr."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6413
msgid "HTTP/2 protocol client, proxy, server, and library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6415
msgid ""
"nghttp2 implements the Hypertext Transfer Protocol, version\n"
"2 (@dfn{HTTP/2}).\n"
"\n"
"A reusable C library provides the HTTP/2 framing layer, with several tools built\n"
"on top of it:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item @command{nghttp}, a command-line HTTP/2 client. It exposes many advanced\n"
"and low-level aspects of the protocol and is useful for debugging.\n"
"@item @command{nghttpd}, a fast, multi-threaded HTTP/2 static web server that\n"
"serves files from a local directory.\n"
"@item @command{nghttpx}, a fast, multi-threaded HTTP/2 reverse proxy that can be\n"
"deployed in front of existing web servers that don't support HTTP/2.\n"
"Both @command{nghttpd} and @command{nghttpx} can fall back to HTTP/1.1 for\n"
"backwards compatibilty with clients that don't speak HTTP/2.\n"
"@item @command{h2load} for benchmarking (only!) your own HTTP/2 servers.\n"
"@item HTTP/2 uses a header compression method called @dfn{HPACK}.\n"
"nghttp2 provides a HPACK encoder and decoder as part of its public API.\n"
"@item @command{deflatehd} converts JSON data or HTTP/1-style header fields to\n"
"compressed JSON header blocks.\n"
"@item @command{inflatehd} converts such compressed headers back to JSON pairs.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6515
msgid "Web interface for cluster deployments of Guix"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6516
msgid ""
"Hpcguix-web provides a web interface to the list of packages\n"
"provided by Guix. The list of packages is searchable and provides\n"
"instructions on how to use Guix in a shared HPC environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6537
msgid "Easy-to-use offline browser utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:6538
msgid ""
"HTTrack allows you to download a World Wide Web site from\n"
"the Internet to a local directory, building recursively all directories,\n"
"getting HTML, images, and other files from the server to your computer.\n"
"\n"
"HTTrack arranges the original site's relative link-structure. Simply open\n"
"a page of the ``mirrored'' website in your browser, and you can browse the\n"
"site from link to link, as if you were viewing it online. HTTrack can also\n"
"update an existing mirrored site, and resume interrupted downloads.\n"
"\n"
"HTTrack is fully configurable, and has an integrated help system."
msgstr ""
#: gnu/packages/wordnet.scm:92
msgid "Lexical database for the English language"
msgstr ""
#: gnu/packages/wordnet.scm:94
msgid ""
"WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n"
"adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n"
"each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n"
"conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n"
"meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
"WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n"
"structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
"language processing."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:70
msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:72
msgid ""
"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n"
"audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n"
"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
"periodic timestamps for seeking."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:96
msgid "Library implementing the vorbis audio format"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:98
msgid ""
"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
"128 kbps/channel."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:123
msgid "Library implementing the Theora video format"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:125
msgid ""
"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
"compressed video format."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:150
msgid "Library for patent-free audio compression format"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:152
msgid ""
"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
"for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n"
"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
"stereo encoding, and voice activity detection."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:178
msgid "Speex processing library"
msgstr "Biblioteca de procesamiento Speex"
#: gnu/packages/xiph.scm:180
msgid ""
"SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n"
"work from the @code{speex} codec."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:207
msgid "Cross platform audio library"
msgstr "Plataforma de biblioteca de sonido cruzada"
#: gnu/packages/xiph.scm:209
msgid ""
"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
"It currently supports:\n"
"@enumerate\n"
"@item Null output (handy for testing without a sound device),\n"
"@item WAV files,\n"
"@item AU files,\n"
"@item RAW files,\n"
"@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
"@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
"@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
"@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
"@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
"@item Mac OS X,\n"
"@item Windows (98 and later),\n"
"@item AIX,\n"
"@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
"@item IRIX,\n"
"@item NAS (Network Audio Server),\n"
"@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
"@item OpenBSD's sndio.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:252
msgid "Free lossless audio codec"
msgstr "Código de sonido sin pérdida libre"
#: gnu/packages/xiph.scm:254
msgid ""
"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n"
"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:288
msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
msgstr "Karaoke y código textual para empotrar en ogg"
#: gnu/packages/xiph.scm:290
msgid ""
"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
"that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n"
"stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n"
"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
"etc., but doesn't have to be.\n"
"\n"
"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
"This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n"
"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
