# French translation of guix-packages. # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the guix package. # Rémy Chevalier , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-18 18:53+0100\n" "Last-Translator: Julien Lepiller \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gnu/packages/abiword.scm:114 msgid "Word processing program" msgstr "Éditeur de texte" #. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package #. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup #. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating, #. please leave markup as is. #: gnu/packages/abiword.scm:123 msgid "" "AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n" "becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n" "your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun." msgstr "" "AbiWord est un éditeur de texte. Il devient rapidement\n" "un éditeur de texte de référence, avec beaucoup de fonctionnalités utiles\n" "pour votre travail quotidien, vos besoins personnels ou juste pour\n" "le plaisir de taper." #: gnu/packages/aspell.scm:70 gnu/packages/libreoffice.scm:715 msgid "Spell checker" msgstr "Correcteur orthographique" #: gnu/packages/aspell.scm:72 msgid "" "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n" "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n" "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n" "dictionaries, including personal ones." msgstr "" "Aspell est un correcteur orthographique pouvant être utilisé comme une\n" "bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support complet\n" "des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs dictionnaires\n" "y compris personnels." #: gnu/packages/aspell.scm:114 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." msgstr "" "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n" "GNU Aspell." #: gnu/packages/aspell.scm:285 gnu/packages/libreoffice.scm:765 msgid "" "This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n" "library." msgstr "" "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n" "Hunspell." #: gnu/packages/aspell.scm:303 msgid "Hunspell dictionary for English" msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais" #: gnu/packages/aspell.scm:307 msgid "Hunspell dictionary for Australian English" msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais australien" #: gnu/packages/aspell.scm:311 msgid "Hunspell dictionary for Canadian English" msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais canadien" #: gnu/packages/aspell.scm:315 msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings" msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ise" #: gnu/packages/aspell.scm:319 msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings" msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ize" #: gnu/packages/aspell.scm:323 msgid "Hunspell dictionary for United States English" msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais états-unien" #: gnu/packages/audio.scm:128 msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor" msgstr "Synthétiseur modulaire en temps réel et traitement d'effets" #: gnu/packages/audio.scm:130 msgid "" "AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n" "modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n" "parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n" "e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n" "Filter) modules follow the convention of 1V / Octave." msgstr "" "AlsaModularSynth est une implémentation numérique d'un système de synthèse\n" "modulaire analogue classique. Il permet de contrôler des tensiomètres virtuels\n" "pour contrôler les paramètres des modules. Les tensiomètres qui contrôlent la\n" "fréquence, par exemple du VCO (Oscillateur commandé en tension) ou du VCF\n" "(Filtre contrôlé en tension) suivent la convention de 1 V / Octave." #: gnu/packages/audio.scm:167 msgid "Library for audio labelling" msgstr "Bibliothèque pour l'étiquetage de fichiers audio" #: gnu/packages/audio.scm:169 msgid "" "aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n" "signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n" "attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n" "streams from live audio." msgstr "" "aubio est un outil conçu pour extraire des annotations depuis les signaux\n" "audio. Ses fonctionnalités vont de la segmentation du fichier audio avant\n" "chaque attaque, à la détection de ton, en passant par l'écoute du rythme\n" "et la production de fichiers MIDI à partir d'audio en direct." #: gnu/packages/audio.scm:270 msgid "Digital audio workstation" msgstr "Station de travail audio numérique" #: gnu/packages/audio.scm:272 msgid "" "Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n" "record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n" "engineers, musicians, soundtrack editors and composers." msgstr "" "Ardour est une station de travail audio numérique multi-canaux, permettant\n" "d'enregistrer, modifier, mixer et masteriser des projets audio et MIDI. Il est\n" "conçu pour les ingénieurs du son, les musiciens, les éditeurs de bandes son et\n" "les compositeurs." #: gnu/packages/audio.scm:407 msgid "Software for recording and editing sounds" msgstr "Logiciel pour enregistrer et modifier des sons" #: gnu/packages/audio.scm:409 msgid "" "Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n" "and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n" "tools." msgstr "" "Audacity est un éditeur audio multi-pistes conçu pour enregistrer, jouer\n" "et modifier des sons numériques. Il propose des effets numériques et des\n" "outils d'analyse spectrale." #: gnu/packages/audio.scm:444 msgid "Tonewheel organ synthesizer" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:446 msgid "" "AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n" "with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n" "sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n" "bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n" "plugins are provided." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:483 msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:485 msgid "" "Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n" "The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n" "filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n" "instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n" "tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:537 msgid "Software speech synthesizer" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:538 msgid "" "eSpeak is a software speech synthesizer for English and\n" "other languages. eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many\n" "languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used\n" "at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are\n" "based on human speech recordings." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:585 msgid "LV2 plugins for live use" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:587 msgid "" "The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n" "performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n" "envelope follower, distortion effects, tape effects and more." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:628 msgid "SWH plugins in LV2 format" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:630 msgid "" "Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n" "classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n" "flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n" "emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:664 msgid "Sound and music computing system" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:666 msgid "" "Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n" "language and software synthesizer." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:707 gnu/packages/audio.scm:2808 msgid "C++ wrapper around the ALSA API" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:709 msgid "" "clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n" "ALSA PCM devices." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:746 msgid "LADSPA ambisonics plugins" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:748 msgid "" "The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n" "used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n" "horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:783 msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:785 msgid "" "This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n" "@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n" "@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n" "vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n" "high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n" "the non-linear circuit elements of their original analog counterparts." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:823 msgid "LADSPA reverb plugin" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:825 msgid "" "This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n" "well-known greverb." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:859 msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:861 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n" "equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n" "gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n" "\n" "The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n" "lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n" "\n" "All switches and controls are internally smoothed, so they can be used 'live'\n" "without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n" "in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n" "for stage use." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:904 msgid "LADSPA stereo width plugin" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:906 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n" "audio signals." msgstr "" "Ce paquet fournit des un greffon LADSPA pour manipuler la profondeur\n" "des signaux audio." #: gnu/packages/audio.scm:941 msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:943 msgid "" "The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n" "@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n" "@item Rec-VCO, a square / rectange oscillator\n" "@end enumerate\n" "\n" "\n" "All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n" "output of analog synthesizers such as the Moog Voyager." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:985 msgid "LADSPA Autowah effect plugin" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:987 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n" "follower." msgstr "" "Ce paquet fournit un greffon LADSPA pour l'effet Wah avec un suiveur\n" "d'enveloppe." #: gnu/packages/audio.scm:1021 msgid "LADSPA stereo reverb plugin" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1023 msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect." msgstr "Ce paquet fournit un greffon LADSPA pour l'effet stereo reverb." #: gnu/packages/audio.scm:1061 msgid "SoundFont synthesizer" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1063 msgid "" "FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n" "specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n" "device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n" "also play midifiles using a Soundfont." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1094 msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1096 msgid "" "FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n" "PS, and DAB+." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1125 msgid "Signal processing language" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1127 msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1207 msgid "GUS compatible patches for MIDI players" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1209 msgid "" "FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n" "patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1261 msgid "Virtual guitar amplifier" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1262 msgid "" "Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n" "Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n" "card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n" "routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n" "fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n" "from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n" "auto-wah." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1316 msgid "Audio effects processor" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1318 msgid "" "Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n" "guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n" "equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n" "distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n" "modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n" "user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n" "stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n" "well suited to all musical instruments and vocals." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1369 msgid "LV2 convolution reverb" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1371 msgid "" "IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n" "especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n" "2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1401 msgid "JACK audio connection kit" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1403 msgid "" "JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n" "different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n" "audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n" "in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n" "professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n" "synchronous execution of all clients, and low latency operation." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1509 msgid "Simple LV2 host for JACK" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1511 msgid "" "Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n" "plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n" "plugin function as a JACK application." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1554 msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1556 msgid "" "LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n" "to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1602 msgid "Audio application session manager" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1604 msgid "" "LASH is a session management system for audio applications. It allows\n" "you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n" "applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n" "connections between them." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1625 msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1627 msgid "" "The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n" "designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n" "for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n" "essential distortions." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1650 msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol" msgstr "Implantation du protocole Open Sound Control" #: gnu/packages/audio.scm:1652 msgid "" "liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n" "implementation of the Open Sound Control (OSC) protocol." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1674 msgid "Python bindings for liblo" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1676 msgid "" "Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n" "library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n" "to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n" "included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1717 msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1719 msgid "" "Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n" "for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n" "significantly faster and have minimal dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1745 msgid "LV2 audio plugin specification" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1747 msgid "" "LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n" "At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n" "add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n" "software." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1797 msgid "LV2 port of the mda Piano plugin" msgstr "Port LV2 du greffon mda Piano" #: gnu/packages/audio.scm:1798 msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi." msgstr "Un port LV2 du VSTi mda Piano." #: gnu/packages/audio.scm:1811 msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin" msgstr "Port LV2 du greffon mda EPiano" #: gnu/packages/audio.scm:1812 msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi." msgstr "Un port LV2 du VSTi mda EPiano." #: gnu/packages/audio.scm:1857 msgid "C++ libraries for LV2 plugins" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1859 msgid "" "The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n" "extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n" "lv2-c++-tools." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1900 msgid "3D audio API" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1902 msgid "" "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n" "environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n" "emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n" "including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n" "through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n" "buffers, and audio capture." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1932 msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1933 msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1962 msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1964 msgid "" "Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n" "and ALSA." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1990 msgid "Jack server control application" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1991 msgid "" "Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n" "into various outputs and to start, stop and configure jackd" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2017 msgid "Real-time audio utility library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2019 msgid "" "Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n" "aimed at audio/musical applications." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2062 msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2064 msgid "" "Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n" "tempo and pitch of an audio recording independently of one another." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2112 msgid "Cross-platform MIDI library for C++" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2114 msgid "" "RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n" "classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n" "input/output." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2139 msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2141 msgid "" "Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n" "the Turtle syntax." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2169 msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2171 msgid "" "Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n" "\n" "Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n" "toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n" "support specific toolkits – if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n" "that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n" "\n" "Suil currently supports every combination of Gtk, Qt, and X11." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2228 msgid "Software synthesizer for playing MIDI files" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2230 msgid "" "TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n" "converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n" "instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n" "can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n" "disks as various audio file formats." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2268 msgid "Modular and extensible audio processing system" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2270 msgid "" "Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n" "descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n" "analysis plugins or audio feature extraction plugins." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2309 msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2311 msgid "" "SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n" "stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2330 msgid "Hybrid lossless audio codec" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2332 msgid "" "WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n" "compression modes. This package contains command-line programs and library to\n" "encode and decode wavpack files." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2351 msgid "Mod file playing library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2353 msgid "" "Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n" "conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n" "supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n" "surround and reverb." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2372 msgid "Module player library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2374 msgid "" "Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n" "over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n" "Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2397 msgid "Extended module player" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2399 msgid "" "Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n" "obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n" "Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2430 msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2432 msgid "" "SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n" "and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n" "application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n" "control functionality, or just for playing around with the sound effects." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2469 msgid "Sound processing utility" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2471 msgid "" "SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n" "various formats of computer audio files to other formats. It can also\n" "apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n" "can play and record audio files." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2494 msgid "One-dimensional sample-rate conversion library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2496 msgid "" "The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n" "conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2526 msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2528 msgid "" "TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n" "tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n" "portions of LAME." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2567 msgid "Audio I/O library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2569 msgid "" "PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n" "to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n" "interface." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2599 msgid "Graphical user interface for FluidSynth" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2601 msgid "" "Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n" "synthesizer written in C++." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2638 msgid "Networked audio system" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2640 msgid "" "RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n" "directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n" "with a much different focus than most other audio daemons." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2671 msgid "JACK audio frequency analyzer and display" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2673 msgid "" "XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n" "Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n" "result." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2717 msgid "Fast, partitioned convolution engine library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2719 msgid "" "Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n" "engine." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2764 msgid "C++ library for resampling audio signals" msgstr "Bibliothèque C++ pour ré-échantillonner des signaux audio" #: gnu/packages/audio.scm:2766 msgid "" "Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n" "designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n" "provide high-quality sample rate conversion." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2810 msgid "" "Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n" "access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n" "open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n" "point audio data." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2841 msgid "Cue and toc file parsers and utilities" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2842 msgid "" "Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n" "and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n" "files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n" "machine-readable ASCII format." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2861 msgid "WAVE audio data processing tool" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2862 msgid "" "shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n" "utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n" "that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n" "module to handle that particular file type. It can also generate CUE files, and\n" "use them split WAVE data into multiple files." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2900 msgid "DTS Coherent Acoustics decoder" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2901 msgid "" "Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n" "with support for HD extensions." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2922 msgid "Tool to adjust loudness of media files" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2924 msgid "" "BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n" "flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n" "loudness of audio and video files to the same level." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2955 msgid "Lightweight audio filtering library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2956 msgid "" "An easy to use audio filtering library made from webrtc\n" "code, used in @code{libtoxcore}." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3000 msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library" msgstr "Bibliothèque de compression de la voix avec perte GSM 06.10" #: gnu/packages/audio.scm:3001 msgid "" "This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n" "06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3022 msgid "ALSA wrappers for Python" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3024 msgid "" "This package contains wrappers for accessing the ALSA API from Python.\n" "It is currently fairly complete for PCM devices, and has some support for\n" "mixers." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3083 msgid "Sound editor" msgstr "Éditeur de son" #: gnu/packages/audio.scm:3086 msgid "" "Snd is a sound editor modelled loosely after Emacs. It can be\n" "customized and extended using either the s7 Scheme implementation (included in\n" "the Snd sources), Ruby, or Forth." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:112 msgid "Encrypted backup using rsync algorithm" msgstr "Système de sauvegarde chiffrée utilisant l'algorithme rsync" #: gnu/packages/backup.scm:114 msgid "" "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n" "and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n" "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n" "parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n" "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n" "spying and/or modification by the server." msgstr "" "Duplicity sauvegarde des dossiers en créant des volumes chiffrés au format\n" "tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. Parce que\n" "Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu encombrantes\n" "et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis la\n" "dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces archives\n" "permet de prévenir tout rique d'espionnage ou d'altération par le serveur." #: gnu/packages/backup.scm:143 msgid "File verification and repair tools" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:144 msgid "" "Par2cmdline uses Reed-Solomon error-correcting codes to\n" "generate and verify PAR2 recovery files. These files can be distributed\n" "alongside the source files or stored together with back-ups to protect against\n" "transmission errors or @dfn{bit rot}, the degradation of storage media over\n" "time.\n" "Unlike a simple checksum, PAR2 doesn't merely detect errors: as long as the\n" "damage isn't too extensive (and smaller than the size of the recovery file), it\n" "can even repair them." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:180 msgid "Simple incremental backup tool" msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale" #: gnu/packages/backup.scm:182 msgid "" "Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n" "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n" "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n" "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD." msgstr "" "Hdup2 est un outil de sauvegarde dont le but est de rendre la sauvegarde conviviale.\n" "La planification des sauvegardes s'effectue au moyen de tâches cron. Il\n" "supporte un mécanisme d'inclusion et d'exclusion, les sauvegardes distantes,\n" "chiffrées ou morcelées (appelées chunks) permettant un gravure sur CD/DVD aisée." #: gnu/packages/backup.scm:236 msgid "Multi-format archive and compression library" msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format" #: gnu/packages/backup.scm:238 msgid "" "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n" "archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n" "reading and writing archives compressed using various compression filters such\n" "as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n" "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n" "archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n" "random access nor for in-place modification." msgstr "" "Libarchive fournit une interface flexible pour lire et écrire\n" "des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive supporte\n" "aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres divers\n" "comme gzip ou bzip2. La bibliothèque est intrinsèquement orientée flux; des\n" "lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données à\n" "l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support intégré\n" "pour les accès aléatoires ou les modifications ponctuelles." #: gnu/packages/backup.scm:315 msgid "Provide a list of files to backup" msgstr "Fournit une liste des fichiers à sauvegarder" #: gnu/packages/backup.scm:317 msgid "" "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n" "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n" "file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n" "list and implement the backup strategy." msgstr "" "Rdup est un utilitaire inspiré par rsync et par la façon dont plan9 réalise\n" "les sauvegardes. Rdup ne sauvegarde rien en tant que tel mais affiche une\n" "liste de fichiers sur la sortie standard. Des scripts auxiliaires utilisant\n" "cette liste et implantant la stratégie de sauvegarde sont nécessaires." #: gnu/packages/backup.scm:347 msgid "Tar-compatible archiver" msgstr "Archiveur compatible avec le format tar" #: gnu/packages/backup.scm:349 msgid "" "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n" "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n" "compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n" "errors." msgstr "" "Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la compression\n" "et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes différentielles,\n" "l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des entrées-\n" "sorties et la tolérance aux erreurs d'archivage partielles." #: gnu/packages/backup.scm:375 msgid "Local/remote mirroring+incremental backup" msgstr "Sauvegarde mirroir/incrémentales, locales ou distantes" #: gnu/packages/backup.scm:377 msgid "" "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n" "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n" "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n" "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n" "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n" "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n" "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n" "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n" "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n" "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n" "rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults." msgstr "" "Rdiff-backup sauvegarde un répertoire vers un autre, éventuellement sur un\n" "réseau. Le répertoire cible devient une copie du répertoire source, mais la différence\n" "est stockée dans un sous-répertoire du répertoire cible de façon\n" "à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner les\n" "meilleures fonctionnalités d'un miroir et d'une sauvegarde incrémentale.\n" "Rdiff-backup préserve les sous-répertoires, liens matériels, fichiers dev,\n" "permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs étendus,\n" "acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière efficace\n" "sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh pour\n" "sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et seule la\n" "différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et la\n" "configuration par défaut sera généralement suffisante." #: gnu/packages/backup.scm:419 msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync" msgstr "Utilitaire de sauvegarde dédupliquées basé sur rsync" #: gnu/packages/backup.scm:420 msgid "" "rsnapshot is a filesystem snapshot utility based on rsync.\n" "rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n" "remote machines over SSH. To reduce the disk space required for each backup,\n" "rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files." msgstr "" "rsnapshot est un outil d'instantané du système de fichier basé sur rsync\n" "rsnapshot rend facile la prise périodique d'instantanés des machines locales\n" "et des machines distantes par SSH. Pour réduire l'espace disque nécessaire\n" "pour chaque sauvegarde, rsnapshot utilise des liens en dur pour dédupliquer\n" "les fichiers identiques." #: gnu/packages/backup.scm:455 msgid "Tools & library for data backup and distributed storage" msgstr "Outils et bibliothèque pour la sauvegarde de données et le stockage distribué" #: gnu/packages/backup.scm:457 msgid "" "Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n" "distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n" "encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n" "distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n" "compression, and more. The library itself implements storage techniques such\n" "as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n" "detection, and lossless compression." msgstr "" "Libchop est un ensemble d'utilitaires et de bibliothèques pour la sauvegarde\n" "de donées et le stockage distribué. Son application principale est\n" "@command{chop-backup}, un programme de sauvegarde chiffrée qui supporte la\n" "vérification d'intégrité, le versionnement, la distribution sur plusieurs\n" "sites, le partage des données stockées, la compression adaptative et bien\n" "plus. La bibliothèque elle-même implémente des techniques de stockage comme\n" "le stockage adressable par contenu, le clefs de hash, les arbres de Merkle,\n" "la détection de similarité et la compression sans perte." #: gnu/packages/backup.scm:556 msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups" msgstr "Sauvegardes dédupliquées, chiffrées, authentifiées et compressées" #: gnu/packages/backup.scm:557 msgid "" "Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n" "supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n" "provide an efficient and secure way to backup data. The data deduplication\n" "technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n" "stored. The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n" "to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic." msgstr "" "Borg est un programme de sauvegarde dédupliquées. Éventuellement, il supporte\n" "la compression et le chiffrement authentifié. Le but principal de Borg est\n" "de fournir une manière efficace et sûre de sauvegarder les données. La\n" "technique de déduplication de données utilisée rend Borg adapté aux sauvegardes\n" "quotidiennes puisque seuls les changements sont stockés. La technique de\n" "chiffrement authentifié le rend adapté aux sauvegardes vers des cibles qui ne\n" "sont pas de confiance. Borg est un fork de Attic." #: gnu/packages/backup.scm:603 msgid "Deduplicating backup program" msgstr "Programme de sauvegardes dédupliquées" #: gnu/packages/backup.scm:604 msgid "" "Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n" "Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n" "deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n" "changes are stored." msgstr "" "Attic est un programme de sauvegardes dédupliquées. Le but principal de Attic\n" "est de fournir une méthode éfficace et sûre pour sauvegarder ses données. La\n" "technique de déduplication de données utilisée par Attic le rend adapté aux\n" "sauvegardes quotidiennes car seuls les changements sont stockés." #: gnu/packages/backup.scm:634 msgid "WIM file manipulation library and utilities" msgstr "Bibliothèque et utilitaires de manipulation de fichiers WIM" #: gnu/packages/backup.scm:635 msgid "" "wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n" "creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n" "Format (@dfn{WIM files}). It can capture and apply WIMs directly from and to\n" "NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes." msgstr "" "Wimlib est une bibliothèque C et un ensemble d'outils en ligne de commande\n" "pour créer, modifier, extraire et monter des archives dans le Format d'Image\n" "Windows (@dfn{fichiers WIM}). Il peut capturer et appliquer des WIM\n" "directement depuis ou sur des volumes NTFS avec @code{ntfs-3g}, et préserve\n" "les attributs spécifiques à NTFS." #: gnu/packages/backup.scm:692 msgid "Easy and secure backup program" msgstr "Programme de sauvegarde sécurisées et faciles" #: gnu/packages/backup.scm:693 msgid "" "Obnam is an easy, secure backup program. Features\n" "include snapshot backups, data de-duplication and encrypted backups\n" "using GnuPG. Backups can be stored on local hard disks, or online via\n" "the SSH SFTP protocol. The backup server, if used, does not require\n" "any special software, on top of SSH." msgstr "" "Obnam est un programme de sauvegardes sécurisées et faciles. Il permet la\n" "sauvegarde d'instantanées, la déduplication de données et le chiffrement des\n" "sauvegardes avec GnuPG. Les sauvegardes sont stockées sur les disques locaux\n" "ou en ligne avec le protocole SSH SFTP. Le serveur de sauvegarde, s'il est\n" "utilisé, ne requiert aucun programme spécifique en dehors de SSH." #: gnu/packages/backup.scm:799 msgid "Fast, disk based, rotating network backup system" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:801 msgid "" "With dirvish you can maintain a set of complete images of your\n" "filesystems with unattended creation and expiration. A dirvish backup vault\n" "is like a time machine for your data. " msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:73 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" msgstr "Hello, GNU world: Un exemple de paquet GNU" #: gnu/packages/base.scm:75 msgid "" "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on." msgstr "" "GNU Hello affiche le message \"Hello, world!\" puis se termine. Il sert\n" "d'exemple pour les pratiques de programmation GNU standard. Il supporte\n" "les arguments en ligne de commande, plusieurs langages, etc." #: gnu/packages/base.scm:110 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Affiche les lignes correspondant à un pattern donné" #: gnu/packages/base.scm:112 msgid "" "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n" "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n" "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n" "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n" "including, for example, recursive directory searching." msgstr "" "grep est un outil dédié à la recherche de texte dans des fichiers. Un texte\n" "peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni par l'utilisateur.