"Kate stream."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:328
msgid "Ogg vorbis tools"
msgstr "Herramientas Ogg Vorbis"
#: gnu/packages/xiph.scm:330
msgid ""
"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
"general-purpose compressed audio format.\n"
"\n"
"The package vorbis-tools contains\n"
"ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n"
"oggenc, the ogg vorbis encoder;\n"
"oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
" an ogg vorbis file."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:354 gnu/packages/xiph.scm:420
msgid "Versatile audio codec"
msgstr "Código de sonido versátil"
#: gnu/packages/xiph.scm:356
msgid ""
"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n"
"is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n"
"but is also intended for storage and streaming applications. It is\n"
"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n"
"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:393
msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files"
msgstr "Utilidades de línea de mandato para codificar, inspeccionar y decodificar ficheros .opus"
#: gnu/packages/xiph.scm:394
msgid ""
"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
"decoding .opus files."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:422
msgid ""
"The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n"
"streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n"
"windows systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:444
#, fuzzy
#| msgid "Library for handling PNG files"
msgid "Library for encoding Opus audio files and streams "
msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros PNG"
#: gnu/packages/xiph.scm:445
msgid ""
"The libopusenc libraries provide a high-level API for\n"
"encoding Opus files and streams."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:474
msgid "Streaming media server"
msgstr "Medio por flujo del servidor"
#: gnu/packages/xiph.scm:475
msgid ""
"Icecast is a streaming media server which currently supports\n"
"Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n"
"create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n"
"things in between."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:503
msgid "Audio streaming library for icecast encoders"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:505
msgid ""
"Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n"
"icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n"
"and prevents bad data from getting to the icecast server."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:298
msgid ""
"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:350
msgid ""
"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
"system objects."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:527
msgid ""
"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:617
msgid ""
"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
"down."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:783
msgid ""
"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
"tty/font pairs like:\n"
"\n"
"@example\n"
"'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
"@end example\n"
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:827
msgid ""
"Provide a console log-in service as specified by its\n"
"configuration value, a @code{login-configuration} object."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:1090
msgid ""
"Provide console login using the @command{agetty}\n"
"program."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:1151
msgid ""
"Provide console login using the @command{mingetty}\n"
"program."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:1368
msgid ""
"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n"
"Service Switch}, for an example."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:1468
msgid ""
"Install the specified resource usage limits by populating\n"
"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
"authentication module."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:1714
msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:1816
msgid ""
"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:2026
msgid ""
"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
"directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n"
"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:2108
msgid ""
"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
"command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
"notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n"
"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:2292
msgid ""
"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
"with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n"
"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
"network interface."
msgstr ""
#: gnu/services/certbot.scm:168
msgid ""
"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
"and periodically invoking @command{certbot}."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:374
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n"
"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:488
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n"
"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:576
msgid ""
"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n"
"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
"demand."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:755
msgid ""
"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
"networking daemon."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:779
msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
msgstr "Define un Tor nuevo @dfn{servicio oculto}."
#: gnu/services/networking.scm:847
msgid ""
"Run @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network\n"
"management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:947
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
"wireless networking."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:1015
msgid ""
"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"a network connection manager."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:1038
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
"networking."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:1101
msgid ""
"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:1163
msgid ""
"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
"extension."