\n" "Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou étendue, ou comme\n" "des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à l'écran\n" "mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, les\n" "les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par exemple\n" "la recherche récursive sur des répertoires." #: gnu/packages/base.scm:134 msgid "Stream editor" msgstr "Éditeur de flux" #: gnu/packages/base.scm:156 msgid "" "Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n" "editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n" "is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" "implementation offers several extensions over the standard utility." msgstr "" "Sed est un éditeur de texte par flux non interactif. Il reçoit un texte\n" "depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de moficiation\n" "puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour substituer\n" "des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs extensions\n" "à l'utilitaire standard." #: gnu/packages/base.scm:196 msgid "Managing tar archives" msgstr "Gestion d'archives tar" #: gnu/packages/base.scm:198 msgid "" "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" "ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" "useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n" "directory structure and file information such as permissions and\n" "creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" "standard utility." msgstr "" "Tar permet de créer des archives tar ainsi que d'extraire, de mettre à jour\n" "et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour combiner\n" "de nombreux fichiers au sein d'un fichier plus grand tout en préservant\n" "la structure des répertoires et certaines informations comme\n" "les permissions et les dates de création/modification. GNU tar ajoute de\n" "nombreuses extensions à l'utilaire standard." #: gnu/packages/base.scm:221 msgid "Apply differences to originals, with optional backups" msgstr "Applique les différences aux originaux, avec sauvegardes optionnelles" #: gnu/packages/base.scm:223 msgid "" "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n" "laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n" "files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n" "different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n" "differences." msgstr "" "Patch est une programme qui applique des modifications aux fichiers basées\n" "sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements peuvent\n" "être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier diff. Il\n" "accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler des\n" "différences appliquées antérieurement." #: gnu/packages/base.scm:243 msgid "Comparing and merging files" msgstr "Comparaison et fusion des fichiers" #: gnu/packages/base.scm:245 msgid "" "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n" "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n" "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" "interactive means to merge two files." msgstr "" "GNU Diffutils est un paquet contenant des outils pour trouver\n" "des différences entre fichiers. La commande « diff » est utilisée pour\n" "déterminer les différences entre fichiers alors que « cmp » montre les\n" "numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. « diff3 » permet de comparer\n" "trois fichiers. Enfin, « sdiff » offre un moyen interactif de fusionner deux fichiers." #: gnu/packages/base.scm:282 msgid "Operating on files matching given criteria" msgstr "Opération sur les fichiers correspondant au critère donné" #: gnu/packages/base.scm:284 msgid "" "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" "GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" "recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n" "\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n" "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n" "used to apply commands with arbitrarily long arguments." msgstr "" "Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système GNU.\n" "Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche récursivement les fichiers\n" "correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les fichiers\n" "présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils auxiliaires\n" "sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut être utilisé \n" "pour appliquer des commandes avec des arguments longs et arbitraires." #: gnu/packages/base.scm:340 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" msgstr "Utilitaires GNU (fichier, texte, shell)" #: gnu/packages/base.scm:342 msgid "" "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n" "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n" "manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n" "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard." msgstr "" "GNU Coreutils inclut tous les outils basiques en ligne de commande\n" "attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques de manipulation\n" "de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la plupart\n" "des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard POSIX." #: gnu/packages/base.scm:384 msgid "Remake files automatically" msgstr "Recompiler les fichiers automatiquement" #: gnu/packages/base.scm:386 msgid "" "Make is a program that is used to control the production of\n" "executables or other files from their source files. The process is\n" "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n" "generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n" "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n" "change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility." msgstr "" "Make est un programme pouvant être utilisé pour contrôler la création\n" "d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le processus\n" "est contrôlé depuis un fichier Makefile dans lequel le développeur spécifie\n" "comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un puissant système\n" "de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent être\n" "regénérés. GNU make possède beaucoup d'extensions en plus de\n" "l'utilitaire standard." #: gnu/packages/base.scm:428 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" msgstr "Utilitaires binaires: bfd gas gprof ld" #: gnu/packages/base.scm:430 msgid "" "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n" "Other tools include programs to display binary profiling information, list\n" "the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n" "\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n" "included." msgstr "" "GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers binaires.\n" "Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un assembleur.\n" "Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de profilage sur \n" "les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour travailler avec\n" "des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des exécutables et des\n" "des formats objet, est aussi incluse." #: gnu/packages/base.scm:517 msgid "The linker wrapper" msgstr "L'enveloppe de l'éditeur de lien" #: gnu/packages/base.scm:519 msgid "" "The linker wrapper (or 'ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" "missing '-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n" "store." msgstr "" "L'enveloppe de l'éditeur de lien (ou « ld-wrapper ») enveloppe l'éditeur de\n" "liens pour ajouter les drapeaux « -rpath » manquants et pour détecter la\n" "mauvaise utilisation de bibliothèques en dehors du store." #: gnu/packages/base.scm:695 msgid "The GNU C Library" msgstr "La bibliothèque GNU C" #: gnu/packages/base.scm:697 msgid "" "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n" "printf, exit...\n" "\n" "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n" "with the Linux kernel." msgstr "" "Tout système d'exploitation basé sur Unix requiert une bibliothèque C:\n" "la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions basiques\n" "telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est utilisée comme\n" "bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le noyau Linux." #: gnu/packages/base.scm:775 msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)" msgstr "La bibliothèque GNU C (variante GNU Hurd)" #: gnu/packages/base.scm:887 msgid "All the locales supported by the GNU C Library" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:889 msgid "" "This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n" "more than 400 in total. To use them set the 'LOCPATH' environment variable to\n" "the 'share/locale' sub-directory of this package." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:957 msgid "Small sample of UTF-8 locales" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:959 msgid "" "This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n" "test environments." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:977 msgid "Find full path of shell commands" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:979 msgid "" "The which program finds the location of executables in PATH, with a\n" "variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n" "command." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1084 msgid "Database of current and historical time zones" msgstr "Base de données des fuseaux horaires courant et historiques" #: gnu/packages/base.scm:1085 msgid "" "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" "contains code and data that represent the history of local time for many\n" "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n" "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n" "and daylight-saving rules." msgstr "" "La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour \"zoneinfo\")\n" "contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale pour\n" "de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour périodiquement\n" "pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux limites de ces zones,\n" "les décalages UTC et les changements d'heures." #: gnu/packages/base.scm:1136 msgid "Character set conversion library" msgstr "Bibliothèque de conversion de jeux de caractères" #: gnu/packages/base.scm:1138 msgid "" "libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n" "that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n" "program. It supports a wide variety of different encodings." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:108 msgid "Fast and easy BitTorrent client" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:110 msgid "" "Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n" "textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n" "unattended operations. It supports local peer discovery, full encryption,\n" "DHT, µTP, PEX and Magnet Links." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:142 msgid "BitTorrent library of rtorrent" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:144 msgid "" "LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n" "with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n" "speed and efficiency." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:171 msgid "BitTorrent client with ncurses interface" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:173 msgid "" "rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n" "full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n" "XML-RPC over SCGI." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:217 gnu/packages/bittorrent.scm:258 msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:218 msgid "" "Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n" "Transmission BitTorrent daemon." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:259 msgid "" "Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n" "interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n" "maintained upstream." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:307 msgid "Utility for parallel downloading files" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:309 msgid "" "Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n" "download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n" "Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:342 msgid "Universal download manager with GTK+ interface" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:344 msgid "" "uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n" "HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n" "downloads, download scheduling, download rate limiting." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:372 msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:373 msgid "" "mktorrent is a simple command-line utility to create\n" "BitTorrent @dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from\n" "both single files and whole directories. It can add multiple trackers and web\n" "seed URLs, and set the @code{private} flag to disallow advertisement through\n" "the distributed hash table (DHT) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n" "and will take advantage of multiple processor cores where possible." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:414 msgid "Feature complete BitTorrent implementation" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:416 msgid "" "libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n" "focusing on efficiency and scalability. It runs on embedded devices as well as\n" "desktops." msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:66 msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection" msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:68 msgid "" "certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n" "\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n" ".pem formatted certificates." msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:137 msgid "CA certificates from Mozilla" msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:139 msgid "" "This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n" "taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project." msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:208 msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates" msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:209 msgid "" "This package provides a certificate store containing only the\n" "Let's Encrypt root and intermediate certificates. It is intended to be used\n" "within Guix." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:100 msgid "Compression library" msgstr "Bibliothèque de compression" #: gnu/packages/compression.scm:102 msgid "" "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n" "that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n" "use on virtually any computer hardware and operating system. The zlib data\n" "format is itself portable across platforms. Unlike the LZW compression method\n" "used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n" "currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n" "triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also\n" "independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n" "in compression." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:133 msgid "Zip Compression library" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:135 msgid "" "Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n" "extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n" "the @code{zlib} source." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:154 msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:156 msgid "" "FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's 'jar'\n" "utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:190 msgid "C library for manipulating POSIX tar files" msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX" #: gnu/packages/compression.scm:192 msgid "" "libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n" "adding and extracting files to/from a tar archive." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:209 msgid "General file (de)compression (using lzw)" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:214 msgid "" "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n" "typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n" "file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n" "\".tar.gz\" or \".tgz\", etc." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:284 msgid "High-quality data compression program" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:286 msgid "" "bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n" "compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n" "available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n" "being around twice as fast at compression and six times faster at\n" "decompression." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:307 msgid "Parallel bzip2 compression utility" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:309 msgid "" "lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n" "bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n" "parallel. It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n" "full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems. It has been proven\n" "to scale linearly, even to over one hundred processor cores. lbzip2 is fully\n" "compatible with bzip2 – both at file format and command line level." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:339 msgid "Parallel bzip2 implementation" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:341 msgid "" "Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n" "compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n" "The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n" "compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:362 msgid "General-purpose data compression" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:364 msgid "" "XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n" "compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n" "work on some not-so-POSIX systems. XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n" "\n" "The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n" "been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils. The primary\n" "compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n" "container format. With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n" "than gzip and 15 % smaller output than bzip2." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:392 msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:394 msgid "" "LZO is a data compression library which is suitable for data\n" "de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n" "compression ratio.\n" "\n" "LZO is written in ANSI C. Both the source code and the compressed data\n" "format are designed to be portable across platforms." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:430 msgid "Python bindings for the LZO data compression library" msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO" #: gnu/packages/compression.scm:432 msgid "" "Python-LZO provides Python bindings for LZO, i.e. you can access\n" "the LZO library from your Python scripts thereby compressing ordinary\n" "Python strings." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:455 msgid "Compress or expand files" msgstr "Compresse et décompresse des fichiers" #: gnu/packages/compression.scm:457 msgid "" "Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n" "LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n" "over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n" "some compression ratio)." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:476 msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:478 msgid "" "Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n" "one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n" "more than bzip2, which makes it well-suited for software distribution and data\n" "archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:497 msgid "Recover and decompress data from damaged lzip files" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:499 msgid "" "Lziprecover is a data recovery tool and decompressor for files in the lzip\n" "compressed data format (.lz). It can test the integrity of lzip files, extract\n" "data from damaged ones, and repair most files with small errors (up to one\n" "single-byte error per member) entirely.\n" "\n" "Lziprecover is not a replacement for regular backups, but a last line of defence\n" "when even the backups are corrupt. It can recover files by merging the good\n" "parts of two or more damaged copies, such as can be easily produced by running\n" "@command{ddrescue} on a failing device.\n" "\n" "This package also includes @command{unzcrash}, a tool to test the robustness of\n" "decompressors when faced with corrupted input." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:540 msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:542 msgid "" "GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n" "archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n" "processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n" "This package is mostly for compatibility and historical interest." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:573 msgid "Library for SoundFont decompression" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:575 msgid "" "SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n" "with the sfArk algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:608 msgid "Basic sfArk decompressor" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:609 msgid "" "SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n" "sfArk file format to the uncompressed sf2 format." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:626 msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:628 msgid "" "The purpose of libmspack is to provide both compression and\n" "decompression of some loosely related file formats used by Microsoft." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:647 msgid "Low-level interface to bzip2 compression library" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:648 msgid "" "This module provides a Perl interface to the bzip2\n" "compression library." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:682 msgid "Low-level interface to zlib compression library" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:683 msgid "" "This module provides a Perl interface to the zlib\n" "compression library." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:704 msgid "IO Interface to compressed files/buffers" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:705 msgid "" "IO-Compress provides a Perl interface to allow reading and\n" "writing of compressed data created with the zlib and bzip2 libraries." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:732 msgid "Compression algorithm focused on speed" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:733 msgid "" "LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n" "compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n" "extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n" "A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided. It trades CPU\n" "time for compression ratio." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:758 msgid "LZ4 bindings for Python" msgstr "Liaisons LZ4 pour Python" #: gnu/packages/compression.scm:760 msgid "" "This package provides python bindings for the lz4 compression library\n" "by Yann Collet. The project contains bindings for the LZ4 block format and\n" "the LZ4 frame format." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:783 msgid "String compression" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:784 msgid "Lz-string is a string compressor library for Python." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:822 msgid "Tools to create and extract squashfs file systems" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:824 msgid "" "Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n" "zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n" "minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n" "It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n" "systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n" "extract such file systems." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:861 msgid "Parallel implementation of gzip" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:863 msgid "" "This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n" "multiple processors and multiple cores when compressing data." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:887 msgid "Parallel indexing implementation of LZMA" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:889 msgid "" "The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n" "but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n" "a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n" "possible and can compress in parallel. This is especially useful for large\n" "tarballs." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:930 msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:932 msgid "" "Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n" "similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n" "provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n" "respectively, based on the reference implementation from Google." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:956 msgid "Tool to unpack Cabinet archives" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:957 msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:989 msgid "Delta encoder for binary files" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:990 msgid "" "xdelta encodes only the differences between two binary files\n" "using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n" "also be used to apply such patches. xdelta is similar to @command{diff} and\n" "@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n" "human-readable output." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1022 msgid "Large file compressor with a very high compression ratio" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1023 msgid "" "lrzip is a compression utility that uses long-range\n" "redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n" "larger files. It can then further compress the result with the ZPAQ or\n" "LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed. This\n" "choice between size or speed allows for either better compression than\n" "even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n" "well as bzip2." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1059 msgid "Filter for improving compression of typed binary data" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1060 msgid "" "Bitshuffle is an algorithm that rearranges typed, binary data\n" "for improving compression, as well as a python/C package that implements this\n" "algorithm within the Numpy framework." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1079 msgid "Fast compressor/decompressor" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1080 msgid "" "Snappy is a compression/decompression library. It does not\n" "aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n" "instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n" "compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n" "for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n" "100% bigger." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1204 msgid "Compression/decompression algorithm in Java" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1205 msgid "" "Snappy-java is a Java port of the snappy, a fast C++\n" "compresser/decompresser." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1311 msgid "Java port of snappy" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1312 msgid "" "Iq80-snappy is a rewrite (port) of Snappy writen in pure\n" "Java. This compression code produces a byte-for-byte exact copy of the output\n" "created by the original C++ code, and extremely fast." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1351 msgid "Java bzip2 compression/decompression library" msgstr "Bibliothèque de compression et décompression bzip2 pour Java" #: gnu/packages/compression.scm:1352 msgid "" "Jbzip2 is a Java bzip2 compression/decompression library.\n" "It can be used as a replacement for the Apache @code{CBZip2InputStream} /\n" "@code{CBZip2OutputStream} classes." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1417 msgid "Command-line file archiver with high compression ratio" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1418 msgid "" "p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n" "handles the 7z format which features very high compression ratios." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1457 msgid "Compressed C++ iostream" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1458 msgid "" "gzstream is a small library for providing zlib\n" "functionality in a C++ iostream." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1505 msgid "Incremental journaling archiver" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1506 msgid "" "ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n" "many duplicate and already compressed files. It backs up only those files\n" "modified since the last update. All previous versions remain untouched and can\n" "be independently recovered. Identical files are only stored once (known as\n" "@dfn{de-duplication}). Archives can also be encrypted.\n" "\n" "ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems. It ignores\n" "owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n" "devices, sockets, or named pipes. It does not follow or restore symbolic links\n" "or junctions, and always follows hard links." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1587 msgid "Extract CAB files from InstallShield installers" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1589 msgid "" "@command{unshield} is a tool and library for extracting @file{.cab}\n" " archives from InstallShield installers." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1615 msgid "Zstandard real-time compression algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1616 msgid "" "Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n" "that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n" "zlib. In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n" "‘real time’. The compressor can be configured to provide the most suitable\n" "trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n" "speed." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1658 msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1659 msgid "" "Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n" "multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n" "compression algorithm}. It is fully compatible with the original Zstandard file\n" "format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n" "\n" "Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n" "as is the decompression of data compressed in this manner. Data compressed by\n" "other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n" "the actual decompression, the other input and output." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1700 msgid "Compression and file packing utility" msgstr "Utilitaire de compression et de paquetage de fichiers" #: gnu/packages/compression.scm:1702 msgid "" "Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n" "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n" "saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n" "Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n" "information about the files (name, path, date, time of last modification,\n" "protection, and check information to verify file integrity). An entire\n" "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n" "\n" "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n" "compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n" "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files." msgstr "" "Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est utile\n" "pour regrouper des fichiers à distribuer, pour archiver ou pour gagner\n" "temporairement de l'espace sur le disque en compressant des fichiers ou\n" "répertoires inutilisés. Zip compresse un ou plusieurs fichiers en une seule\n" "archive ZIP tout en concervant certaines informations (nom, chemin, date de\n" "dernière modification, protection et contrôle d'intégrité). Un répertoire\n" "et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide d'une\n" "seule commande. \n" "\n" "Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker des\n" "fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux possibilités\n" "pour chaque fichier.Des ratios de compression de 2 à 3 sont généralement\n" "atteignables pour les fichiers texte." #: gnu/packages/compression.scm:1757 msgid "Decompression and file extraction utility" msgstr "Utilitaire de décompression et d'extraction de fichiers" #: gnu/packages/compression.scm:1759 msgid "" "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n" "also called \"zipfiles\".\n" "\n" "UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n" "behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n" "subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n" "recreates the stored directory structure by default." msgstr "" "UnZip est un utilitaire d'extraction pour les archives compressées\n" "au format .zip.\n" "Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par défaut\n" "(aucune option fournie), Unzip extrait les fichiers de l'archive\n" "vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut la\n" "structure des répertoires contenus dans l'archive." #: gnu/packages/compression.scm:1800 msgid "Library for accessing zip files" msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip" #: gnu/packages/compression.scm:1802 msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files." msgstr "ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de fichiers zip." #: gnu/packages/compression.scm:1819 msgid "Provides an interface to ZIP archive files" msgstr "Fournit une interface pour les archives ZIP" #: gnu/packages/compression.scm:1820 gnu/packages/perl.scm:279 msgid "" "The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n" "manipulate, read, and write Zip archive files." msgstr "" "Le module Archive::Zip permet à un programme Perl de créer,\n" "manipuler, lire et écrire des archives Zip." #: gnu/packages/compression.scm:1842 msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1843 msgid "" "Libzip is a C library for reading, creating, and modifying\n" "zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data\n" "copied directly from other zip archives. Changes made without closing the\n" "archive can be reverted." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1876 msgid "Universal tool to manage file archives of various types" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1877 msgid "" "The main command is @command{aunpack} which extracts files\n" "from an archive. The other commands provided are @command{apack} (to create\n" "archives), @command{als} (to list files in archives), and @command{acat} (to\n" "extract files to standard out). As @command{atool} invokes external programs\n" "to handle the archives, not all commands may be supported for a certain type\n" "of archives." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1899 msgid "Generic archive extracting mechanism" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1900 msgid "" "It allows you to extract any archive file of the type .tar,\n" ".tar.gz, .gz, .Z, tar.bz2, .tbz, .bz2, .zip, .xz,, .txz, .tar.xz or .lzma\n" "without having to worry how it does so, or use different interfaces for each\n" "type by using either Perl modules, or command-line tools on your system." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1936 msgid "XZ in Java" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1937 msgid "" "Tukaani-xz is an implementation of xz compression/decompression\n" "algorithms in Java." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:147 msgid "Clustered RDF storage and query engine" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:148 msgid "" "4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n" "either single machines or networked clusters." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:167 msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:169 msgid "" "GDBM is a library for manipulating hashed databases. It is used to\n" "store key/value pairs in a file in a manner similar to the Unix dbm library\n" "and provides interfaces to the traditional file format." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:219 msgid "Berkeley database" msgstr "Base de données Berkeley" #: gnu/packages/databases.scm:221 msgid "" "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n" "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model." msgstr "" "Berkeley DB est une base de données embarquée proposant aux développeurs\n" "le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n" "modèle de données." #: gnu/packages/databases.scm:310 msgid "Utility for dumping and restoring ElasticSearch indexes" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:312 msgid "" "This package provides a utility for dumping the contents of an\n" "ElasticSearch index to a compressed file and restoring the dumpfile back to an\n" "ElasticSearch server" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:350 msgid "Fast key-value storage library" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:352 msgid "" "LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n" "mapping from string keys to string values." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:372 msgid "In memory caching service" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:373 msgid "" "Memcached is a in memory key value store. It has a small\n" "and generic API, and was originally intended for use with dynamic web\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:478 msgid "High performance and high availability document database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:480 msgid "" "Mongo is a high-performance, high availability, schema-free\n" "document-oriented database. A key goal of MongoDB is to bridge the gap\n" "between key/value stores (which are fast and highly scalable) and traditional\n" "RDBMS systems (which are deep in functionality)." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:556 msgid "Fast, easy to use, and popular database" msgstr "Base de données rapide, facile d'utilisation et populaire" #: gnu/packages/databases.scm:558 msgid "" "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n" "management system that supports the standardized Structured Query\n" "Language." msgstr "" "MySQL est un système de gestion de base de données relationnelle rapide,\n" " fiable et facile d'emploi, supportant le SQL standardisé." #: gnu/packages/databases.scm:634 msgid "SQL database server" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:636 msgid "" "MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n" "as a drop-in replacement of MySQL." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:674 msgid "Powerful object-relational database system" msgstr "Système de base de données relationnelle puissant" #: gnu/packages/databases.scm:676 msgid "" "PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n" "ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n" "stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n" "types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n" "TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n" "pictures, sounds, or video." msgstr "" "PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. Totalement\n" "conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, jointures, vues, \n" "triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la plupart des\n" "types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, \n" "INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands objets, dont\n" "les images, le son et la vidéo." #: gnu/packages/databases.scm:715 msgid "Key-value database" msgstr "Base de données clef-valeur" #: gnu/packages/databases.scm:716 msgid "" "QDBM is a library of routines for managing a\n" "database. The database is a simple data file containing key-value\n" "pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n" "Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n" "value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n" "organized in a hash table or B+ tree." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:771 msgid "Manipulate plain text files as databases" msgstr "Manipule les fichiers texte comme des bases de données" #: gnu/packages/databases.scm:773 msgid "" "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" "manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n" "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n" "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n" "types are supported, as is encryption." msgstr "" "GNU Recutils est un ensemble d'outils et de bibliothèques permettant de\n" "créer et de manipuler des bases de données textuelles. Bien que textuelles,\n" "les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les fonctionnalités\n" "attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés primaires,\n" "les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, tout comme\n" "le chiffrement." #: gnu/packages/databases.scm:860 msgid "Persistent key-value store for fast storage" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:862 msgid "" "RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n" "key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n" "has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n" "between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n" "(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n" "compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n" "data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:921 msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:922 msgid "" "Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n" "endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to 'feel' similar to\n" "tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n" "several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n" "your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n" "edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n" "for example from a shell script." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:964 msgid "The SQLite database management system" msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite" #: gnu/packages/databases.scm:966 msgid "" "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n" "zero-configuration, transactional SQL database engine. SQLite is the most\n" "widely deployed SQL database engine in the world. The source code for SQLite\n" "is in the public domain." msgstr "" "SQLite est une bibliothèque logicielle implémantant un moteur de bases\n" "de données SQL indépendant, sans serveur, sans configuration et transactionnel.\n" "SQLite est le moteur de bases de données SQL le plus déployé de part le monde.\n" "Le code source de SQLite est dans le domaine public." #: gnu/packages/databases.scm:1015 msgid "Trivial database" msgstr "Base de données triviale" #: gnu/packages/databases.scm:1017 msgid "" "TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n" "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n" "locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n" "extremely small." msgstr "" "TDB est une base de données triviale. Elle se rapproche conceptuellement\n" "de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise plusieurs\n" "accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter les\n" "empiétements. Notez que TDB est aussi très léger." #: gnu/packages/databases.scm:1036 msgid "Database independent interface for Perl" msgstr "Interface de base de données pour Perl" #: gnu/packages/databases.scm:1037 msgid "This package provides an database interface for Perl." msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl." #: gnu/packages/databases.scm:1085 msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1086 msgid "" "An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n" "Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n" "resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n" "aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n" "still providing access to as many of the capabilities of the database as\n" "possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n" "single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n" "\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1117 msgid "Cursor with built-in caching support" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1118 msgid "" "DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n" "built-in caching support." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1140 msgid "Introspect many-to-many relationships" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1141 msgid "" "Because the many-to-many relationships are not real\n" "relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n" "relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n" "to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n" "all relevant information about these non-relationships so they can later be\n" "introspected and examined." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1199 msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1200 msgid "" "DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n" "DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n" "columns, primary keys, unique constraints and relationships." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1224 msgid "DBI PostgreSQL interface" msgstr "Interface DBI PostgreSQL" #: gnu/packages/databases.scm:1225 msgid "" "This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n" "@dfn{Database Interface} (DBI)." msgstr "" "Ce paquet fournit un pilote PostgreSQL pour la @dfn{Database Interface}\n" "(DBI) de Perl5." #: gnu/packages/databases.scm:1249 msgid "DBI MySQL interface" msgstr "Interface DBI MySQL" #: gnu/packages/databases.scm:1250 msgid "" "This package provides a MySQL driver for the Perl5\n" "@dfn{Database Interface} (DBI)." msgstr "" "Ce paquet fournit un pilote MySQL pour la @dfn{Database Interface}\n" "(DBI) de Perl5." #: gnu/packages/databases.scm:1269 msgid "SQlite interface for Perl" msgstr "Interface SQLite pour Perl" #: gnu/packages/databases.scm:1270 msgid "" "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n" "the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n" "capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n" "module, and nothing else." msgstr "" "DBD::SQLite est un pilote DBI pour SQLite en Perl, qui contient la totalité\n" "de la distribution. Donc il suffit d'installer ce module dans votre projet\n" "pour obtenir un RDBMS capable de transactions rapides et rien d'autre." #: gnu/packages/databases.scm:1301 msgid "Generate SQL from Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1302 msgid "" "This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n" "While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n" "been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n" "The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n" "structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n" "time your data changes." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1331 msgid "Split SQL code into atomic statements" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1332 msgid "" "This module tries to split any SQL code, even including\n" "non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1350 msgid "SQL tokenizer" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1351 msgid "" "SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n" "claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n" "valid SQL query." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1369 msgid "Data source abstraction library" msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données" #: gnu/packages/databases.scm:1370 msgid "" "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n" "data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n" "Driver." msgstr "" "Unixodbc est une bibliothèque fournissant une API permettant\n" "d'accéder à des sources de données. Ces sources incluent des serveurs SQL\n" "où tout logiciel avec un driver ODBC." #: gnu/packages/databases.scm:1394 msgid "In-memory key/value and document store" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1396 msgid "" "UnQLite is an in-process software library which implements a\n" "self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n" "database engine. UnQLite is a document store database similar to\n" "MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n" "similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1424 msgid "Key-value cache and store" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1425 msgid "" "Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n" "supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n" "sets, bitmaps and hyperloglogs." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1452 msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1454 msgid "" "Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n" "and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n" "database and supports many programming languages. It is a NoSQL database." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1480 msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1482 msgid "" "Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n" "The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n" "key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n" "Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n" "There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n" "organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1517 msgid "NoSQL data engine" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1519 msgid "" "WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n" "row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n" "column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n" "more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n" "trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1570 msgid "Wired Tiger bindings for GNU Guile" msgstr "Liaisons Wired Tiger pour GNU Guile" #: gnu/packages/databases.scm:1572 msgid "" "This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n" "database." msgstr "" "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données\n" "``NoSQL`` WiredTiger." #: gnu/packages/databases.scm:1604 msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1606 msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1633 msgid "Lightning Memory-Mapped Database library" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1635 msgid "" "The @dfn{Lightning Memory-Mapped Database} (LMDB) is a high-performance\n" "transactional database. Unlike more complex relational databases, LMDB handles\n" "only key-value pairs (stored as arbitrary byte arrays) and relies on the\n" "underlying operating system for caching and locking, keeping the code small and\n" "simple.\n" "The use of ‘zero-copy’ memory-mapped files combines the persistence of classic\n" "disk-based databases with high read performance that scales linearly over\n" "multiple cores. The size of each database is limited only by the size of the\n" "virtual address space — not physical RAM." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1672 msgid "C++ connector for PostgreSQL" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1674 msgid "" "Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n" "PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n" "on another machine, accessed via TCP/IP." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1697 msgid "Small object-relational mapping utility" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1699 msgid "" "Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n" "handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n" "can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n" "support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n" "can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1746 msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1747 msgid "" "SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n" "provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n" "encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. It’s\n" "well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n" "development." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1779 gnu/packages/databases.scm:1806 msgid "Python ODBC Library" msgstr "La bibliothèque Python ODBC" #: gnu/packages/databases.scm:1780 msgid "" "@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n" "for ODBC." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1807 msgid "" "@code{python-pyodbc} provides a Python DB-API driver\n" "for ODBC." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1844 msgid "Read Microsoft Access databases" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1845 msgid "" "MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n" "proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n" "includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n" "file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n" "etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1886 msgid "Python binding for the ‘Lightning’ database (LMDB)" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1888 msgid "" "python-lmdb or py-lmdb is a Python binding for the @dfn{Lightning\n" "Memory-Mapped Database} (LMDB), a high-performance key-value store." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1942 msgid "ActiveRecord ORM for Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1944 msgid "" "Orator provides a simple ActiveRecord-like Object Relational Mapping\n" "implementation for Python." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1971 msgid "Multi-model database system" msgstr "Système de base de données multi-modèles" #: gnu/packages/databases.scm:1972 msgid "" "Virtuoso is a scalable cross-platform server that combines\n" "relational, graph, and document data management with web application server\n" "and web services platform functionality." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2000 msgid "Database interface and MySQL driver for R" msgstr "Interface de base de données et pilote MySQL pour R" #: gnu/packages/databases.scm:2002 msgid "" "This package provides a DBI interface to MySQL / MariaDB. The RMySQL\n" "package contains an old implementation based on legacy code from S-PLUS which\n" "is being phased out. A modern MySQL client based on Rcpp is available from\n" "the RMariaDB package." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2027 msgid "" "Cassandra Cluster Manager for Apache Cassandra clusters on\n" "localhost" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2029 msgid "" "Cassandra Cluster Manager is a development tool for testing\n" "local Cassandra clusters. It creates, launches and removes Cassandra clusters\n" "on localhost." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2055 msgid "SQLite bindings for Python" msgstr "Liaisons SQLite pour Python" #: gnu/packages/databases.scm:2057 msgid "" "Pysqlite provides SQLite bindings for Python that comply to the\n" "Database API 2.0T." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2084 msgid "Database abstraction library" msgstr "Bibliothèque d'abstraction de bases de données" #: gnu/packages/databases.scm:2086 msgid "" "SQLAlchemy is the Python SQL toolkit and Object Relational Mapper that\n" "gives application developers the full power and flexibility of SQL. It\n" "provides a full suite of well known enterprise-level persistence patterns,\n" "designed for efficient and high-performing database access, adapted into a\n" "simple and Pythonic domain language." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2125 msgid "Various utility functions for SQLAlchemy" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2127 msgid "" "SQLAlchemy-utils provides various utility functions and custom data types\n" "for SQLAlchemy. SQLAlchemy is an SQL database abstraction library for Python.\n" "\n" "You might also want to install the following optional dependencies:\n" "@enumerate\n" "@item @code{python-passlib}\n" "@item @code{python-babel}\n" "@item @code{python-cryptography}\n" "@item @code{python-pytz}\n" "@item @code{python-psycopg2}\n" "@item @code{python-furl}\n" "@item @code{python-flask-babel}\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2168 msgid "Database migration tool for SQLAlchemy" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2170 msgid "" "Alembic is a lightweight database migration tool for usage with the\n" "SQLAlchemy Database Toolkit for Python." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2192 msgid "Tiny key value database with concurrency support" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2194 msgid "" "PickleShare is a small ‘shelve’-like datastore with concurrency support.\n" "Like shelve, a PickleShareDB object acts like a normal dictionary. Unlike\n" "shelve, many processes can access the database simultaneously. Changing a\n" "value in database is immediately visible to other processes accessing the same\n" "database. Concurrency is possible because the values are stored in separate\n" "files. Hence the “database” is a directory where all files are governed by\n" "PickleShare." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2239 msgid "Another Python SQLite Wrapper" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2240 msgid "" "APSW is a Python wrapper for the SQLite\n" "embedded relational database engine. In contrast to other wrappers such as\n" "pysqlite it focuses on being a minimal layer over SQLite attempting just to\n" "translate the complete SQLite API into Python." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2264 msgid "Neo4j driver code written in Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2265 msgid "" "This package provides the Neo4j Python driver that connects\n" "to the database using Neo4j's binary protocol. It aims to be minimal, while\n" "being idiomatic to Python." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2284 msgid "Library and toolkit for working with Neo4j in Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2285 msgid "" "This package provides a client library and toolkit for\n" "working with Neo4j from within Python applications and from the command\n" "line. The core library has no external dependencies and has been carefully\n" "designed to be easy and intuitive to use." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2310 msgid "Python PostgreSQL adapter" msgstr "Adaptateur Python pour PostgreSQL" #: gnu/packages/databases.scm:2312 msgid "psycopg2 is a thread-safe PostgreSQL adapter that implements DB-API 2.0. " msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2335 msgid "SQLAlchemy schema displayer" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2336 msgid "" "This package provides a program to build Entity\n" "Relationship diagrams from a SQLAlchemy model (or directly from the\n" "database)." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2366 msgid "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server for Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2367 msgid "" "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server\n" "for Python. The design goals are:\n" "@enumerate\n" "@item Compliance with Python database API version 2.0 [PEP-0249],\n" "@item Thread-safety,\n" "@item Thread-friendliness (threads will not block each other).\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2395 msgid "Python extension that wraps protocol parsing code in hiredis" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2396 msgid "" "Python-hiredis is a python extension that wraps protocol\n" "parsing code in hiredis. It primarily speeds up parsing of multi bulk replies." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2419 msgid "Fake implementation of redis API for testing purposes" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2420 msgid "" "Fakeredis is a pure python implementation of the redis-py\n" "python client that simulates talking to a redis server. This was created for a\n" "single purpose: to write unittests. Setting up redis is not hard, but many time\n" " you want to write unittests that do not talk to an external server (such as\n" "redis). This module now allows tests to simply use this module as a reasonable\n" "substitute for redis." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2448 msgid "Redis Python client" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2450 msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store." msgstr "Ce paquet fournit une interface Python pour le dépôt clef-valeur Redis." #: gnu/packages/databases.scm:2471 msgid "Simple job queues for Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2473 msgid "" "RQ (Redis Queue) is a simple Python library for queueing jobs and\n" "processing them in the background with workers. It is backed by Redis and it\n" "is designed to have a low barrier to entry." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2496 msgid "Port of asyncio-redis to trollius" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2497 msgid "" "@code{trollius-redis} is a Redis client for Python\n" " trollius. It is an asynchronious IO (PEP 3156) implementation of the\n" " Redis protocol." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2524 msgid "Non-validating SQL parser" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2525 msgid "" "Sqlparse is a non-validating SQL parser for Python. It\n" "provides support for parsing, splitting and formatting SQL statements." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2545 msgid "Library to write SQL queries in a pythonic way" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2546 msgid "" "@code{python-sql} is a library to write SQL queries, that\n" "transforms idiomatic python function calls to well-formed SQL queries." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:80 msgid "Heuristical file minimizer" msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:82 msgid "" "Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n" "of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n" "isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n" "program to exhibit a bug." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:137 msgid "Reducer for interesting code" msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:139 msgid "" "C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n" "property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n" "produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n" "intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n" "tools that process C/C++ code." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:268 msgid "Security-oriented fuzzer" msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:270 msgid "" "American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n" "type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n" "discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n" "targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n" "fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n" "useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n" "down the road." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:328 msgid "Expose race conditions in Makefiles" msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:330 msgid "" "Stress Make is a customized GNU Make that explicitely manages the order\n" "in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n" "manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n" "order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n" "Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n" "conditions." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:357 msgid "Transparent application input fuzzer" msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:358 msgid "" "Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n" "intercepting file operations and changing random bits in the program's\n" "input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs." msgstr "" #: gnu/packages/dejagnu.scm:77 msgid "GNU software testing framework" msgstr "" #: gnu/packages/dejagnu.scm:79 msgid "" "DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n" "a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n" "multiple test suites, which are then all managed by a single harness." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:164 msgid "Tron clone in 3D" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:165 msgid "" "Armagetron is a multiplayer game in 3d that attempts to\n" "emulate and expand on the lightcycle sequence from the movie Tron. It's\n" "an old school arcade game slung into the 21st century. Highlights include\n" "a customizable playing arena, HUD, unique graphics, and AI bots. For the\n" "more advanced player there are new game modes and a wide variety of physics\n" "settings to tweak as well." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:238 msgid "Survival horror roguelike video game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:240 msgid "" "Cataclysm: Dark Days Ahead is a roguelike set in a post-apocalyptic world.\n" "Struggle to survive in a harsh, persistent, procedurally generated world.\n" "Scavenge the remnants of a dead civilization for food, equipment, or, if you are\n" "lucky, a vehicle with a full tank of gas to get you out of Dodge. Fight to\n" "defeat or escape from a wide variety of powerful monstrosities, from zombies to\n" "giant insects to killer robots and things far stranger and deadlier, and against\n" "the others like yourself, that want what you have." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:281 msgid "Speaking cow text filter" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:282 msgid "" "Cowsay is basically a text filter. Send some text into it,\n" "and you get a cow saying your text. If you think a talking cow isn't enough,\n" "cows can think too: all you have to do is run @command{cowthink}. If you're\n" "tired of cows, a variety of other ASCII-art messengers are available." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:348 msgid "Free content game based on the Doom engine" msgstr "Jeu au contenu libre basé sur le moteur Doom" #: gnu/packages/games.scm:350 msgid "" "The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n" "shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n" "be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n" "played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n" "effects and music to make a completely free game." msgstr "" "Le projet Freedoom cherche à créer un jeu de tir en vue subjective au contenu\n" "entièrement libre. Freedoom en soit n'est que le matériel de base pour un jeu, il\n" "doit être utilisé avec un moteur de jeu compatible (comme @code{prboom-plus})\n" "pour être jouable. Freedoom complète le moteur Doom sur trois niveaux : les\n" "graphismes, les effets sonores et la musique pour faire un jeu entièrement libre." #: gnu/packages/games.scm:381 msgid "Backgammon game" msgstr "Jeu de backgammon" #: gnu/packages/games.scm:382 msgid "" "The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n" "teaching the game. It has an advanced evaluation engine based on artificial\n" "neural networks suitable for both beginners and advanced players. In\n" "addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n" "representation of the playing board." msgstr "" "L'application GNU backgammon peut être utilisée pour jouer, analyser et\n" "apprendre le jeu. Il possède un moteur d'analyse avancé basé sur des réseaux\n" "neuronaux artificiels adaptés aux débutants et au joueurs avancés. En plus\n" "d'une interface en ligne de commande, il possède aussi une représentation 3D\n" "attractive du plateau de jeu." #: gnu/packages/games.scm:411 msgid "3d Rubik's cube game" msgstr "Jeu de Rubik's cube en 3d" #: gnu/packages/games.scm:413 msgid "" "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n" "each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n" "you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n" "You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n" "scriptable with Guile." msgstr "" "GNUbik est un jeu de réflexion dans lequel vous devez manipuler un cube pour\n" "que chaque face ait une unique couleur. Le jeu est personnalisable, ce qu vous\n" "permet de changer la taille du cube (par défaut 3×3) ou les couleurs. Vous\n" "pouvez même utiliser des photos pour les faces à la place des couleurs. Le jeu\n" "peut être scripté avec Guile." #: gnu/packages/games.scm:435 msgid "The game of Shogi (Japanese chess)" msgstr "Le jeu de Shōgi (les échecs japonais)" #: gnu/packages/games.scm:436 msgid "" "GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n" "Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated." msgstr "" "GNU Shogi est un programme qui joue au Shōgi (les échecs japonais).\n" "Il est similaire aux échecs standards mais cette variante est bien plus complexe." #: gnu/packages/games.scm:467 msgid "Tetris clone based on the SDL library" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:469 msgid "" "LTris is a tetris clone: differently shaped blocks are falling down the\n" "rectangular playing field and can be moved sideways or rotated by 90 degree\n" "units with the aim of building lines without gaps which then disappear (causing\n" "any block above the deleted line to fall down). LTris has three game modes: In\n" "Classic you play until the stack of blocks reaches the top of the playing field\n" "and no new blocks can enter. In Figures the playing field is reset to a new\n" "figure each level and later on tiles and lines suddenly appear. In Multiplayer\n" "up to three players (either human or CPU) compete with each other sending\n" "removed lines to all opponents. There is also a Demo mode in which you can\n" "watch your CPU playing while enjoying a cup of tea!" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:520 msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom" msgstr "Version du jeu classique de shoot'em'up Doom en 3D" #: gnu/packages/games.scm:522 msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project." msgstr "" "PrBoom+ est un port des sources de Doom développé à partir du projet\n" "PrBoom original." #: gnu/packages/games.scm:569 msgid "Action platformer game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:571 msgid "" "ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n" "utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:600 msgid "User interface for gnushogi" msgstr "Interface pour gnushogi" #: gnu/packages/games.scm:601 msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}." msgstr "Une interface utilisateur graphique pour le paquet @code{gnushogi}" #: gnu/packages/games.scm:650 msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\"" msgstr "Port GNU/Linux du jeu indépendant « l'Abbaye des Morts »" #: gnu/packages/games.scm:651 msgid "" "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n" "France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n" "expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n" "them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n" "that beneath its ruins lay buried an ancient evil." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:703 msgid "Dungeon exploration roguelike" msgstr "Roguelike d'exploration de donjon" #: gnu/packages/games.scm:704 msgid "" "Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n" "the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n" "fight Morgoth, the Lord of Darkness." msgstr "" "Angband est un roguelike d'exploration de donjon classique. Explorez les profondeurs\n" "en dessous d'Angband, cherchez des richesses, combattez des montres et préparez-vous\n" "à combattre Morgoth, le Seigneur des Ténèbres." #: gnu/packages/games.scm:744 msgid "Lemmings clone" msgstr "Clone de Lemmings" #: gnu/packages/games.scm:746 msgid "" "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n" "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n" "Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n" "giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n" "in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n" "level's exit. The game is presented in a 2D side view." msgstr "" "Pingus est un jeu de réflexion similaire à Lemmings dans lequel le joueur prend\n" "le contrôle d'un groupe de petits animaux et doit les guider à travers les niveaux.\n" "Comme les animaux marchent tous seuls, le joueur ne peut que les influencer en\n" "leur donnant des ordres. Plusieurs de ces ordres sont nécessaires pour atteindre\n" "la fin du niveau. Le jeu est présenté en 2D, en vue de côté." #: gnu/packages/games.scm:768 msgid "Convert English text to humorous dialects" msgstr "Convertit du texte en anglais vers des dialectes rigolos" #: gnu/packages/games.scm:769 msgid "" "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n" "into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n" "a C library, so they can easily be integrated into other programs." msgstr "" "Les filtres GNU Talk sont des programmes qui convertissent du texte en anglais\n" "vers des dialectes stéréotypés ou rigolos. Les filtres sont fournis en tant que\n" "bibliothèques C, pour qu'ils puissent être facilement intégrés à d'autres programmes." #: gnu/packages/games.scm:801 msgid "Simulate the display from \"The Matrix\"" msgstr "Simule l'affichage comme dans « Matrix »" #: gnu/packages/games.scm:802 msgid "" "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n" "based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n" "settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n" "asynchronously and at a user-defined speed." msgstr "" "CMatrix simule l'affichage du film « Matrix » et se base sur l'économiseur\n" "d'écran du site du film. Il fonctionne avec les terminaux jusqu'à 132×300 et\n" "peut faire défiler les lignes à la même vitesse ou de manière asynchrone\n" "à une vitesse définie par l'utilisateur." #: gnu/packages/games.scm:822 msgid "Full chess implementation" msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs" #: gnu/packages/games.scm:823 msgid "" "GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n" "against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n" "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard." msgstr "" "GNU Chess est un moteur de jeu d'échecs. Il vous permet de\n" "vous comparer à l'ordinateur au jeu d'échecs, soit à travers l'interface\n" "textuelle par défaut soit via une interface visuelle externe comme\n" "GNU XBoard." #: gnu/packages/games.scm:851 msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:853 msgid "" "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n" "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n" "game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n" "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:878 msgid "Game data for GNU Freedink" msgstr "Données de jeu pour GNU Freedink" #: gnu/packages/games.scm:880 msgid "This package contains the game data of GNU Freedink." msgstr "Ce paquet continet les données du jeu GNU Freedink." #: gnu/packages/games.scm:932 msgid "Graphical user interface for chess programs" msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs" #: gnu/packages/games.scm:933 msgid "" "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n" "including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n" "and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n" "fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n" "Portable Game Notation." msgstr "" "GNU XBoard est un plateau graphique pour toutes les variantes des échecs,\n" "dont les échecs internationals, le xiangqi (les échecs chinois), le shōgi (les\n" "échecs japonais) et le Makruk. Plusieurs variantes moins connues sont aussi\n" "supportées. Il présente une interface utilisateur complètement interactive et\n" "peut charger et sauvegarder les jeux dans la Notation de Jeu Universelle." #: gnu/packages/games.scm:986 msgid "Ball and paddle game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:987 msgid "" "XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n" "you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n" "proton ball. Each block carries a different point value. The more blocks you\n" "destroy, the better your score. The person with the highest score wins." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1019 msgid "Typing tutor" msgstr "Tutorial pour apprendre à taper" #: gnu/packages/games.scm:1021 msgid "" "GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n" "practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n" "tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n" "alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n" "are primarily in English, however some in other languages are provided." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1068 msgid "3D game engine written in C++" msgstr "Moteur de jeu 3D écrit en C++" #: gnu/packages/games.scm:1070 msgid "" "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n" "C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n" "management, character animation, particle and other special effects, support\n" "for common mesh file formats, and collision detection." msgstr "" "Le moteur Irrlicht est un moteur 3D en temps réel performant écrit en C++.\n" "Ses fonctionnalités incluent le rendu OpenGL, l'extension des matériaux, la\n" "gestion de graphes de scènes, l'animation des personnages, les particules et autres\n" "effets spéciaux, le support pour des formats de fichiers graphiques usuels et la\n" "détection de collision." #: gnu/packages/games.scm:1122 msgid "2D space shooter" msgstr "Jeu de tir spatial en 2D" #: gnu/packages/games.scm:1124 msgid "" "M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n" "attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n" "enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n" "match, cannon keep, and grave-itation pit." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1165 msgid "Main game data for the Minetest game engine" msgstr "Données principales du jeu pour le moteur de jeu Minetest" #: gnu/packages/games.scm:1167 msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1219 msgid "Infinite-world block sandbox game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1221 msgid "" "Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n" "various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n" "forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n" "single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n" "in different ways." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1260 msgid "Curses Implementation of the Glk API" msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk" #: gnu/packages/games.scm:1262 msgid "" "Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n" "primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n" "interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n" "This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n" "using the @code{curses.h} library for screen control." msgstr "" "Glk définie une API portable pour les applications avec des interfaces textuelles.\n" "Elle a été principalement conçue pour la fiction interactive, mais devrait convenir\n" "à beaucoup d'utilitaires textuels interactifs, en particuliers ceux basés sur une\n" "ligne de commande. Ceci est une implémentation de la bibliothèque Gtk qui\n" "tourne dans une fenêtre de terminal et qui utilise la bibliothèque @code{curses.h}\n" "pour le contrôle de l'écran." #: gnu/packages/games.scm:1300 msgid "Interpreter for Glulx VM" msgstr "Interpréteur pour Glulx VM" #: gnu/packages/games.scm:1302 msgid "" "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n" "playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n" "some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n" "reference interpreter, using the Glk API." msgstr "" "Glulx est une machine virtuelle 32-bit portable destinée à l'écriture et\n" "au jeu de fictions interactives. Elle a été conçue par Andrew Plotkin pour\n" "relacher certaines contraintes du vénérable format Z-machine. C'est l'interpréteur\n" "de référence, qui utilise l'API Glk." #: gnu/packages/games.scm:1339 msgid "Z-machine interpreter" msgstr "Interpréteur Z-machine" #: gnu/packages/games.scm:1341 msgid "" "Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n" "interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n" "either by Infocom or created using the Inform compiler." msgstr "" "Fizmo est un interpréteur Z-machine en console. Il est utilisé pour jouer\n" "à des fictions interactives, aussi connues sous le nom d'aventures textuelles,\n" "qui étaient implémentées soit par Infocom ou crées avec le compilateur Inform." #: gnu/packages/games.scm:1395 msgid "Reference frontend for the libretro API" msgstr "Interface de référence pour l'API libretro" #: gnu/packages/games.scm:1397 msgid "" "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n" "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n" "straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n" "reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n" "multi-system game/emulator system." msgstr "" "Libretro est une interface de développement simple mais puissante qui permet\n" "de créer facilement des émulateurs, des jeux et des applications multimédia qui peuvent\n" "se brancher directement sur une interface compatible avec libretro. RetroArch est\n" "l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n" "un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire." #: gnu/packages/games.scm:1417 msgid "Play the game of Go" msgstr "Jouer au jeu de Go" #: gnu/packages/games.scm:1419 msgid "" "GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n" "place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n" "it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n" "it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n" "even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n" "Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n" "Protocol)." msgstr "" "GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs\n" "placent des pierres sur une grille pour former des territoires ou capturer\n" "d'autres pierres. Tandis qu'il peut être joué directement à partir du terminal,\n" "avec un rendu en caractères ASCII, il est aussi possible de jouer à GNU Go avec\n" "une interface graphique tierce ou même dans Emacs. Il supporte le format\n" "de stockage standard pour les jeux (SGF, Smart Game Format) et le format\n" "de communication inter-processus (GMP, Go Modem Protocol)." #: gnu/packages/games.scm:1447 msgid "High speed arctic racing game based on Tux Racer" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1449 msgid "" "Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n" "a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n" "game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n" "avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n" "\n" "Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n" "bones.