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:1209
msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
msgstr ""
#: gnu/services/version-control.scm:160
msgid ""
"Expose Git respositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
"protocol."
msgstr ""
#: gnu/services/version-control.scm:374
msgid ""
"Setup @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH..\n"
"By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n"
"Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n"
"provide a web interface to view selected repositories."
msgstr ""
#~ msgid "Web server interface for R"
#~ msgstr "Servicio web para R"
#~ msgid "JSON library for R"
#~ msgstr "Biblioteca JSON para R"
#~ msgid "Output R objects in HTML format"
#~ msgstr "Salida de objetos R en formato HTML"
#~ msgid "HTTP client for R"
#~ msgstr "Cliente HTTP para R"
#~ msgid "Advanced tables for Markdown/HTML"
#~ msgstr "Distribuciones avanzadas para Markdown/HTML"
#~ msgid "HTML Widgets for R"
#~ msgstr "Cubiertas HTML para R"
#~ msgid "R tools for HTML"
#~ msgstr "Herramientas R para HTML"
#~ msgid "Distributed Revision Control System"
#~ msgstr "Sistema de Control de Revisión Distribuido"
#~ msgid "Fish completions for Guix"
#~ msgstr "Complementaciones de pez para Guix"
#~ msgid "Perl API to zip files"
#~ msgstr "API Perl para ficheros zip"
#~ msgid "Python bindings for Poppler-Qt4"
#~ msgstr "Enlaces binarios para Poppler-Qt4"
#~ msgid "Improved whois client"
#~ msgstr "Cliente whois mejorado"
#~ msgid "Colorized REPL for Guile"
#~ msgstr "REPL colorizado para Guile"
#~ msgid "Extend Bash using Guile"
#~ msgstr "Extiende Bash utilizando Guile"
#, fuzzy
#~ msgid "Spell-checking from Guile"
#~ msgstr "BD Access SQLite desde Guile"
#~ msgid "CommonMark parser for Guile"
#~ msgstr "Interprete CommonMark para Guile"
#~ msgid "XOSD bindings for Guile"
#~ msgstr "Enlazando XOSD para Guile"
#~ msgid "DSV module for Guile"
#~ msgstr "Módulo DSV para Guile"
#~ msgid "Guile DBI driver for SQLite"
#~ msgstr "Controlador DBI Guile para SQLite"
#~ msgid "Guile database abstraction layer"
#~ msgstr "Capa abstracta de BBDD Guile"
#~ msgid "2D/3D game engine for GNU Guile"
#~ msgstr "Motor de juego 2D/3D para GNU Guile"
#~ msgid "Redis client library for Guile"
#~ msgstr "Cliente biblioteca Redis para Guile"
#~ msgid "Guile application configuration parsing library"
#~ msgstr "Configuración aplicación Guile interpretando biblioteca"
#, fuzzy
#~ msgid "S-expression based regular expressions"
#~ msgstr "%s: la expresión regular no es válida: %s"
#~ msgid "Guile bindings to ncurses"
#~ msgstr "Enlazando Guile para ncurses"
#~ msgid "Package manager for Guile"
#~ msgstr "Gestor de Paquetes para Guile"
#~ msgid "Network Security Services"
#~ msgstr "Seguridad de Servicios de Red"
#~ msgid "Nintendo multi-system emulator"
#~ msgstr "Emulador Nintendo multi-sistema"
#~ msgid "Nintendo DS emulator"
#~ msgstr "Emulador Nintendo DS"
#~ msgid "Ball and paddle game"
#~ msgstr "Juego de pelota y paleta"
#~ msgid "The SQLite database management system"
#~ msgstr "El sistema gestor de BBDD SQLite"
#~ msgid "Berkeley database"
#~ msgstr "DB Berkeley"
#~ msgid "XZ in Java"
#~ msgstr "XZ en Java"
#~ msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
#~ msgstr "Proporciona un interfaz para ficheros archivos ZIP"
#~ msgid "Java bzip2 compression/decompression library"
#~ msgstr "Biblioteca compresión/descompresión bzip2 en Java"
#~ msgid "Java port of snappy"
#~ msgstr "Puerto Java ágil"
#~ msgid "Compression/decompression algorithm in Java"
#~ msgstr "Compresión/descompresión algorítmica en Java"
#~ msgid "String compression"
#~ msgstr "Compresión de cadena"
#~ msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)"
#~ msgstr "La biblioteca GNU C (variantes GNU Hurd)"
#~ msgid "Easy and secure backup program"
#~ msgstr "Programa de respaldo seguro y sencillo"
#~ msgid "Software speech synthesizer"
#~ msgstr "Sintetizador pronunciador de software"