\n" "\n" "This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1531 msgid "3D kart racing game" msgstr "Jeu de course de karts en 3D" #: gnu/packages/games.scm:1532 msgid "" "SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n" "having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n" "against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n" "also available." msgstr "" "SuperTuxKart est un jeu de course de karts en 3D, qui préfère le plaisir\n" "au réalisme. Vous pouvez jouer avec jusqu'à 4 amis sur un PC, de faire\n" "la courses les uns contre les autres ou d'essayer de battre l'ordinateur. Un\n" "mode solo est aussi disponible." #: gnu/packages/games.scm:1564 msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall" msgstr "Un jeu où on saute à l'étage au dessus en essayent de ne pas tomber" # replay en français ? #: gnu/packages/games.scm:1566 msgid "" "GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n" "platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n" "the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n" "falling, themeable graphics and sounds, and replays." msgstr "" "GNUJump est un jeu simple mais addictif dans lequel vous devez sauter de\n" "plateforme en plateforme pour éviter de tomber tandis que les plateformes\n" "tombent de plus en plus vite au fur et à mesure que vous motez. Le jeu\n" "propose du multijoueur, des FPS illimités, une chute douce du sol des\n" "graphismes et des sons personnalisables et des replays." #: gnu/packages/games.scm:1609 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour" #: gnu/packages/games.scm:1611 msgid "" "The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n" "with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n" "local).\n" "\n" "Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n" "advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n" "experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n" "next campaign." msgstr "" "La battaille pour Wesnoth est un jeu de stratégie tactique en tour par tour dans un\n" "monde fantasy, avec plusieurs campagnes solo et des jeux multijoueurs (en réseau\n" "ou en local).\n" "\n" "Combattez pour contrôler plusieurs cartes, avec différentes unités qui ont des\n" "avantages et des inconvénient contre certains types d'attaques. Les unités\n" "gagnent de l'expérience et augmentent de niveau, et sont rejoués d'un scénario\n" "à la campagne suivante." #: gnu/packages/games.scm:1655 msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound" msgstr "Émulateur X86 avec CGA/EGA/VGA/etc. graphiques et sons" #: gnu/packages/games.scm:1656 msgid "" "DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n" "also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n" "FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n" "SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n" "older games." msgstr "" "DOSBox est un émulateur DOS qui utilise la bibliothèque SDL. DOSBox\n" "émule aussi les modes réels et protégés des CPU 286 et 386, Directory\n" "FileSystem/XMS/EMS, les graphiques Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA,\n" "une carte SoundBlaster/Gravis Ultra pour une excellente compatibilité du son\n" "avec les plus vieux jeux." #: gnu/packages/games.scm:1701 msgid "Mouse and keyboard discovery for children" msgstr "Découverte de la souris et du clavier pour les enfants" #: gnu/packages/games.scm:1703 msgid "" "Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n" "mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n" "on the screen and keyboard to display letters." msgstr "" "Gamine est un jeu destiné au jeunes enfants qui apprennent à utiliser la\n" "souris et le clavier. L'enfant utilise la souris pour dessiner des points colorés\n" "et des lignes sur l'écran et le clavier pour afficher des lettres." #: gnu/packages/games.scm:1735 msgid "Puzzle game with a cat in lead role" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1736 msgid "" "Project Raincat is a game developed by Carnegie Mellon\n" "students through GCS during the Fall 2008 semester. Raincat features game\n" "play inspired from classics Lemmings and The Incredible Machine. The project\n" "proved to be an excellent learning experience for the programmers. Everything\n" "is programmed in Haskell." msgstr "" # Traductino officielle du nom du jeu ? #: gnu/packages/games.scm:1770 msgid "Client for 'The Mana World' and similar games" msgstr "Client pour « the Mana World » et des jeux similaires" #: gnu/packages/games.scm:1772 msgid "" "ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n" "fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n" "world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n" "@uref{http://landoffire.org, Land of fire}." msgstr "" "ManaPlus est un client MMORPG 2D pour les serveurs de jeux. Il est le seul\n" "client entièrement supporté par @uref{http://www.themanaworld.org, the Mana World},\n" "@uref{http://evolonline.org, Evol Online} et @uref{http://landoffire.org, Land of fire}." #: gnu/packages/games.scm:1822 msgid "Nintendo 64 emulator core library" msgstr "Bibliothèque de cœur de l'émulateur de Nintendo 64" #: gnu/packages/games.scm:1824 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "core library." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient la\n" "bibliothèque de cœur." #: gnu/packages/games.scm:1868 gnu/packages/games.scm:1913 #: gnu/packages/games.scm:1955 gnu/packages/games.scm:1997 #: gnu/packages/games.scm:2313 msgid "Mupen64Plus SDL input plugin" msgstr "Greffon d'entrée SDL de Mupen64Plus" #: gnu/packages/games.scm:1870 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "SDL audio plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon SDL audio." #: gnu/packages/games.scm:1915 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "SDL input plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon d'entrée SDL." #: gnu/packages/games.scm:1957 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "high-level emulation (HLE) RSP processor plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon de traitement RSP d'émulation haut-niveau (HLE)." #: gnu/packages/games.scm:1999 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Z64 RSP processor plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon de traitement RSP Z64." #: gnu/packages/games.scm:2043 gnu/packages/games.scm:2097 #: gnu/packages/games.scm:2147 gnu/packages/games.scm:2195 msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin" msgstr "Greffon vidéo Rice pour Mupen64Plus" #: gnu/packages/games.scm:2045 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Arachnoid video plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon vidéo Arachnoid." #: gnu/packages/games.scm:2099 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Glide64 video plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon vidéo Glide64." #: gnu/packages/games.scm:2149 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Glide64MK2 video plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon vidéo Glide64MK2." #: gnu/packages/games.scm:2197 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Rice Video plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon vidéo Rice." #: gnu/packages/games.scm:2249 msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin" msgstr "Greffon vidéo Z64 pour Mupen64Plus" #: gnu/packages/games.scm:2251 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Z64 video plugin." msgstr "" "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "greffon vidéo Z64." #: gnu/packages/games.scm:2315 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "command line user interface. Installing this package is the easiest way\n" "towards a working Mupen64Plus for casual users." msgstr "" "Mupens64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" "l'interface en ligne de commande. L'installation de ce paquet est la meilleure\n" "manière d'avoir un Mupen64Plus fonctionnel pour les utilisateurs occasionnels." #: gnu/packages/games.scm:2372 msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator" msgstr "Émulateur Nintendo Entertainement System (NES/Famicom)" #: gnu/packages/games.scm:2374 msgid "" "Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n" "System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n" "emulation community. It provides highly accurate emulation." msgstr "" "Nestopia UE (Undead Edition) est un fork de l'émulateur NES/Famicom Nestopia, avec\n" "des améliorations des membres de la communauté de l'émulation. Il fournit\n" "une émulation très fidèle." #: gnu/packages/games.scm:2404 msgid "Video game console emulator front-end" msgstr "Interface d'émulateur de jeux en console" #: gnu/packages/games.scm:2405 msgid "" "EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n" "number of video game console emulators. It features an interface that is\n" "usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n" "and a game metadata scraper." msgstr "" "EmulationStation fournit une interface graphique pour un grand\n" "nombre d'émulateurs de jeux vidéos en console. Il fournit une interface\n" "utilisable avec n'importe quelle manette de jeu avec au moins 4 boutons et\n" "qui permet la personnalisation et un recycleur de métadonnées de jeux." #: gnu/packages/games.scm:2459 msgid "Transportation economics simulator" msgstr "Simulateur de l'économie du transport" #: gnu/packages/games.scm:2460 msgid "" "OpenTTD is a game in which you transport goods and\n" "passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n" "Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n" "internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n" "autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game\n" "engine. When you start it you will be prompted to download a graphics set." msgstr "" "OpenTTD est un jeu dans lequel vous transportez des biens et des\n" "passagers sur terres, sur mer et dans les airs. C'est une ré-implémentation\n" "de Transport Tycoon Deluxe avec plusieurs améliorations comme le mode multi-joueur,\n" "le support de la régionalisation, les ordres conditionnels et la possibilité de\n" "cloner, de remplacer et de mettre à jour automatiquement les véhicules. Ce paquet\n" "ne contient que le moteur de jeu. Lorsque vous le démarrez, il vous sera demandé de télécharger\n" "un thème graphique." #: gnu/packages/games.scm:2517 msgid "Base graphics set for OpenTTD" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2519 msgid "" "The OpenGFX projects is an implementation of the OpenTTD base grahics\n" "set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n" "\n" "OpenGFX provides you with...\n" "@enumerate\n" "@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n" "@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n" "@item Completely snow-aware rivers.\n" "@item Different river and sea water.\n" "@item Snow-aware buoys.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2564 msgid "Base sounds for OpenTTD" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2565 msgid "" "OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n" "it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n" "the original Transport Tycoon Deluxe." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2602 msgid "Music set for OpenTTD" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2603 msgid "" "OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n" "to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n" "Transport Tycoon Deluxe." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2681 msgid "Free software re-implementation of RollerCoaster Tycoon 2" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2682 msgid "" "OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n" "RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). The gameplay revolves around building and\n" "maintaining an amusement park containing attractions, shops and facilities.\n" "\n" "Note that this package does @emph{not} provide the game assets (sounds,\n" "images, etc.)" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2724 msgid "Pinball simulator" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2725 msgid "" "The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n" "are only two levels to play with, but they are very addictive." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2746 msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2747 msgid "" "Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n" "Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n" "players." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2781 msgid "Nintendo DS emulator" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2783 msgid "DeSmuME is an emulator for the Nintendo DS handheld gaming console." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2821 gnu/packages/gnome.scm:2617 msgid "Logic puzzle game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2822 msgid "" "The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n" "grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n" "is attributed to Albert Einstein." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2851 msgid "MUD and telnet client" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2853 msgid "" "POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n" "@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n" "the chat server psyced with the specific config located at\n" "http://lavachat.symlynx.com/unix/" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3023 msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3025 msgid "" "Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n" "Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n" "Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3119 msgid "Nintendo multi-system emulator" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3121 msgid "" "higan (formerly bsnes) is an emulator for multiple Nintendo video game\n" "consoles, including the Nintendo Entertainment System (NES/Famicom), Super\n" "Nintendo Entertainment System (SNES/Super Famicom), Game Boy, Game Boy\n" "Color (GBC), and Game Boy Advance (GBA). It also supports the subsystems\n" "Super Game Boy, BS-X Satellaview, and Sufami Turbo." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3179 msgid "Game Boy Advance emulator" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3181 msgid "" "mGBA is an emulator for running Game Boy Advance games. It aims to be\n" "faster and more accurate than many existing Game Boy Advance emulators, as\n" "well as adding features that other emulators lack. It also supports Game Boy\n" "and Game Boy Color games." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3237 msgid "Text adventure game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3239 msgid "" "Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n" "your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n" "capture it and get out alive?" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3281 msgid "Old-school earthworm action game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3283 msgid "" "lierolibre is an earthworm action game where you fight another player\n" "(or the computer) underground using a wide array of weapons.\n" "\n" "Features:\n" "@itemize\n" "@item 2 worms, 40 weapons, great playability, two game modes: Kill'em All\n" "and Game of Tag, plus AI-players without true intelligence!\n" "@item Dat nostalgia.\n" "@item Extensions via a hidden F1 menu:\n" "@itemize\n" "@item Replays\n" "@item Game controller support\n" "@item Powerlevel palettes\n" "@end itemize\n" "@item Ability to write game variables to plain text files.\n" "@item Ability to load game variables from both EXE and plain text files.\n" "@item Scripts to extract and repack graphics, sounds and levels.\n" "@end itemize\n" "\n" "To switch between different window sizes, use F6, F7 and F8, to switch to\n" "fullscreen, use F5 or Alt+Enter." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3358 msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3360 msgid "" "Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n" "modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n" "with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n" "tactics." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3393 msgid "2D scrolling shooter game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3395 msgid "" "In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n" "dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n" "their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n" "way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n" "in strikes against the evil corporation." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3426 msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3428 msgid "" "In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n" "are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n" "ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n" "safety of the Chromium vessel." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3503 msgid "Drawing software for children" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3505 msgid "" "Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n" "ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n" "and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n" "program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n" "your child be creative." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3543 msgid "Stamp images for Tux Paint" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3545 msgid "" "This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n" "with the \"Stamp\" tool within Tux Paint." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3592 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3594 msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3626 msgid "2D platformer game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3627 msgid "" "SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n" "in a style similar to the original Super Mario games covered under\n" "the GNU GPL." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3661 msgid "MUD client" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3663 msgid "" "TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression Protocol),\n" "MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET options used by MUDs,\n" "as well as those required to login via telnet on Linux / Mac OS X servers, and an\n" "auto mapper with a VT100 map display." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3700 msgid "Programming game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3701 msgid "" "Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n" "Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n" "Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n" "programmers may also add their own favorite language." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3745 msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3746 msgid "" "Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n" "application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n" "colors, pictures, and sounds." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3789 msgid "Arcade-style fire fighting game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3791 msgid "" "Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n" "civilians from burning buildings. The game features fast paced fire\n" "extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack and lots of\n" "throwing people around in pseudo-randomly generated buildings." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3898 msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3900 msgid "" "HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n" "monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n" "plane and not in euclidean space.\n" "\n" "In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n" "are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n" "\"physics\".\n" "\n" "While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n" "symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3943 msgid "Shooter with space station destruction" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3945 msgid "" "Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n" "for Un*x systems with X11." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3977 msgid "Turn based empire building strategy game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3978 msgid "" "Freeciv is a turn based empire building strategy game\n" "inspired by the history of human civilization. The game commences in\n" "prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n" "to the Space Age." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4009 msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\"" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4011 msgid "" "@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n" "that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n" "movie \"Sneakers\".\n" "\n" "This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n" "it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n" "starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4038 msgid "Data files for MegaGlest" msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest" #: gnu/packages/games.scm:4039 msgid "This package contains the data files required for MegaGlest." msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par MegaGlest." #: gnu/packages/games.scm:4092 msgid "3D real-time strategy (RTS) game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4093 msgid "" "MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n" "game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n" "Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4143 msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4144 msgid "" "In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n" "happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n" "emerges from a sewer hole and pulls her below ground." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4179 msgid "Classic overhead run-and-gun game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4180 msgid "" "C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n" "supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n" "player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n" "over 100 user-created campaigns." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4280 msgid "3D puzzle game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4281 msgid "" "Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n" "mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n" "small robot living in the nano world, repair its maker." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4371 msgid "2D retro multiplayer shooter game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4372 msgid "" "Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n" "16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n" "The Flag. You can even design your own maps!" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4425 msgid "Puzzle game with a dexterity component" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4426 msgid "" "Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n" "of the game is to find and uncover pairs of identically colored ‘Oxyd’ stones.\n" "Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n" "and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n" "Oxyd stones. Enigma’s game objects (and there are hundreds of them, lest you\n" "get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n" "laws of physics (Enigma’s special laws of physics, that is), controlling them\n" "with the mouse isn’t always trivial." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4497 msgid "Puzzle game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4498 msgid "" "Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n" "every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n" "utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n" "underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n" "fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4562 msgid "Roguelike dungeon crawler game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4563 msgid "" "Dungeon Crawl Stone Soup is a roguelike adventure through\n" "dungeons filled with dangerous monsters in a quest to find the mystifyingly\n" "fabulous Orb of Zot." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4609 msgid "Graphical roguelike dungeon crawler game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4639 msgid "Cross-platform third-person action game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4640 msgid "" "Lugaru is a third-person action game. The main character,\n" "Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n" "In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n" "a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n" "and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n" "fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4691 msgid "Data files for 0ad" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4692 msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4814 msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4815 msgid "" "0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n" "warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n" "relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n" "at their peak of economic growth and military prowess.\n" "\n" "0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4891 msgid "Colossal Cave Adventure" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4892 msgid "" "The original Colossal Cave Adventure from 1976 was the\n" "origin of all text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and\n" "computer-hosted roleplaying games. This is the last version released by\n" "Crowther & Woods, its original authors, in 1995. It has been known as\n" "\"adventure 2.5\" and \"430-point adventure\"." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4903 msgid "Single-player, RPG roguelike game set in the world of Eyal" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5008 msgid "" "Tales of Maj’Eyal (ToME) RPG, featuring tactical turn-based\n" "combat and advanced character building. Play as one of many unique races and\n" "classes in the lore-filled world of Eyal, exploring random dungeons, facing\n" "challenging battles, and developing characters with your own tailored mix of\n" "abilities and powers. With a modern graphical and customisable interface,\n" "intuitive mouse control, streamlined mechanics and deep, challenging combat,\n" "Tales of Maj’Eyal offers engaging roguelike gameplay for the 21st century." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:336 msgid "GNU Compiler Collection" msgstr "GNU Compiler Collection" #: gnu/packages/gcc.scm:338 msgid "" "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n" "Go. It also includes runtime support libraries for these languages." msgstr "" "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n" "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n" "et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages." #: gnu/packages/gcc.scm:432 msgid "" "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go.\n" "It also includes runtime support libraries for these languages." msgstr "" "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n" "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Ada et Go.\n" "Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages." #: gnu/packages/gcc.scm:462 msgid "GNU C++ standard library" msgstr "Bibliothèque standard C++ GNU" #: gnu/packages/gcc.scm:497 msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs" msgstr "Collection de sous-routines utilisées par divers programmes GNU" #: gnu/packages/gcc.scm:682 msgid "GNU libstdc++ documentation" msgstr "Documentation de GNU libstdc++" #: gnu/packages/gcc.scm:750 msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints" msgstr "" "Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n" "contraintes linéaires" #: gnu/packages/gcc.scm:753 msgid "" "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n" "bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n" "intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n" "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n" "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n" "enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n" "reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n" "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:803 msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra" msgstr "Bibliothèque poru générer du code pour analyser des Z-polyhèdres" #: gnu/packages/gcc.scm:805 msgid "" "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n" "Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n" "reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n" "CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n" "for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n" "is used now in various area e.g., to build control automata for\n" "high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n" "function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n" "matters. While the user has full control on generated code quality,\n" "CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n" "effective code." msgstr "" "CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code\n" "pour scanner des Z-polyèdres. C'est-à-dire qu'il trouve un code (p.ex. en\n" "C, FORTRAN, …) qui atteint tous les points intégraux d'un ou plusieurs\n" "polyèdres paramétrés. CLooG a été écrit à l'origine pour résoudre des\n" "problèmes de génération de code pour les compilateurs optimisant basé sur\n" "le modèle du polytope. Cependant il est maintenant utilisé dans divers domaines,\n" "p.ex. pour construire des automates de contrôle pour la synthèse à haut-niveau\n" "ou pour trouver la meilleure approximation polynomiale d'une fonction. CLooG peut\n" "aider dans des situation où scanner un polyèdres est important. L'utilisateur a le\n" "contrôle complet de la qualité du code généré, mais CLooG est conçu pour\n" "éviter le sur-coût des contrôles et pour produire un code très efficace." #: gnu/packages/gcc.scm:860 msgid "Reference manual for the C programming language" msgstr "Manuel de référence pour le langage de programmation C" #: gnu/packages/gcc.scm:862 msgid "" "This is a reference manual for the C programming language, as\n" "implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n" "to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n" "of the language. Library functions are not included." msgstr "" "Ceci est le manuel de référence pour le langage de programmation C, tel\n" "qu'implémenté par le Compilateur C GNU (gcc). En tant que référence, il\n" "n'est pas conçu comme un tutoriel du langage. Il précise plutôt les\n" "constructions du langage. Les fonctions des bibliothèques ne sont pas incluses." #: gnu/packages/gettext.scm:98 msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)" msgstr "Outils et documentation pour la traduction (utilisés pour construire d'autres paquets)" #: gnu/packages/gettext.scm:100 msgid "" "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n" "textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n" "with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n" "translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext." msgstr "" "GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n" "sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n" "aux traducteurs des moyens de créer des catalogues de messages et une\n" "bibliothèque pour charger les messages traduits depuis les catalogues.\n" "Presque tous les paquets GNU utilisent Gettext." #: gnu/packages/gettext.scm:130 msgid "Tools and documentation for translation" msgstr "Outils et documentation pour la traduction" #: gnu/packages/gettext.scm:195 msgid "Scripts to ease maintenance of translations" msgstr "Scripts pour faciliter la maintenance des traductions" #: gnu/packages/gettext.scm:197 msgid "" "The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n" "more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n" "areas where they were not expected like documentation." msgstr "" "Le but du projet po4a (PO pour tout) est de faciliter la traduction (et mieux,\n" "la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines\n" "pour lesquels ils n'étaient pas conçus, comme la documentation." #: gnu/packages/gimp.scm:60 msgid "Image pixel format conversion library" msgstr "Bibliothèque de conversion des formats d'images pixelisés" #: gnu/packages/gimp.scm:62 msgid "" "Babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n" "It allows converting between different methods of storing pixels known as\n" "pixel formats that have with different bitdepths and other data\n" "representations, color models and component permutations.\n" "\n" "A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n" "provided as well as the framework to add new color models and data types." msgstr "" "Babl est une bibliothèque de traduction de n'importe quel format pixelisé vers\n" "n'importe quel format pixelisé. Elle permet la conversion entre différentes méthodes\n" "de stockage des pixels connus comme les formats pixelisés qui ont différentes\n" "profondeurs d'autres représentations de données, des modèles de couleurs et des\n" "permutations de composants.\n" "\n" "Un vocabulaire pour décrire de nouveaux formats pixelisés à partir de primitives\n" "existantes est aussi fournit ainsi que le cadre pour ajouter de nouveaux modèles\n" "de couleurs et des types de données." #: gnu/packages/gimp.scm:119 msgid "Graph based image processing framework" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:120 msgid "" "GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n" "do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n" "buffers." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:180 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Programme de Manipulation d'Image GNU" #: gnu/packages/gimp.scm:182 msgid "" "GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n" "retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n" "as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n" "that is extensible via a plugin system." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:230 msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space" msgstr "Greffon GIMP pour éditer des images en espace de fourier" #: gnu/packages/gimp.scm:232 msgid "" "This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n" "an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n" "can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n" "inverse fourier transform." msgstr "" "Ce paquet fournit un simple greffon pour appliquer la transformée de fourier à une\n" "image, ce qui vous permet de travailler avec l'image transformée dans GIMP. Vous\n" "pouvez dessiner ou appliquer des filtres en espace de fourier et récupérer l'image\n" "modifiée avec n'importe quel transformée de fourier inverse." #: gnu/packages/gnome.scm:200 msgid "CD/DVD burning tool for Gnome" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:201 msgid "" "Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n" "Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n" "features to enable users to create their discs easily and quickly." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:276 msgid "Simple backup tool, for regular encrypted backups" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:278 msgid "" "Déjà Dup is a simple backup tool, for regular encrypted backups. It\n" "uses duplicity as the backend, which supports incremental backups and storage\n" "either on a local, or remote machine via a number of methods." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:325 msgid "Diagram creation for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:326 msgid "" "Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n" "includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n" "relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n" "formats like PNG, SVG, PDF and EPS." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:382 msgid "Library for accessing online service APIs" msgstr "Bibliothèque d'accès à des API de services en ligne" #: gnu/packages/gnome.scm:384 msgid "" "libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using\n" "the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to\n" "access the common Google services, and has full asynchronous support." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:414 msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:416 msgid "" "libgxps is a GObject-based library for handling and rendering XPS\n" "documents. This package also contains binaries that can convert XPS documents\n" "to other formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:436 msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:437 msgid "" "gnome-common contains various files needed to bootstrap\n" "GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n" "can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n" "commonly used macros." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:488 msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:490 msgid "" "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n" "on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n" "There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n" "stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n" "\n" "The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:523 msgid "Documentation utilities for the Gnome project" msgstr "Utilitaires de documentation pour le projet Gnome" #: gnu/packages/gnome.scm:525 msgid "" "Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n" "Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n" "and keep up to date translations of documentation." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:564 msgid "Disk management utility for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:565 msgid "Disk management utility for GNOME." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:608 msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:610 msgid "" "The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n" "accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n" "GNOME Desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:639 msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:641 msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:703 msgid "Daemon to store passwords and encryption keys" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:705 msgid "" "gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n" "users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n" "applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n" "\n" "The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n" "and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n" "forgotten when the session ends." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:774 msgid "GNOME's document viewer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:776 msgid "" "Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n" "currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n" "of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n" "on the GNOME Desktop with a single simple application." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:805 msgid "GNOME settings for various desktop components" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:807 msgid "" "Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n" "for settings shared by various components of the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:841 msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:843 msgid "" "To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n" "Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n" "GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:874 msgid "GNOME icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:876 msgid "Icons for the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:913 msgid "Tango icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:914 msgid "" "This is an icon theme that follows the Tango visual\n" "guidelines." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:940 msgid "Database of common MIME types" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:942 msgid "" "The shared-mime-info package contains the core database of common types\n" "and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n" "be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n" "for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n" "database is translated at Transifex." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:966 msgid "Freedesktop icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:968 msgid "Freedesktop icon theme." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:996 msgid "GNOME desktop notification library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:998 msgid "" "Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n" "notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n" "notifications can be used to inform the user about an event or display\n" "some form of information without getting in the user's way." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1032 msgid "GObject plugin system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1034 msgid "" "Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n" "application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n" "features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n" "(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n" "API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1063 msgid "OpenGL extension to GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1064 msgid "" "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n" "additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n" "API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1107 msgid "GTK+ rapid application development tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1108 msgid "" "Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n" "enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n" "the GNOME desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1136 msgid "CSS2 parsing and manipulation library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1138 msgid "" "Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n" "The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n" "model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n" "XML/CSS rendering engine." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1171 msgid "GNOME's Structured File Library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1173 msgid "" "Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n" "dealing with different structured file formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1224 msgid "Render SVG files using Cairo" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1226 msgid "" "Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1250 msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1251 msgid "" "Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n" "Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n" "portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n" "GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n" "functionality was designed to be as reusable and portable as possible." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1291 msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1292 msgid "" "ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n" "featuring mature C, C++ and Python bindings." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1339 msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1340 msgid "" "Bonobo is a framework for creating reusable components for\n" "use in GNOME applications, built on top of CORBA." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1371 msgid "Store application preferences" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1372 msgid "" "Gconf is a system for storing application preferences. It\n" "is intended for user preferences; not arbitrary data storage." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1406 msgid "Base MIME and Application database for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1407 msgid "" "GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n" "and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n" "designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1450 msgid "Access files and folders in GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1452 msgid "" "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n" "applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n" "to access local and remote files with a single consistent API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1496 msgid "Useful routines for building applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1497 msgid "" "The libgnome library provides a number of useful routines\n" "for building modern applications, including session management, activation of\n" "files and URIs, and displaying help." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1520 msgid "2D drawing library" msgstr "Bibliothèque de dessin 2D" #: gnu/packages/gnome.scm:1521 msgid "" "Libart is a 2D drawing library intended as a\n" "high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1548 msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1549 msgid "" "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n" "creating interactive structured graphics." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1573 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1574 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1605 msgid "Additional widgets for applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1606 msgid "" "The libgnomeui library provides additional widgets for\n" "applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n" "ported to GTK+." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1632 msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1633 msgid "" "Libglade is a library that provides interfaces for loading\n" "graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n" "widgets built in the loading process." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1663 gnu/packages/gnome.scm:1695 msgid "Printing framework for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1665 msgid "" "GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n" "since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1739 msgid "Some user interface controls using Bonobo" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1740 msgid "" "The Bonobo UI library provides a number of user interface\n" "controls using the Bonobo component framework." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1765 msgid "Window Navigator Construction Kit" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1767 msgid "" "Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n" "writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n" "with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n" "Hints specification (EWMH)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1820 msgid "Document-centric objects and utilities" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1821 msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1905 msgid "Spreadsheet application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1907 msgid "" "GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n" "interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n" "features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n" "and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n" "engineering." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1947 msgid "Default GNOME 3 themes" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1949 msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1982 msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1984 msgid "" "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n" "passwords in the GNOME keyring." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2022 gnu/packages/gnome.scm:2258 msgid "Compiler for the GObject type system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2024 msgid "" "Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n" "language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n" "requirements and without using a different ABI compared to applications and\n" "libraries written in C." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2056 msgid "Virtual Terminal Emulator" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2058 msgid "" "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" "GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n" "gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n" "editors, IDEs, etc." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2091 msgid "Enhanced VTE terminal widget" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2093 msgid "" "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" "GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n" "selection and URL hints." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2179 msgid "Remote desktop viewer for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2180 msgid "" "Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n" "and RDP protocols." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2232 msgid "Low-level GNOME configuration system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2233 msgid "" "Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n" "is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n" "configuration storage systems." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2260 msgid "" "JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n" "deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n" "described by RFC 4627. It provides parser and generator GObject classes and\n" "various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n" "and objects." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2299 msgid "High-level API for X Keyboard Extension" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2301 msgid "" "LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n" "Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n" "commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n" "indicators etc)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2329 msgid "Python bindings to librsvg" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2331 msgid "" "This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2381 msgid "Network-related GIO modules" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2383 msgid "" "This package contains various network related extensions for the GIO\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2414 msgid "RESTful web api query library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2416 msgid "" "This library was designed to make it easier to access web services that\n" "claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n" "libxml to ease remote use of the RESTful API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2539 msgid "GLib-based HTTP Library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2541 msgid "" "LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n" "and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2587 msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2589 msgid "" "Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n" "and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2618 msgid "" "Five or More is a game where you try to align\n" " five or more objects of the same color and shape causing them to disappear.\n" " On every turn more objects will appear, until the board is full.\n" " Try to last as long as possible." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2656 msgid "Minesweeper game" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2658 msgid "" "Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n" "floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2689 msgid "Japanese logic game" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2691 msgid "" "Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n" "GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n" "possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n" "more fun." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2737 msgid "Terminal emulator" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2739 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n" "UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n" "your system.\n" "\n" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n" "keyboard shortcuts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2805 msgid "Color management service" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2806 msgid "" "Colord is a system service that makes it easy to manage,\n" "install and generate color profiles to accurately color manage input and\n" "output devices." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2850 msgid "Geolocation service" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2851 msgid "" "Geoclue is a D-Bus service that provides location\n" "information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n" "location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n" "to ensure that no application can access location information without explicit\n" "permission from user." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2886 msgid "Geocoding and reverse-geocoding library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2888 msgid "" "geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n" "and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n" "coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n" "faster results and to avoid unnecessary server load." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2941 msgid "System daemon for managing power devices" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2943 msgid "" "UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n" "listening to device events and querying history and statistics. Any\n" "application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n" "service via the system message bus." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3001 msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3003 msgid "" "libgweather is a library to access weather information from online\n" "services for numerous locations." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3054 msgid "GNOME settings daemon" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3056 msgid "" "This package contains the daemon responsible for setting the various\n" "parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n" "handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n" "settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3093 msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3094 msgid "" "Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n" "playlists in a variety of formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3128 msgid "Solitaire card games" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3130 msgid "" "Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n" "which are easy to play with the aid of a mouse." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3154 msgid "API documentation browser for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3156 msgid "" "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n" "natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n" "throughout GNOME for API documentation)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3223 msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3225 msgid "" "Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n" "pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n" "designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n" "without stepping on each others toes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3282 msgid "Open GL based interactive canvas library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3284 gnu/packages/gnome.scm:3313 msgid "" "Clutter is an Open GL based interactive canvas library, designed for\n" "creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n" "presentations, kiosk style applications and so on." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3311 msgid "Open GL based interactive canvas library GTK+ widget" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3341 msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3343 msgid "" "Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n" "It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n" "implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an Open\n" "GL based interactive canvas library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3377 msgid "C library providing a ClutterActor to display maps" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3379 msgid "" "libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n" "It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n" "and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n" "such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3410 msgid "Object mapper from GObjects to SQLite" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3412 msgid "" "Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n" "write applications that need to store structured data as well as make complex\n" "queries upon that data." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3447 msgid "Useful functionality shared among GNOME games" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3449 msgid "" "libgnome-games-support is a small library intended for internal use by\n" "GNOME Games, but it may be used by others." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3477 msgid "Sliding block puzzles" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3479 msgid "" "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n" "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n" "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n" "as possible!" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3532 msgid "Framework for discovering and browsing media" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3534 gnu/packages/gnome.scm:3587 msgid "" "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" "for application developers." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3585 msgid "Plugins for the Grilo media discovery library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3683 msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3684 msgid "" "Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n" "which can read a large number of file formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3774 msgid "Music player for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3775 msgid "" "Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n" "supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3825 msgid "GNOME image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3826 msgid "" "Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n" "supports image conversion, rotation, and slideshows." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3848 msgid "Extensions for the Eye of GNOME image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3860 msgid "" "This package provides plugins for the Eye of GNOME (EOG) image viewer,\n" "notably:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @dfn{EXIF Display}, which displays camera (EXIF) information;\n" "@item @dfn{Map}, which displays a map of where the picture was taken on the\n" "side panel;\n" "@item @dfn{Slideshow Shuffle}, to shuffle images in slideshow mode.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3896 msgid "GObject bindings for libudev" msgstr "Liaisons GObject pour libudev" #: gnu/packages/gnome.scm:3898 msgid "" "This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n" "part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3946 msgid "Userspace virtual file system for GIO" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3948 msgid "" "GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n" "abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n" "to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n" "mounts to non-GIO applications using FUSE.\n" "\n" "GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n" "DAV, and others." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3994 msgid "GLib binding for libusb1" msgstr "Liaisons GLib pour libusb1" #: gnu/packages/gnome.scm:3996 msgid "" "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n" "asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n" "and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n" "USB transfers with your high-level application or system daemon." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4047 msgid "Document and image scanner" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4048 msgid "" "Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n" "users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n" "appropriate format. Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is\n" "the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will\n" "work and the interface is well tested." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4121 msgid "Web browser for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4123 msgid "" "Eolie is a new web browser for GNOME. It features Firefox sync support,\n" "a secret password store, an adblocker, and a modern UI." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4170 msgid "GNOME web browser" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4172 msgid "" "Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n" "principles are simplicity and standards compliance." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4228 msgid "D-Bus debugger" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4230 msgid "" "D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n" "of running programs and invoke methods on those interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4252 msgid "XSL stylesheets for Yelp" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4254 msgid "" "Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n" "to format Docbook and Mallard documents." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4285 msgid "GNOME help browser" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4287 msgid "" "Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n" "man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n" "freedesktop.org help system specification." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4315 msgid "Yelp documentation tools" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4317 msgid "" "Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n" "manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n" "lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n" "wraps things up in a developer-friendly way." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4354 msgid "GObject collection library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4356 msgid "" "Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n" "classes for commonly used data structures." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4383 msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4385 msgid "" "Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n" "allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n" "metadata in photo and video files of various formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4429 msgid "Photo manager for GNOME 3" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4431 msgid "" "Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n" "environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n" "them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n" "share them with others via social networking and more." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4472 msgid "Graphical archive manager for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4473 msgid "" "File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n" "environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n" "such as gzip tarballs." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4551 msgid "Session manager for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4553 msgid "" "This package contains the GNOME session manager, as well as a\n" "configuration program to choose applications starting on login." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4606 msgid "Javascript bindings for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4609 msgid "" "Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n" "javascript engine and the GObject introspection framework." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4668 msgid "GNOME text editor" msgstr "Éditeur de texte GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:4669 msgid "" "While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n" "powerful general purpose text editor." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4693 msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4696 msgid "" "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n" "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4790 msgid "Window and compositing manager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4793 msgid "" "Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n" "desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n" "Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n" "window manager." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4828 msgid "Single sign-on framework for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4831 msgid "" "GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n" "libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n" "Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n" "Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4889 msgid "Store address books and calendars" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4892 msgid "" "This package provides a unified backend for programs that work with\n" "contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n" "Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4955 msgid "Text entry and UI navigation application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4958 msgid "" "Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n" "users." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5075 msgid "Network connection manager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5078 msgid "" "NetworkManager is a system network service that manages your network\n" "devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n" "available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n" "devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n" "services." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5112 msgid "OpenVPN plug-in for NetworkManager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5114 msgid "" "This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" "to virtual private networks (VPNs) via OpenVPN." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5136 msgid "Database of broadband connection configuration" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5137 msgid "Database of broadband connection configuration." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5171 msgid "Applet for managing network connections" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5174 msgid "" "This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n" "the available networks and allows users to easily switch between them." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5199 msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5201 msgid "" "This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n" "libxml2." msgstr "" "Ce paquet fournit une enveloppe C++ autour de la bibliothèque d'analyseur XML\n" "libxml2." #: gnu/packages/gnome.scm:5337 msgid "Display manager for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5340 msgid "" "GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n" "providing graphical log-ins and managing local and remote displays." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5364 msgid "Portable system access library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5367 msgid "" "LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n" "usage and information about running processes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5397 msgid "GNOME Bluetooth subsystem" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5400 msgid "" "This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n" "devices using the GNOME desktop." msgstr "" "Ce paquet contient des outils pour gérer et manipuler des appareils bluetooth\n" "depuis le bureau GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:5466 msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5469 msgid "" "This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n" "allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n" "properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n" "properties, screen resolution, and other GNOME parameters." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5554 msgid "Desktop shell for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5557 msgid "" "GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n" "like switching to windows and launching applications." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5591 msgid "VNC viewer widget for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5593 msgid "" "GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n" "applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n" "GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n" "as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5621 msgid "Archives integration support for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5624 msgid "" "GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n" "easy, safe, and automatic." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5676 msgid "Metadata database, indexer and search tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5679 msgid "" "Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n" "metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n" "shared object databases, search tools and indexing." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5728 msgid "File manager for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5731 msgid "" "Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n" "design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n" "files." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5759 msgid "Disk usage analyzer for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5761 msgid "" "Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n" "usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n" "a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n" "is complete it provides a graphical representation of each selected folder." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5785 msgid "Background images for the GNOME desktop" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5787 msgid "" "GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n" "can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n" "the package creates the proper framework and directory structure so that you\n" "can add your own files to the collection." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5820 msgid "Take pictures of your screen" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5822 msgid "" "GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n" "screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n" "beautifying border effects." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5859 msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5861 msgid "" "Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n" "configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n" "software that do not provide their own configuration interface." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5887 msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5889 msgid "" "Given many installed packages which might handle a given MIME type, a\n" "user running the GNOME desktop probably has some preferences: for example,\n" "that folders be opened by default by the Nautilus file manager, not the Baobab\n" "disk usage analyzer. This package establishes that set of default MIME type\n" "associations for GNOME." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5948 msgid "The GNU desktop environment" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5951 msgid "" "GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n" "applications for browsing the web, editing text and images, creating\n" "documents and diagrams, playing media, scanning, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6003 msgid "Desktop recording program" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6004 msgid "" "Byzanz is a simple desktop recording program with a\n" "command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n" "specified duration and save it as a GIF encoded animated image file." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6031 msgid "GObject wrapper for libcanberra" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6033 msgid "" "GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be\n" "used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6060 msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail" msgstr "Bibliothèque pour accéder à SkyDrive et Hotmail" #: gnu/packages/gnome.scm:6062 msgid "" "Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n" "Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6098 msgid "GNOME's clock application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6100 msgid "" "GNOME Clocks is a simple clocks application designed to fit the GNOME\n" "desktop. It supports world clock, stop watch, alarms, and count down timer." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6132 msgid "GNOME's calendar application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6134 msgid "" "GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n" "desktop. It supports multiple calendars, month, week and year view." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6183 msgid "GNOME's ToDo Application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6185 msgid "" "GNOME To Do is a simplistic personal task manager designed to perfectly\n" "fit the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6213 msgid "Look up words in dictionary sources" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6215 msgid "" "GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n" "existing databases over the internet." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6261 msgid "Customize advanced GNOME 3 options" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6264 msgid "" "GNOME Tweak Tool allows adjusting advanced configuration settings in\n" "GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n" "alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n" "GNOME Shell appearance and extension, etc." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6291 msgid "Extensions for GNOME Shell" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6292 msgid "" "GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n" "functionality and behavior." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6322 msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6323 msgid "" "Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n" "2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n" "like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6359 msgid "Faba icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6361 msgid "" "Faba is a minimal icon set used as a basis for other themes such as\n" "Moka" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6385 msgid "Moka icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6386 msgid "" "Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n" "simple and consistent." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6416 msgid "Arc icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6417 msgid "" "The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n" "style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n" "the Moka icon theme." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6449 msgid "Library to aggregate data about people" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6450 msgid "" "Libfolks is a library that aggregates information about people\n" "from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n" "Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n" "etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n" "compiled." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6485 msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6486 msgid "" "This library allows you to use the Facebook API from\n" "GLib/GObject code." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6514 msgid "GNOME keyboard configuration library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6516 msgid "" "Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n" "environment, which can notably display keyboard layouts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6550 msgid "Library for writing single instance applications" msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique" #: gnu/packages/gnome.scm:6552 msgid "" "Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n" "launch a single instance application twice, the second instance will either just\n" "quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n" "write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n" "the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n" "handling the startup notification side." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6585 msgid "Desktop calculator" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6587 msgid "" "Calculator is an application that solves mathematical equations and\n" "is suitable as a default application in a Desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6612 msgid "Virtual sticky note" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6614 msgid "" "Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n" "and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n" "basically a text box in which notes can be written." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6644 msgid "Unicode character picker and font browser" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6646 msgid "" "This program allows you to browse through all the available Unicode\n" "characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n" "detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n" "only know by its Unicode name or code point." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6676 msgid "Web development studio" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6678 msgid "" "Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n" "with many options to write web sites, scripts and other code.\n" "Bluefish supports many programming and markup languages." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6710 msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6712 msgid "" "GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n" "an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n" "for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n" "graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n" "kill/reinice processes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6738 msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6742 msgid "" "This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n" "accessibility infrastructure." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6801 msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6804 msgid "" "Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n" "via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n" "that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6856 msgid "GNOME's alternative spell checker" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6858 msgid "" "gspell provides a flexible API to add spell-checking to a GTK+\n" "application. It provides a GObject API, spell-checking to text entries and\n" "text views, and buttons to choose the language." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6900 msgid "Project management software for the GNOME desktop" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6902 msgid "" "GNOME Planner is a project management tool based on the Work Breakdown\n" "Structure (WBS). Its goal is to enable you to easily plan projects. Based on\n" "the resources, tasks, and constraints that you define, Planner generates\n" "various views into a project. For example, Planner can show a Gantt chart of\n" "the project. It can show a detailed summary of tasks including their\n" "duration, cost, and current progress. It can also show a report of resource\n" "utilization that highlights under-utilized and over-utilized resources. These\n" "views can be printed as PDF or PostScript files, or exported to HTML." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6980 msgid "GNOME music playing application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6982 msgid "" "Lollypop is a music player designed to play well with GNOME desktop.\n" "Lollypop plays audio formats such as mp3, mp4, ogg and flac and gets information\n" "from artists and tracks from the web. It also fetches cover artworks\n" "automatically and it can stream songs from online music services and charts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7009 msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7011 msgid "" "A collection of GStreamer video filters and effects to be used in\n" "photo-booth-like software, such as Cheese." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7071 msgid "Webcam photo booth software for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7073 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos. Cheese can also\n" "apply fancy special effects and lets you share the fun with others." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:118 msgid "Mozilla javascript engine" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:119 msgid "" "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n" "in C/C++." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:276 msgid "Netscape API for system level and libc-like functions" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:277 msgid "" "Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n" "platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n" "in the Mozilla clients." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:383 msgid "Network Security Services" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:385 msgid "" "Network Security Services (@dfn{NSS}) is a set of libraries designed to\n" "support cross-platform development of security-enabled client and server\n" "applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS,\n" "PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other\n" "security standards." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:767 msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:769 msgid "" "IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n" "software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n" "features built-in privacy-protecting features." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:97 msgid "GNOME accessibility toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:99 msgid "" "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n" "by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n" "tools have full access to view and control running applications." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:139 msgid "2D graphics library" msgstr "Bibliothèque graphique 2D" #: gnu/packages/gtk.scm:141 msgid "" "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n" "Currently supported output targets include the X Window System (via both\n" "Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n" "output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n" "\n" "Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n" "taking advantage of display hardware acceleration when available\n" "eg. through the X Render Extension).\n" "\n" "The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n" "PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n" "Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n" "antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n" "affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:169 msgid "2D graphics library (with X11 support)" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:202 msgid "OpenType text shaping engine" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:204 msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:235 msgid "GNOME text and font handling library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:237 msgid "" "Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n" "applications. It has extensive support for the different writing systems\n" "used throughout the world." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:263 msgid "Obsolete pango functions" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:264 msgid "" "Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n" "longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n" "functions which were removed." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:301 msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:303 msgid "" "Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n" "graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n" "diagrams." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:371 msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:373 msgid "" "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n" "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n" "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n" "printing and other features typical of a source code editor." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:422 msgid "GNOME source code widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:423 msgid "" "GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n" "GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n" "highlighting and other features typical of a source code editor." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:473 msgid "GNOME image loading and manipulation library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:475 msgid "" "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n" "in the GNOME project." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:507 msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:547 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:549 msgid "" "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n" "is part of the GNOME accessibility project." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:582 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:584 msgid "" "The Assistive Technology Service Provider Interface\n" "is part of the GNOME accessibility project." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:643 msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:645 msgid "" "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n" "graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n" "suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n" "application suites." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:805 msgid "Cairo bindings for GNU Guile" msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile" #: gnu/packages/gtk.scm:807 msgid "" "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n" "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n" "stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n" "importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n" "graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n" "exceptions, macros, and a dynamic programming environment." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:853 msgid "Render SVG images using Cairo from Guile" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:855 msgid "" "Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n" "images onto Cairo surfaces." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:900 msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile" msgstr "Création de SVG et de présentations PDF en Guile" #: gnu/packages/gtk.scm:902 msgid "" "Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n" "together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n" "Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n" "includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n" "documents." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:956 msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:958 msgid "" "Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n" "guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:991 msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:993 msgid "" "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1017 msgid "C++ interface to the Pango text rendering library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1019 msgid "" "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1040 msgid "C++ interface to the ATK accessibility library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1042 msgid "" "ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n" "toolkit." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1082 msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1084 msgid "" "gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n" "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n" "are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n" "in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n" "extensive documentation, including API reference and a tutorial." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1143 msgid "Python bindings for cairo" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1145 msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1229 msgid "Python bindings for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1231 msgid "" "PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n" "targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n" "write GNOME applications." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1262 msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1263 msgid "" "Girara is a library that implements a user interface that\n" "focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n" "cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n" "main components: a so-called view widget that represents the actual\n" "application, an input bar that is used to execute commands of the\n" "application and the status bar which provides the user with current\n" "information." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1330 msgid "Documentation generator from C source code" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1332 msgid "" "GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n" "typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n" "can also be used to document application code." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1360 msgid "Theming engines for GTK+ 2.x" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1362 msgid "" "This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n" "Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n" "Redmond95 and ThinIce." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1390 msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1392 msgid "" "Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n" "glass artworks done by Venicians glass blowers." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1417 msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1419 msgid "" "GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n" "misspelled words in a GtkTextView widget." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1442 msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1444 msgid "" "ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n" "thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n" "Parcellite and adds bugfixes and features." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1481 msgid "Thin layer of graphic data types" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1482 msgid "" "This library provides graphic types and their relative API;\n" "it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n" "input." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:132 gnu/packages/guile.scm:211 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions" #: gnu/packages/guile.scm:134 gnu/packages/guile.scm:213 msgid "" "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n" "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n" "without requiring the source code to be rewritten." msgstr "" "Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n" "d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du langage\n" "Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour faciliter\n" "l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source." #: gnu/packages/guile.scm:379 msgid "Package manager for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:381 msgid "" "Guildhall is a package manager written for Guile Scheme. A guild is\n" "an association of independent craftspeople. A guildhall is where they meet.\n" "This Guildhall aims to make a virtual space for Guile wizards and journeyfolk\n" "to share code.\n" "\n" "On a practical level, Guildhall lets you share Scheme modules and programs\n" "over the internet, and install code that has been shared by others. Guildhall\n" "can handle dependencies, so when a program requires several libraries, and\n" "each of those has further dependencies, all of the prerequisites for the\n" "program can be installed in one go." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:473 msgid "Web application framework written in Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:474 msgid "" "GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n" "Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n" "designed to support the development of dynamic websites, web applications, web\n" "services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead\n" "associated with common activities performed in web development. Artanis\n" "provides several tools for web development: database access, templating\n" "frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and\n" "more." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:500 msgid "Framework for building readers for GNU Guile" msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile" #: gnu/packages/guile.scm:502 msgid "" "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" "\n" "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n" "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n" "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n" "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n" "document syntax.\n" "\n" "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n" "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n" "many readers as needed)." msgstr "" "Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n" "GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures étendant\n" "la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des lecteurs\n" "supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé pour\n" "implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n" "\n" "L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, mais\n" "plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier autant\n" "de lecteurs que nécessaires)." #: gnu/packages/guile.scm:556 msgid "Guile bindings to ncurses" msgstr "Bindings Guile pour ncurses" #: gnu/packages/guile.scm:558 msgid "" "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n" "library." msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses." #: gnu/packages/guile.scm:585 msgid "Run jobs at scheduled times" msgstr "Plannification de tâches" #: gnu/packages/guile.scm:587 msgid "" "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n" "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n" "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n" "format is also supported." msgstr "" "GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la planification\n" "de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, etc...).\n" "Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format cron\n" "original est aussi supporté." #: gnu/packages/guile.scm:674 msgid "Guile parser library for the iCalendar format" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:676 msgid "" "Guile-ICS is an iCalendar (RFC5545) format parser library written in\n" "pure Scheme. The library can be used to read and write iCalendar data.\n" "\n" "The library is shipped with documentation in Info format and usage examples." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:711 msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile" #: gnu/packages/guile.scm:713 msgid "" "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n" "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n" "modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n" "for Guile\"." msgstr "" "Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile permettant\n" "aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque commune\n" "et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à Guile." #: gnu/packages/guile.scm:754 msgid "JSON module for Guile" msgstr "Module JSON pour Guile" #: gnu/packages/guile.scm:756 msgid "" "Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n" "specification. These are the main features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n" "@item Build JSON documents programmatically via macros.\n" "@item Unicode support for strings.\n" "@item Allows JSON pretty printing.\n" "@end itemize\n" msgstr "" "Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON respectant\n" "la spécification. Les principales fonctionnalitées proposées\n" "sont les suivantes :\n" "@itemize\n" "@item stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n" "@item création de documents JSON par programmation via macros ;\n" "@item support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n" "@item formatage élégant.\n" "@end itemize\n" #: gnu/packages/guile.scm:843 msgid "MiniKanren declarative logic system, packaged for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:845 msgid "" "MiniKanren is a relational programming extension to the Scheme\n" "programming Language, written as a smaller version of Kanren suitable for\n" "pedagogical purposes. It is featured in the book, The Reasoned Schemer,\n" "written by Dan Friedman, William Byrd, and Oleg Kiselyov.\n" "\n" "This is Ian Price's r6rs packaged version of miniKanren, which deviates\n" "slightly from miniKanren mainline.\n" "\n" "See http://minikanren.org/ for more on miniKanren generally." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:916 msgid "" "Minimal implementation of incremental computation in Guile\n" "Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:918 msgid "" "This package provides a complete Scheme implementation of\n" "miniAdapton, which implements the core functionality of the Adapton system for\n" "incremental computation (also known as self-adjusting computation). Like\n" "Adapton, miniAdapton allows programmers to safely combine mutation and\n" "memoization. miniAdapton is built on top of an even simpler system,\n" "microAdapton. Both miniAdapton and microAdapton are designed to be easy to\n" "understand, extend, and port to host languages other than Scheme." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1002 msgid "S-expression based regular expressions" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1004 msgid "" "Irregex is an s-expression based alternative to your classic\n" "string-based regular expressions. It implements SRFI 115 and is deeply\n" "inspired by the SCSH regular expression system." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1085 msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1087 msgid "" "Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n" "Guile's foreign function interface." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1140 msgid "Access SQLite databases from Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1142 msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system." msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données SQLite." #: gnu/packages/guile.scm:1187 msgid "Functional static site generator" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1188 msgid "" "Haunt is a static site generator written in Guile\n" "Scheme. Haunt features a functional build system and an extensible\n" "interface for reading articles in any format." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1215 msgid "Guile application configuration parsing library" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1217 msgid "" "Guile Config is a library providing a declarative approach to\n" "application configuration specification. The library provides clean\n" "configuration declaration forms, and processors that take care of:\n" "configuration file creation; configuration file parsing; command-line\n" "parameter parsing using getopt-long; basic GNU command-line parameter\n" "generation (--help, --usage, --version); automatic output generation for the\n" "above command-line parameters." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1255 msgid "Redis client library for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1256 msgid "" "Guile-redis provides a Scheme interface to the Redis\n" "key-value cache and store." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1330 msgid "Whitespace to lisp syntax for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1331 msgid "" "Wisp is a syntax for Guile which provides a Python-like\n" "whitespace-significant language. It may be easier on the eyes for some\n" "users and in some situations." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1381 msgid "2D/3D game engine for GNU Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1382 msgid "" "Sly is a 2D/3D game engine written in Guile Scheme. Sly\n" "features a functional reactive programming interface and live coding\n" "capabilities." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1418 msgid "Generate C bindings for Guile" msgstr "Génère des liaisons C pour Guile" #: gnu/packages/guile.scm:1419 msgid "" "G-Wrap is a tool and Guile library for generating function\n" "wrappers for inter-language calls. It currently only supports generating Guile\n" "wrappers for C functions. Given a definition of the types and prototypes for\n" "a given C interface, G-Wrap will automatically generate the C code that\n" "provides access to that interface and its types from the Scheme level." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1456 msgid "Guile database abstraction layer" msgstr "Couche d'abstraction de base de données pour Guile" #: gnu/packages/guile.scm:1459 msgid "" "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n" "SQL databases. Database programming with guile-dbi is generic in that the same\n" "programming interface is presented regardless of which database system is used.\n" "It currently supports MySQL, Postgres and SQLite3." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1485 msgid "Guile DBI driver for SQLite" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1488 msgid "" "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n" "SQL databases. This package implements the interface for SQLite." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1534 msgid "DSV module for Guile" msgstr "Module DSV pour Guile" #: gnu/packages/guile.scm:1536 msgid "" "Guile-DSV is a GNU Guile module for working with the\n" "delimiter-separated values (DSV) data format. Guile-DSV supports the\n" "Unix-style DSV format and RFC 4180 format." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1563 msgid "XOSD bindings for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1565 msgid "" "Guile-XOSD provides Guile bindings for @code{libxosd},\n" "@uref{http://sourceforge.net/projects/libxosd/, the X On Screen Display\n" "library}." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1588 msgid "Evaluate code in a running Guile process" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1590 msgid "" "Guile-Daemon is a small Guile program that loads your initial\n" "configuration file, and then reads and evaluates Guile expressions that\n" "you send to a FIFO file." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1621 msgid "CommonMark parser for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1623 msgid "" "guile-commonmark is a library for parsing CommonMark, a fully specified\n" "variant of Markdown. The library is written in Guile Scheme and is designed\n" "to transform a CommonMark document to SXML. guile-commonmark tries to closely\n" "follow the @uref{http://commonmark.org/, CommonMark spec}, the main difference\n" "is no support for parsing block and inline level HTML." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1726 msgid "Structured access to bytevector contents for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1728 msgid "" "Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n" "of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n" "system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n" "an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n" "type system, elevating types to first-class status." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1772 msgid "Spell-checking from Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1774 msgid "" "guile-aspell is a Guile Scheme library for comparing a string against a\n" "dictionary and suggesting spelling corrections." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1828 msgid "Extend Bash using Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1830 #, scheme-format msgid "" "Guile-Bash provides a shared library and set of Guile modules,\n" "allowing you to extend Bash in Scheme. Scheme interfaces allow you to access\n" "the following aspects of Bash:\n" "\n" "@itemize\n" "@item aliases;\n" "@item setting and getting Bash variables;\n" "@item creating dynamic variables;\n" "@item creating Bash functions with a Scheme implementation;\n" "@item reader macro for output capturing;\n" "@item reader macro for evaluating raw Bash commands.\n" "@end itemize\n" "\n" "To enable it, run:\n" "\n" "@example\n" "enable -f ~/.guix-profile/lib/bash/libguile-bash.so scm\n" "@end example\n" "\n" "and then run @command{scm example.scm}." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1877 msgid "Asynchronous actor model library for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1879 msgid "" "GNU 8sync (pronounced \"eight-sync\") is an asynchronous programming\n" "library for GNU Guile based on the actor model.\n" "\n" "Note that 8sync is only available for Guile 2.2." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1902 msgid "Lightweight concurrency facility for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1904 msgid "" "Fibers is a Guile library that implements a a lightweight concurrency\n" "facility, inspired by systems like Concurrent ML, Go, and Erlang. A fiber is\n" "like a \"goroutine\" from the Go language: a lightweight thread-like\n" "abstraction. Systems built with Fibers can scale up to millions of concurrent\n" "fibers, tens of thousands of concurrent socket connections, and many parallel\n" "cores. The Fibers library also provides Concurrent ML-like channels for\n" "communication between fibers.\n" "\n" "Note that Fibers makes use of some Guile 2.1/2.2-specific features and\n" "is not available for Guile 2.0." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1959 msgid "Guile bindings for libgit2" msgstr "Liaisons Guile pour libgit2" #: gnu/packages/guile.scm:1961 msgid "" "This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n" "manipulate repositories of the Git version control system." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1996 msgid "General-purpose syntax highlighter for GNU Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:1997 msgid "" "Guile-syntax-highlight is a general-purpose syntax\n" "highlighting library for GNU Guile. It can parse code written in various\n" "programming languages into a simple s-expression that can be converted to\n" "HTML (via SXML) or any other format for rendering." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:2028 msgid "S-expression based json reader/writer for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:2029 msgid "" "guile-sjson is a json reader/writer for Guile.\n" "It has a nice, simple s-expression based syntax." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:2073 msgid "Colorized REPL for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:2075 msgid "Guile-colorized provides you with a colorized REPL for GNU Guile." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:109 gnu/packages/imagemagick.scm:220 msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images" msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:111 msgid "" "ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n" "bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n" "including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n" "and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n" "transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n" "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:156 msgid "Perl interface to ImageMagick" msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:157 msgid "" "This Perl extension allows the reading, manipulation and\n" "writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n" "Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n" "script." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:222 msgid "" "GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n" "programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n" "processing, and 2D vector rendering." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:94 msgid "Library for handling PNG files" msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG" #: gnu/packages/image.scm:96 msgid "" "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n" "library. It supports almost all PNG features and is extensible." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:160 msgid "APNG patch for libpng" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:162 msgid "" "APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n" "extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n" "APNG patch provides APNG support to libpng." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:202 msgid "Read and write PNG images" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:204 msgid "" "This package provides an easy and simple way to read, write and display\n" "bitmap images stored in the PNG format. It can read and write both files and\n" "in-memory raw vectors." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:239 msgid "Utility to compress PNG files" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:240 msgid "" "pngcrusqh is an optimizer for PNG (Portable Network Graphics)\n" "files. It can compress them as much as 40% losslessly." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:259 msgid "Library for handling JPEG files" msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers JPEG" #: gnu/packages/image.scm:261 msgid "" "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n" "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n" "images.\n" "The included programs provide conversion between the JPEG format and\n" "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:326 msgid "Implementation of the JPEG XR standard" msgstr "Implémentation du standard JPEG XR" #: gnu/packages/image.scm:327 msgid "" "JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n" "official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:350 msgid "Optimize JPEG images" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:352 msgid "" "jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n" "the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n" "maximum quality factor." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:377 msgid "Library for handling Mac OS icns resource files" msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers de resources d'icones Mac OS" #: gnu/packages/image.scm:379 msgid "" "Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n" "type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n" "convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n" "ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n" "with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n" "extracting icontainer icon files." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:418 msgid "Library for handling TIFF files" msgstr "Bibliothèque de manipulation de fichiers TIFF" #: gnu/packages/image.scm:420 msgid "" "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n" "used for storing image data.\n" "Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n" "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:472 msgid "Library and tools for image processing and analysis" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:474 msgid "" "Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n" "image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n" "transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n" "seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n" "scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n" "arithmetic ops." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:500 msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:502 msgid "" "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel' (1-bit\n" "monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n" "paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n" "ratios on the order of 100:1.\n" "\n" "This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n" "stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n" "maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n" "work." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:537 msgid "JPEG 2000 codec" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:539 msgid "" "The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n" "been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n" "still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n" "Group (JPEG).\n" "\n" "In addition to the basic codec, various other features are under\n" "development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n" "an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n" "error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:602 msgid "Tools and library for working with GIF images" msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF" #: gnu/packages/image.scm:604 msgid "" "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n" "ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n" "algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n" "compose, and analyze GIF images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:626 msgid "GIF decompression library" msgstr "Bibliothèque de décompression GIF" #: gnu/packages/image.scm:628 msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:657 msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:659 msgid "" "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n" "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n" "\n" "It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n" "intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n" "without sacrificing speed.\n" "\n" "This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n" "more modular, simple, and flexible." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:691 msgid "Wrapper library for imlib2" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:693 msgid "" "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n" "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n" "supplies a generic doubly-linked list and some string functions." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:735 msgid "Library for handling popular graphics image formats" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:737 msgid "" "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n" "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:792 msgid "Computer vision library" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:794 msgid "" "VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n" "processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n" "algorithms and data structures. It is particularly strong for\n" "multi-dimensional image processing." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:826 msgid "Lossless and lossy image compression" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:828 msgid "" "WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n" "for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n" "PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n" "equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n" "alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n" "with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n" "to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n" "channels." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:856 msgid "Library for handling MNG files" msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers MNG" #: gnu/packages/image.scm:858 msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:886 msgid "Library and command-line utility to manage image metadata" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:888 msgid "" "Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n" "metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n" "and XMP metadata of images in various formats." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:928 msgid "Library for manipulating many image formats" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:929 msgid "" "Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n" "applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n" "convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:949 msgid "JPEG-2000 library" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:950 msgid "" "The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n" "implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n" "ISO/IEC 15444-1)." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:980 msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:981 msgid "" "Zimg implements the commonly required image processing basics\n" "of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n" "conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n" "the programmer." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1014 msgid "Perceptual image comparison utility" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1015 msgid "" "PerceptualDiff visually compares two images to determine\n" "whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n" "system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n" "differences in file encoding, image quality, and other small variations." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1055 msgid "Image and audio steganography" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1057 msgid "" "Steghide is a program to hide data in various kinds of image and audio\n" "files (known as @dfn{steganography}). Neither color nor sample frequencies are\n" "changed, making the embedding resistant against first-order statistical tests." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1082 msgid "Image library for Extempore" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1084 msgid "" "This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n" "all included libraries only the image loading and decoding library is\n" "installed as @code{stb_image}." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1112 msgid "" "Optimizer that recompresses PNG image files to a\n" "smaller size" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1114 msgid "" "OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n" "files to a smaller size, without losing any information. This program\n" "also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n" "PNG, and performs PNG integrity checks and corrections." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1139 msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1140 msgid "" "libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n" "JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n" "x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n" "its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n" "a significant amount.\n" "libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n" "but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n" "interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n" "and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1188 msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1189 msgid "" "Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n" "files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n" "medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n" "(fMRI) brain images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1235 msgid "Color picker" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1236 msgid "Gpick is an advanced color picker and palette editing tool." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:91 msgid "Fast and light imlib2-based image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:93 msgid "" "feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n" "Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n" "displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n" "It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n" "actions." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:143 msgid "Lightweight GTK+ based image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:145 msgid "" "Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n" "systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n" "interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n" "and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n" "image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n" "collection. Geeqie was initially based on GQview." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:170 msgid "Simple and fast image viewer for X" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:171 msgid "" "gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n" "It is the default image viewer on LXDE desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:202 msgid "Simple X Image Viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:204 msgid "" "sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n" "provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n" "vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n" "base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n" "it and customize it for your needs." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:251 msgid "Simple, fast and elegant image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:252 msgid "" "Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n" "fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n" "your images. Among its features are:\n" "@enumerate\n" "@item Fullscreen & Slideshow\n" "@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n" "@item Animation support\n" "@item Browse only selected images\n" "@item Navigation window\n" "@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n" "@item Simple interface\n" "@item EXIF and IPTC metadata\n" "@item Configurable mouse actions\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:320 msgid "Render images in the terminal" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:322 msgid "" "Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n" "It supports JPEG, PNG and GIF formats." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:373 msgid "High dynamic range (HDR) imaging application" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:375 msgid "" "Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n" "application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n" "imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n" "16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n" "@item Save load HDR images;\n" "@item Rotate, resize and crop HDR images;\n" "@item Tone-map HDR images;\n" "@item Copy EXIF data between sets of images.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:422 msgid "Image viewer for comics" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:423 msgid "" "MComix is a customizable image viewer that specializes as\n" "a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n" "including CBZ, CB7, CBT, LHA." msgstr "" #: gnu/packages/inkscape.scm:91 msgid "Vector graphics editor" msgstr "Éditeur graphique vectoriel" #: gnu/packages/inkscape.scm:92 msgid "" "Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n" "apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n" "as the native format." msgstr "" "Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n" "est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format natif." #: gnu/packages/jemalloc.scm:60 msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation" msgstr "" #: gnu/packages/jemalloc.scm:62 msgid "" "This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n" "fragmentation avoidance and scalable concurrency support." msgstr "" #: gnu/packages/key-mon.scm:50 msgid "Show keyboard and mouse status" msgstr "" #: gnu/packages/key-mon.scm:52 msgid "" "The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n" "This is useful for teaching and screencasts." msgstr "" #: gnu/packages/less.scm:41 msgid "Paginator for terminals" msgstr "" #: gnu/packages/less.scm:43 msgid "" "GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n" "of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n" "backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n" "to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n" "text editors." msgstr "" #: gnu/packages/lesstif.scm:47 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system" msgstr "" #: gnu/packages/lesstif.scm:48 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:95 msgid "General purpose formula parser and interpreter" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:96 msgid "" "Ixion is a library for calculating the results of formula\n" "expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n" "be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n" "their dependencies automatically upon calculation." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:122 msgid "File import filter library for spreadsheet documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:123 msgid "" "Orcus is a library that provides a collection of standalone\n" "file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n" "spreadsheet documents. The library includes import filters for\n" "Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n" "Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n" "CSV, CSS and XML." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:157 msgid "Document importer for office suites" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:158 msgid "" "Librevenge is a base library for writing document import\n" "filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n" "spreadsheets and presentations." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:183 msgid "Library for importing WordPerfect documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:184 msgid "" "Libwpd is a C++ library designed to help process\n" "WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n" "into other word processors." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:216 msgid "Library for import of reflowable e-book formats" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:217 msgid "" "Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n" "converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n" "Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n" "PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n" "cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n" "ZVR (simple compressed text format)." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:246 msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:247 msgid "" "The libwpg project provides a library and tools for\n" "working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:288 msgid "CMIS client library" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:289 msgid "" "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n" "allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n" "as Alfresco or Nuxeo." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:320 msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:321 msgid "" "Libabw is a library that parses the file format of\n" "AbiWord documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:352 msgid "Library for parsing the CorelDRAW format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:353 msgid "" "Libcdr is a library that parses the file format of\n" "CorelDRAW documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:385 msgid "Library for parsing the Apple Keynote format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:386 msgid "" "Libetonyek is a library that parses the file format of\n" "Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:409 msgid "Library to access tags for identifying languages" msgstr "Bibliothèque pour accéder aux étiquettes qui identifient les langues" #: gnu/packages/libreoffice.scm:410 msgid "" "Liblangtag implements an interface to work with tags\n" "for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n" "extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n" "language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n" "standard 21.0.2." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:430 msgid "Text Categorization library" msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes" #: gnu/packages/libreoffice.scm:431 msgid "" "Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n" "library primarily intended for language guessing." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:461 msgid "Library for parsing the FreeHand format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:462 msgid "" "Libfreehand is a library that parses the file format of\n" "Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:488 msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:489 msgid "" "Libmspub is a library that parses the file format of\n" "Microsoft Publisher documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:514 msgid "Library for parsing the PageMaker format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:515 msgid "" "Libpagemaker is a library that parses the file format of\n" "Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n" "created by PageMaker version 6.x and 7." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:545 msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:546 msgid "" "Libvisio is a library that parses the file format of\n" "Microsoft Visio documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:574 msgid "ODF (Open Document Format) library" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:575 msgid "" "Libodfgen is a library for generating documents in the\n" "Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n" "document interfaces supported by librevenge:\n" "text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:602 msgid "Import library for some old Macintosh text documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:603 msgid "" "Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n" "text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n" "spreadsheet documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:626 msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:627 msgid "" "@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n" "from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:652 msgid "Import library for Microsoft Works text documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:653 msgid "" "Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n" "Works word processor file format." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:680 msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:681 msgid "" "Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n" "Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n" "Zoner Draw version 4 and 5." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:716 msgid "" "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n" "library and program designed for languages with rich morphology and complex\n" "word compounding or character encoding." msgstr "" #. TRANSLATORS: In French, this is "Français classique". #: gnu/packages/libreoffice.scm:779 msgid "Hunspell dictionary for ``classic'' French (recommended)" msgstr "" #. TRANSLATORS: In French, this is "Français moderne". #: gnu/packages/libreoffice.scm:784 msgid "Hunspell dictionary for ``modern'' French" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:788 msgid "Hunspell dictionary for the post @dfn{1990 réforme} French" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:792 msgid "Hunspell dictionary for all variants of French" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:810 msgid "Hyphenation library" msgstr "Bibliothèque de césures" #: gnu/packages/libreoffice.scm:811 msgid "" "Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n" "patterns, which are pre-processed by a perl script." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:834 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:835 msgid "" "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n" "data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n" "and to return information on pronunciations, meanings and synonyms." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:1042 msgid "Office suite" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:1043 msgid "" "LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n" "a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n" "application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n" "flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n" "Math for editing mathematics." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:211 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers" msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre" #: gnu/packages/linux.scm:212 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel." msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre." #: gnu/packages/linux.scm:363 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel" msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre" #: gnu/packages/linux.scm:365 msgid "" "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n" "It has been modified to remove all non-free binary blobs." msgstr "" "GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n" "Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres." #: gnu/packages/linux.scm:463 msgid "Pluggable authentication modules for Linux" msgstr "Modules d'authentification pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:465 msgid "" "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n" "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n" "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n" "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features." msgstr "" "Un projet libre implémentant OSF (RFC 86.0).\n" "Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés pouvant\n" "être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme l'authentification\n" "d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités sont\n" "la reconfiguration locale et dynamique." #: gnu/packages/linux.scm:507 msgid "Small utilities that use the proc file system" msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc" #: gnu/packages/linux.scm:509 msgid "" "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n" "use the proc file system. We're not about changing the world, but\n" "providing the system administrator with some help in common tasks." msgstr "" "Le paquet PSmisc est un ensemble de petits utilitaires utilisant le\n" "système de fichiers proc. Notre objectif n'est pas de changer le monde\n" "mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n" "tâches les plus courantes." #: gnu/packages/linux.scm:591 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel" msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux" #: gnu/packages/linux.scm:592 msgid "" "Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n" "utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n" "block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:616 msgid "PERPETUAL DATE CONVERTER FROM GREGORIAN TO POEE CALENDAR" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:618 msgid "" "ddate displays the Discordian date and holidays of a given date.\n" "The Discordian calendar was made popular by the \"Illuminatus!\" trilogy\n" "by Robert Shea and Robert Anton Wilson." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:663 msgid "Utilities that give information about processes" msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus" #: gnu/packages/linux.scm:665 msgid "" "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n" "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n" "The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n" "slabtop, and skill." msgstr "" "Procps est un paquet fournissant de nombreux outils simples donnant des\n" "des informations sur les processus utilisant le système de fichier /proc.\n" "Le paquet inclut les programmes ps, top, vmstat, w, kill, free,\n" "slabtop et skill." #: gnu/packages/linux.scm:691 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb" msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb" #: gnu/packages/linux.scm:693 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb." msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb." #: gnu/packages/linux.scm:769 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems" msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4" #: gnu/packages/linux.scm:771 msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4." #: gnu/packages/linux.scm:812 msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs" msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs" #: gnu/packages/linux.scm:813 msgid "" "This package provides statically-linked e2fsck command taken\n" "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" "Ce paquet fournit la commande e2fsck liée statiquement issue\n" "du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds." #: gnu/packages/linux.scm:832 msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:834 msgid "" "Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n" "ext3 or ext4 partition." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:865 msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems" msgstr "Remet à zéro les régions non allouées dans les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4" #: gnu/packages/linux.scm:867 msgid "" "Zerofree finds the unallocated blocks with non-zero value content in an\n" "ext2, ext3, or ext4 file system and fills them with zeroes (or another value).\n" "This is a simple way to make disk images more compressible.\n" "Zerofree requires the file system to be unmounted or mounted read-only." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:895 msgid "System call tracer for Linux" msgstr "Traceur d'appel système pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:897 msgid "" "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n" "trace of all the system calls made by a another process/program." msgstr "" "strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage affichant\n" "les appels système effectués par un autre processus/programme." #: gnu/packages/linux.scm:918 msgid "Library call tracer for Linux" msgstr "Traceur d'appel système pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:920 msgid "" "ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n" "an executed process and the signals received by that process. It can also\n" "intercept and print the system calls executed by the program." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:939 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries" msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: gnu/packages/linux.scm:941 gnu/packages/linux.scm:985 msgid "" "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" "MIDI functionality to the Linux-based operating system." msgstr "" "ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n" "basés sur Linux." #: gnu/packages/linux.scm:983 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: gnu/packages/linux.scm:1043 msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" msgstr "Greffons pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: gnu/packages/linux.scm:1045 msgid "" "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" "MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n" "by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n" "pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n" "external rate conversion." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1079 msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules" msgstr "Programme de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:1081 msgid "" "iptables is the userspace command line program used to configure the\n" "Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset (firewall). It is targeted at\n" "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n" "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n" "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n" "packet filter." msgstr "" "iptables est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n" "configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x (pare-feu).\n" "Il s'adresse aux administrateurs systèmes. Comme le « Network Address\n" "Translation » (NAT) est aussi configuré par un ensemble de règles « packet filter »,\n" "il est utilisé pour cela aussi. Le paquet inclut aussi ip6tables, utilisé pour\n" "configurer le filtrage IPv6." #: gnu/packages/linux.scm:1135 msgid "Ethernet bridge frame table administration" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1138 msgid "" "ebtables is an application program used to set up and maintain the\n" "tables of rules (inside the Linux kernel) that inspect Ethernet frames. It is\n" "analogous to the iptables application, but less complicated, due to the fact\n" "that the Ethernet protocol is much simpler than the IP protocol." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1186 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux" msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:1188 msgid "" "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP networking\n" "and traffic with the Linux kernel. The most important of these are\n" "@command{ip}, which configures IPv4 and IPv6, and @command{tc} for traffic\n" "control.\n" "\n" "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" "inadequately in modern network environments, and both should be deprecated." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1274 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux" msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux" #: gnu/packages/linux.scm:1276 msgid "" "This package includes the important tools for controlling the network\n" "subsystem of the Linux kernel. This includes arp, ifconfig, netstat, rarp and\n" "route. Additionally, this package contains utilities relating to particular\n" "network hardware types (plipconfig, slattach) and advanced aspects of IP\n" "configuration (iptunnel, ipmaddr)." msgstr "" "Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système réseau\n" "du noyau Linux. Cela inclut arp, ifconfig, netstat, rarp et route. De plus, ce\n" "paquet contient des utilitaires relatifs à des architectures réseaux\n" "particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la configuration\n" "réseau (iptunnel, ipmaddr)." #: gnu/packages/linux.scm:1415 msgid "Library for working with POSIX capabilities" msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX" #: gnu/packages/linux.scm:1417 msgid "" "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n" "Linux-based operating systems." msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur Linux." #: gnu/packages/linux.scm:1460 msgid "Manipulate Ethernet bridges" msgstr "Manipulation des ponts Ethernet" #: gnu/packages/linux.scm:1462 msgid "" "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n" "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n" "Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n" "a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n" "transparently through a bridge." msgstr "" "Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n" "moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n" "Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt que\n" "sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant au\n" "niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur un\n" "un pont." #: gnu/packages/linux.scm:1530 msgid "NetLink protocol library suite" msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink" #: gnu/packages/linux.scm:1532 msgid "" "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n" "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n" "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n" "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n" "configuration and monitoring interfaces." msgstr "" "La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n" "les interfaces du noyau Linux basées sur le protocole netlink. Netlink est un\n" "mécanisme IPC intervenant entre le noyau et les processus utilisateur. Il\n" "est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de configurer\n" "le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces." #: gnu/packages/linux.scm:1562 msgid "Tool for configuring wireless devices" msgstr "Outils de configuration d'extensions sans fil" #: gnu/packages/linux.scm:1564 msgid "" "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n" "devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1610 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops" msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel" #: gnu/packages/linux.scm:1612 msgid "" "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n" "power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n" "an interactive mode where the user can experiment various power management\n" "settings for cases where the operating system has not enabled these\n" "settings." msgstr "" "PowerTOP est un outil Linux permettant de diagnostiquer des problèmes de\n" "consommation électrique ou de gestion de l'énergie. En plus d'être un outil\n" "de diagnostique, PowerTOP propose aussi un mode interactif dans lequel\n" "l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n" "l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas activé ces\n" "paramètres." #: gnu/packages/linux.scm:1634 msgid "Audio mixer for X and the console" msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console" #: gnu/packages/linux.scm:1636 msgid "" "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n" "the command line or a script." msgstr "" "Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n" "la ligne de commande ou un script." #: gnu/packages/linux.scm:1660 msgid "Displays the IO activity of running processes" msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution" #: gnu/packages/linux.scm:1662 msgid "" "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n" "processes currently causing I/O." msgstr "" "Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant les\n" "entrées-sorties en cours des processus." #: gnu/packages/linux.scm:1716 msgid "Support file systems implemented in user space" msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur" #: gnu/packages/linux.scm:1718 msgid "" "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n" "normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n" "but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n" "user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n" "part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n" "user-space processes." msgstr "" "Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système de\n" "de fichiers sous Linux se trouve normalement au sein du noyau, ce qui\n" "consititue un problème de robustesse et également une entrave\n" "à l'extensibilité du système. FUSE (File systems in user space) est\n" "un module noyau et une bibliothèque utilisateur destinée à résoudre\n" "ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n" "systèmes de fichiers comme des processus utilisateur." #: gnu/packages/linux.scm:1752 msgid "User-space union file system" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1754 msgid "" "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n" "space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n" "\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n" "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1779 msgid "User-space union file system (statically linked)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1827 msgid "Mount remote file systems over SSH" msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH" #: gnu/packages/linux.scm:1829 msgid "" "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n" "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n" "up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n" "file system is as easy as logging into the server with an SSH client." msgstr "" "Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n" "Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n" "à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il est\n" "aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un client\n" "SSH." #: gnu/packages/linux.scm:1852 msgid "Tool for mounting archive files with FUSE" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1853 msgid "" "archivemount is a FUSE-based file system for Unix variants,\n" "including Linux. Its purpose is to mount archives (i.e. tar, tar.gz, etc.) to a\n" "mount point where it can be read from or written to as with any other file\n" "system. This makes accessing the contents of the archive, which may be\n" "compressed, transparent to other programs, without decompressing them." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1883 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines" msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)" #: gnu/packages/linux.scm:1885 msgid "" "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n" "memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n" "application program on specific CPU's and memory nodes. It does this by\n" "supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n" "program.\n" "\n" "The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n" "The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n" "system." msgstr "" "NUMA (Non-Uniform Memory Access) est un système dans lequel la mémoire est\n" "répartie en différents endroits. Le programme numactl permet de lancer une\n" "une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de politiques\n" "fournies au système d'exploitation avant le lancement du programme." #: gnu/packages/linux.scm:1921 msgid "Neo2 console layout" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1923 msgid "" "Kbd-neo provides the Neo2 keyboard layout for use with\n" "@command{loadkeys(1)} from @code{kbd(4)}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1986 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1988 msgid "" "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n" "for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n" "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2007 msgid "Monitor file accesses" msgstr "Surveillance des accès fichier" #: gnu/packages/linux.scm:2009 msgid "" "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n" "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored." msgstr "" "Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de commande\n" "permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la surveillance\n" "des accès fichier." #: gnu/packages/linux.scm:2047 msgid "Kernel module tools" msgstr "Outils de module noyau" #: gnu/packages/linux.scm:2048 msgid "" "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n" "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n" "dependencies and aliases.\n" "\n" "These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n" "kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n" "from the module-init-tools project." msgstr "" "Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n" "les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les propriétés,\n" "résoudre les dépendances et alias.\n" "\n" "Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n" "kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations et\n" "les indices du projet module-init-tools." #: gnu/packages/linux.scm:2092 msgid "Userspace device management" msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs" #: gnu/packages/linux.scm:2093 msgid "" "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n" "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n" "time." msgstr "" "Udev est un daemon capable de créer et supprimer dynamiquement\n" "des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n" "et charger leur pilotes au démarrage." #: gnu/packages/linux.scm:2168 msgid "Logical volume management for Linux" msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:2170 msgid "" "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n" "This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n" "mapper. Kernel components are part of Linux-libre." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2192 msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)" msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux (lié statiquement)" #: gnu/packages/linux.scm:2222 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions" msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:2223 msgid "" "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n" "Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead. The Wireless\n" "Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n" "parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n" "interface." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2295 msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2297 msgid "" "The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n" "communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n" "compliance." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2343 msgid "Wireless regulatory database" msgstr "Base de données sans fil réglementaire" #: gnu/packages/linux.scm:2345 msgid "" "This package contains the wireless regulatory database Central\n" "Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n" "country-specific regulations for the wireless spectrum." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2422 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors" msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur" #: gnu/packages/linux.scm:2424 msgid "" "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n" "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n" "It works with most newer systems." msgstr "" "Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n" "d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n" "le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart des\n" "systèmes les plus récents." #: gnu/packages/linux.scm:2451 msgid "I2C tools for Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2453 msgid "" "The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n" "Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n" "EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n" "SMBus access." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2490 msgid "Hardware health information viewer" msgstr "Utiltaire de monitoring hardware" #: gnu/packages/linux.scm:2492 msgid "" "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n" "health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n" "in a digital read-out." msgstr "" "Xsensors lit les données des périphériques comme la température, le voltage\n" "la vitesse des ventilateurs depuis la bibliothèque libsensors et affiche les informations\n" "numériquement." #: gnu/packages/linux.scm:2542 msgid "Linux profiling with performance counters" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2544 msgid "" "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n" "with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n" "counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n" "of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n" "particular the 'perf' command." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2567 msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2568 msgid "" "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n" "containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n" "an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n" "similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n" "thanks to the use of namespaces." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2597 msgid "View and tune ATA disk drive parameters" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2599 msgid "" "@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n" "disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n" "of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n" "It can also display detailed device information, or be used as a simple\n" "performance benchmarking tool.\n" "\n" "@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n" "interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n" "IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with @dfn{SCSI-ATA\n" "Command Translation} (SAT) are also supported." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2630 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices" msgstr "Outils pour activer ou désactiver des périphériques sans fil" #: gnu/packages/linux.scm:2632 msgid "" "rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n" "which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n" "WLAN, Bluetooth and mobile broadband." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2651 msgid "Display information on ACPI devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2652 msgid "" "@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n" "\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n" "information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n" "about ACPI devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2671 msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2673 msgid "" "acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n" "Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n" "during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n" "event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n" "specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2695 msgid "System utilities based on Linux sysfs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2697 msgid "" "These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n" "Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n" "also contains the libsysfs library." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2726 msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2749 msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2751 msgid "" "The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n" "information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n" "capabilities of the Linux kernel." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2770 msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2772 msgid "" "Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n" "the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n" "1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n" "send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n" "protocol in question." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2796 msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2798 msgid "" "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n" "the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2820 msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2822 msgid "" "The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n" "MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2871 msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2873 msgid "" "mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n" "assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n" "arrays when needed." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2905 msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd" msgstr "Commandes mdadm liées statiquement à utiliser dans un initrd" #: gnu/packages/linux.scm:2970 msgid "Access block devices through multiple paths" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2972 msgid "" "This package provides the following binaries to drive the\n" "Linux Device Mapper multipathing driver:\n" "@enumerate\n" "@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n" "@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n" "@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n" "@code{dm} multipath devices.\n" "@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3004 msgid "Linux-native asynchronous I/O access library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3006 msgid "" "This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n" "system calls, important for the performance of databases and other advanced\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3028 msgid "Bluetooth subband audio codec" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3030 msgid "" "The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n" "Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3098 msgid "Linux Bluetooth protocol stack" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3100 msgid "" "BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n" "is flexible, efficient and uses a modular implementation." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3122 msgid "Mount exFAT file systems" msgstr "Montage de systèmes de fichier exFAT" #: gnu/packages/linux.scm:3124 msgid "" "This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n" "write access to exFAT devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3166 msgid "Mouse support for the Linux console" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3168 msgid "" "The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n" "applications running on the Linux console. It allows users to select items\n" "and copy/paste text in the console and in xterm." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3225 msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3226 msgid "" "Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n" "aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n" "repair and easy administration." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3258 msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs" msgstr "Commandes btrfs de btrfs-progs liées statiquement" #: gnu/packages/linux.scm:3259 msgid "" "This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n" "from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" "Ce paquet fournit la commande liée statiquement @command{btrfs}\n" "issue du paquet btrfs-progs. Il est censé être utilisé dans les initrd." #: gnu/packages/linux.scm:3290 msgid "Userland tools for f2fs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3292 msgid "" "F2FS, the Flash-Friendly File System, is a modern file system\n" "designed to be fast and durable on flash devices such as solid-state\n" "disks and SD cards. This package provides the userland utilities." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3321 msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3323 msgid "" "Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n" "HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n" "operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n" "where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n" "drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n" "feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3377 msgid "Simple fan control program" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3379 msgid "" "Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n" "checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n" "pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n" "other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n" "from userspace." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3414 msgid "Read-write access to NTFS file systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3416 msgid "" "NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n" "commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n" "The package provides additional NTFS tools." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3461 msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3463 msgid "" "This package provides userspace components for the InfiniBand\n" "subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n" "libraries for the following device nodes:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n" "@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n" "@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n" "@end enumerate\n" "\n" "The following service daemons are also provided:\n" "@enumerate\n" "@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n" "@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n" "@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3502 msgid "Random number generator daemon" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3504 msgid "" "Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n" "from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3542 msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3544 msgid "" "cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n" "Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n" "such as frequency and voltage scaling." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3563 msgid "Entropy source for the Linux random number generator" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3565 msgid "" "haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n" "Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n" "standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n" "systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n" "@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n" "indirect effects of hardware events on hidden processor state using the HArdware\n" "Volatile Entropy Gathering and Expansion (HAVEGE) algorithm. It tunes itself to\n" "its environment and provides the same built-in test suite for the output stream\n" "as used on certified hardware security devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3604 msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3606 msgid "" "eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n" "Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n" "with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n" "copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n" "native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n" "2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3637 msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3638 msgid "" "Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n" "mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n" "extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n" "the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3672 msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules" msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:3674 msgid "" "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n" "`insmod', `lsmod', and more." msgstr "" "Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n" "\"modprob\", \"insmod\", \"lsmod\" et plus." #: gnu/packages/linux.scm:3708 msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3710 msgid "" "The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n" "and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n" "tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n" "are exceeded." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3739 msgid "MTD Flash Storage Utilities" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3740 msgid "" "This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n" "of flash storage." msgstr "" "Ce paquet fournit des outils pour tester, partitionner, etc\n" "les périphériques flash." #: gnu/packages/linux.scm:3763 msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3764 msgid "" "The libseccomp library provides an easy to use, platform\n" "independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n" "libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n" "filter language and present a more conventional function-call based filtering\n" "interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n" "developers." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3806 msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3807 msgid "" "RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n" "Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n" "a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n" "activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n" "computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n" "under OpenGL graphics workloads." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3842 msgid "Tool and library to manipulate EFI variables" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3843 msgid "" "This package provides a library and a command line\n" "interface to the variable facility of UEFI boot firmware." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3884 msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3886 msgid "" "@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n" "Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n" "create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n" "running boot option, and more." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3922 msgid "Performance monitoring tools for Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3923 msgid "" "The sysstat utilities are a collection of performance\n" "monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n" "@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n" "@code{sadf} and @code{sa}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3955 msgid "GNU/Linux application to control backlights" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3957 msgid "" "Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n" "under GNU/Linux. Features include:\n" "\n" "@itemize\n" "@item It does not rely on X.\n" "@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n" "full use of underlying hardware.\n" "@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n" "set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n" "@end itemize\n" "\n" "Light is the successor of lightscript." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4059 msgid "Power management tool for Linux" msgstr "Outil de gestion de l'énergie pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:4060 msgid "" "TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n" "a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n" "TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n" "every time the power supply source is changed." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4087 msgid "List hardware information" msgstr "Liste les informations sur le matériel" #: gnu/packages/linux.scm:4089 msgid "" "@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n" "detailed information on the hardware configuration of the machine.\n" "It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n" "configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n" "and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n" "machines (PowerMac G4 is known to work)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4112 msgid "Netlink utility library" msgstr "Bibliothèque pour le protocole NetLink" #: gnu/packages/linux.scm:4113 msgid "" "Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n" "Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n" "constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n" "get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n" "re-use code and to avoid re-inventing the wheel." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4138 msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4139 msgid "" "Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n" "programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n" "libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n" "used by nftables." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4166 msgid "Userspace utility for Linux packet filtering" msgstr "Utilitaire en espcae utilisateur pour les règles de filtrage des paquets IP pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:4167 msgid "" "nftables is the project that aims to replace the existing\n" "{ip,ip6,arp,eb}tables framework. Basically, this project provides a new packet\n" "filtering framework, a new userspace utility and also a compatibility layer for\n" "{ip,ip6}tables. nftables is built upon the building blocks of the Netfilter\n" "infrastructure such as the existing hooks, the connection tracking system, the\n" "userspace queueing component and the logging subsystem." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4265 msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4267 msgid "" "PRoot is a user-space implementation of @code{chroot}, @code{mount --bind},\n" "and @code{binfmt_misc}. This means that users don't need any privileges or\n" "setup to do things like using an arbitrary directory as the new root\n" "filesystem, making files accessible somewhere else in the file system\n" "hierarchy, or executing programs built for another CPU architecture\n" "transparently through QEMU user-mode. Also, developers can use PRoot as a\n" "generic process instrumentation engine thanks to its extension mechanism.\n" "Technically PRoot relies on @code{ptrace}, an unprivileged system-call\n" "available in the kernel Linux." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4283 msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc (statically linked)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4329 msgid "Linux tool to dump x86 CPUID information about the CPU(s)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4330 msgid "" "cpuid dumps detailed information about the CPU(s) gathered\n" "from the CPUID instruction, and also determines the exact model of CPU(s). It\n" "supports Intel, AMD, and VIA CPUs, as well as older Transmeta, Cyrix, UMC,\n" "NexGen, Rise, and SiS CPUs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4357 msgid "Use a FUSE filesystem to access data over MTP" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4358 msgid "" "jmtpfs uses FUSE (filesystem in userspace) to provide access\n" "to data over the Media Transfer Protocol (MTP). Unprivileged users can mount\n" "the MTP device as a filesystem." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4380 msgid "Utility to show process environment" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4381 msgid "" "Procenv is a command-line tool that displays as much detail about\n" "itself and its environment as possible. It can be used as a test\n" "tool, to understand the type of environment a process runs in, and for\n" "comparing system environments." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4408 msgid "Open Fabric Interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4410 msgid "" "OpenFabrics Interfaces (OFI) is a framework focused on exporting fabric\n" "communication services to applications. OFI is best described as a collection\n" "of libraries and applications used to export fabric services. The key\n" "components of OFI are: application interfaces, provider libraries, kernel\n" "services, daemons, and test applications.\n" "\n" "Libfabric is a core component of OFI. It is the library that defines and\n" "exports the user-space API of OFI, and is typically the only software that\n" "applications deal with directly. It works in conjunction with provider\n" "libraries, which are often integrated directly into libfabric." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4456 msgid "Intel Performance Scaled Messaging (PSM) Libraries" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4458 msgid "" "The PSM Messaging API, or PSM API, is Intel's low-level user-level\n" "communications interface for the True Scale family of products. PSM users are\n" "enabled with mechanisms necessary to implement higher level communications\n" "interfaces in parallel environments." msgstr "" #: gnu/packages/lout.scm:109 msgid "Document layout system" msgstr "" #: gnu/packages/lout.scm:111 msgid "" "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n" "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n" "output file.\n" "\n" "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n" "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n" "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" "programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" "outcome of an eight-year research project that went back to the\n" "beginning." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:115 msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:117 msgid "" "OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n" "providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n" "Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is. (3)\n" "Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n" "checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to\n" "make them look like they came from you. However, during a conversation, your\n" "correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n" "unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n" "keys, no previous conversation is compromised." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:151 msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol" msgstr "Implémentation d'un protocole de confidentialité persistante ajustable" #: gnu/packages/messaging.scm:152 msgid "" "libsignal-protocol-c is an implementation of a ratcheting\n" "forward secrecy protocol that works in synchronous and asynchronous\n" "messaging environments. It can be used with messaging software to provide\n" "end-to-end encryption." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:190 msgid "IRC to instant messaging gateway" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:191 msgid "" "BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n" "people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n" "additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n" "Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n" "microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n" "identi.ca and status.net)." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:252 msgid "Graphical IRC Client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:254 msgid "" "HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n" "window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n" "current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n" "between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n" "dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:319 msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:321 msgid "" "ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n" "or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n" "addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n" "authentication." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:393 msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:395 msgid "" "Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n" "chat protocols." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:433 msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:435 msgid "" "Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n" "messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n" "conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n" "can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured the\n" "correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you send\n" "do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n" "can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n" "you. However, during a conversation, your correspondent is assured the\n" "messages he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy:\n" "If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n" "compromised." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:486 msgid "IRC network bouncer" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:487 msgid "" "ZNC is an IRC network bouncer or BNC. It can detach the\n" "client from the actual IRC server, and also from selected channels. Multiple\n" "clients from different locations can connect to a single ZNC account\n" "simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:508 msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:510 msgid "" "The goal of this python library is to provide a way for Python\n" "applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n" "was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:560 msgid "Jabber (XMPP) client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:561 msgid "" "Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n" "Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n" "for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n" "transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n" "end-to-end encryption support; XML console." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:630 msgid "Graphical Jabber (XMPP) client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:631 msgid "" "Dino is a Jabber (XMPP) client which aims to fit well into\n" "a graphical desktop environment like GNOME." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:720 msgid "Jabber (XMPP) server" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:721 msgid "" "Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n" "be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n" "Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n" "system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n" "protocols." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:763 gnu/packages/messaging.scm:793 msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:765 msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:795 msgid "" "Official fork of the C library implementation of the Tox encrypted\n" "messenger protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:847 msgid "Lightweight Tox client" msgstr "Client Tox léger" #: gnu/packages/messaging.scm:849 msgid "" "Utox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n" "instant messenger with audio and video chat capabilities." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:898 msgid "Tox chat client using Qt" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:899 msgid "" "qTox is a Tox client that follows the Tox design\n" "guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n" "connect with friends and family without anyone else listening in." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:991 msgid "" "Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n" "for sending encrypted messages to one person or many subscribers." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:993 msgid "Distributed peer-to-peer communication" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1012 msgid "Multi-user chat program" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1013 msgid "" "Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n" "advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n" "once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n" "with several different talk daemons at the same time." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1038 msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1040 msgid "" "gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n" "written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n" "and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n" "into existing applications." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1113 msgid "" "@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n" "Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n" "psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n" "for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1117 msgid "Perl implementation of PSYC protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1156 msgid "" "@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n" "core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n" "including psyced." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1159 msgid "PSYC library in C" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1226 msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1228 msgid "" "LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n" "multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n" "MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n" "Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n" "many bug fixes." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1259 msgid "" "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n" "with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n" "easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n" "protocol allows." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1263 msgid "Asynchronous XMPP library" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1295 msgid "" "Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n" "such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n" "command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n" "support, and more." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1299 msgid "Small XMPP console client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1345 msgid "Extensible console-based Jabber client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1347 msgid "" "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n" "the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n" "text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n" "is also scriptable and extensible via Guile." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1381 gnu/packages/messaging.scm:1416 msgid "C library for writing XMPP clients" msgstr "Bibliothèque C pour écrire des clients XMPP" #: gnu/packages/messaging.scm:1382 msgid "" "Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n" "XMPP Client. In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n" "manual SSL certificate verification." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1417 msgid "" "Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n" "almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n" "are both supported)." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1453 msgid "Console-based XMPP client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1454 msgid "" "Profanity is a console based XMPP client written in C\n" "using ncurses and libmesode, inspired by Irssi." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1484 msgid "Library implementing the client IRC protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1485 msgid "" "Libircclient is a library which implements the client IRC\n" "protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n" "RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n" "building the IRC clients and bots." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1535 msgid "Tox chat client using ncurses" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1536 msgid "" "Toxic is a console-based instant messaging client, using\n" "c-toxcore and ncurses. It provides audio calls, sound and desktop\n" "notifications, and Python scripting support." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:70 msgid "Music Player Daemon client library" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:71 msgid "" "A stable, documented, asynchronous API library for\n" "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:142 msgid "Music Player Daemon" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:143 msgid "" "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n" "server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n" "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n" "protocol." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:166 msgid "Music Player Daemon client" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:167 msgid "" "MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n" "player daemon." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:190 msgid "Curses Music Player Daemon client" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:191 msgid "" "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n" "terminal using ncurses." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:221 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:222 msgid "" "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n" "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n" "for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n" "sort playlists, and a local file system browser." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:245 msgid "MPD client for track scrobbling" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:246 msgid "" "mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n" "information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:271 msgid "Python MPD client library" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:272 msgid "" "Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n" "interface for the Music Player Daemon." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:321 msgid "Elegant client for the Music Player Daemon" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:322 msgid "" "Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n" "Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n" "MPD servers, search and multimedia key support." msgstr "" #: gnu/packages/netpbm.scm:178 msgid "Toolkit for manipulation of images" msgstr "Outils de manipulation d'images" #: gnu/packages/netpbm.scm:180 msgid "" "Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n" "the conversion of images between a variety of different formats.\n" "There are over 300 separate tools in the package including converters for\n" "about 100 graphics formats." msgstr "" #: gnu/packages/nettle.scm:51 msgid "C library for low-level cryptographic functionality" msgstr "" #: gnu/packages/nettle.scm:53 msgid "" "GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n" "fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n" "cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n" "themselves." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:99 msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:100 msgid "" "GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n" "addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n" "randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n" "or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:128 msgid "Teredo IPv6 tunneling software" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:130 msgid "" "Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n" "specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n" "residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:152 msgid "Open bidirectional communication channels from the command line" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:154 msgid "" "socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n" "data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n" "\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n" "\n" "socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n" "to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n" "line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n" "establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n" "or server shell scripts with network connections." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:235 msgid "Monitor and filter incoming requests for network services" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:236 msgid "" "With this package you can monitor and filter incoming requests for\n" "network services. It includes a library which may be used by daemons to\n" "transparently check connection attempts against an access control list." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:256 msgid "Library for message-based applications" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:258 msgid "" "The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n" "standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n" "messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n" "asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n" "filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n" "more." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:297 msgid "Apache Kafka C/C++ client library" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:299 msgid "" "librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n" "containing both Producer and Consumer support." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:316 msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:318 msgid "" "libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n" "Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n" "receiving NDP messages." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:336 msgid "Display or change Ethernet device settings" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:338 msgid "" "ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n" "auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n" "Ethernet devices." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:375 msgid "Text based network interface status monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:377 msgid "" "IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n" "needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n" "interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n" "intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:397 msgid "Realtime console network usage monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:399 msgid "" "Nload is a console application which monitors network traffic and\n" "bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n" "two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n" "and min/max network usage." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:442 msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:443 msgid "" "Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n" "can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n" "DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n" "and up to 1 Mbit/s downstream." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:481 msgid "Improved whois client" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:482 msgid "" "This whois client is intelligent and can\n" "automatically select the appropriate whois server for most queries.\n" "Because of historical reasons this also includes a tool called mkpasswd\n" "which can be used to encrypt a password with @code{crypt(3)}." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:535 msgid "Network traffic analyzer" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:536 msgid "" "Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n" "sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n" "network frames." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:556 msgid "Send ICMP ECHO_REQUEST packets to network hosts" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:558 msgid "" "fping is a ping like program which uses the Internet Control Message\n" "Protocol (ICMP) echo request to determine if a target host is responding.\n" "fping differs from ping in that you can specify any number of targets on the\n" "command line, or specify a file containing the lists of targets to ping.\n" "Instead of sending to one target until it times out or replies, fping will\n" "send out a ping packet and move on to the next target in a round-robin\n" "fashion." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:592 msgid "Web server latency and throughput monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:594 msgid "" "httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n" "HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n" "@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n" "by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n" "application stack itself." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:625 msgid "Visualize curl statistics" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:627 msgid "" "@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n" "@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n" "prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n" "TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:647 msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:648 msgid "" "Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n" "live network and disk I/O bandwidth monitor." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:702 msgid "Assess WiFi network security" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:704 msgid "" "Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n" "security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n" "attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n" "allows for heavy scripting." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:729 msgid "Perl Interface to the Domain Name System" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:730 msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:761 msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:762 msgid "" "Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n" "definitions and structure manipulators for Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:788 msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:789 msgid "" "Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n" "offline emulation of DNS." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:822 msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:823 msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:847 msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:849 msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:872 msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:873 msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:895 msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:896 msgid "" "The Perl module 'Geo::IP'. It looks up location and network\n" "information by IP Address." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:925 msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:926 msgid "" "IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n" "sockets in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:955 msgid "Library providing automatic proxy configuration management" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:956 msgid "" "Libproxy handles the details of HTTP/HTTPS proxy\n" "configuration for applications across all scenarios. Applications using\n" "libproxy only have to specify which proxy to use." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:989 msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:990 msgid "" "Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n" "in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n" "HTTP proxies." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1011 msgid "Network communication layer on top of UDP" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1013 msgid "" "ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n" "communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n" "reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n" "networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n" "other similar tasks that are particularly application specific so that the\n" "library remains flexible, portable, and easily embeddable." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1076 msgid "Applicative network protocol demultiplexer" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1078 msgid "" "sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n" "accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n" "servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n" "common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n" "implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n" "added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n" "HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n" "that block port 22." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1101 msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1103 msgid "" "iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n" "supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n" "protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n" "the bandwidth, loss, and other parameters." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1136 msgid "Per-process bandwidth monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1137 msgid "" "NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n" "breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n" "groups bandwidth by process.\n" "\n" "NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n" "suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n" "which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n" "gone wild and are suddenly taking up your bandwidth." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1183 msgid "Usenet binary file downloader" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1185 msgid "" "NZBGet is a binary newsgrabber, which downloads files from Usenet based\n" "on information given in @code{nzb} files. NZBGet can be used in standalone\n" "and in server/client modes. In standalone mode, you pass NZBGet @command{nzb}\n" "files as command-line parameters and it downloads them and exits. NZBGet also\n" "contains a Web interface. Its server can be controlled through remote\n" "procedure calls (RPCs)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1239 msgid "Virtual network switch" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1242 msgid "" "Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n" "massive network automation through programmatic extension, while still\n" "supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n" "IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1264 msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1265 msgid "" "The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n" "handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n" "networks." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1285 msgid "Internet bandwidth tester" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1287 msgid "" "Command line interface for testing internet bandwidth using\n" "speedtest.net." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1305 msgid "HPA's tftp client" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1307 msgid "" "This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n" "added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n" "enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1335 msgid "Small Ident Daemon" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1337 msgid "" "@dfn{Pidentd} (Peter's Ident Daemon) is a identd, which implements a\n" "identification server. Pidentd looks up specific TCP/IP connections and\n" "returns the user name and other information about the connection." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1384 msgid "Create secure pipes between sockets" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1385 msgid "" "Spiped (pronounced \"ess-pipe-dee\") is a utility for creating\n" "symmetrically encrypted and authenticated pipes between socket addresses, so\n" "that one may connect to one address (e.g., a UNIX socket on localhost) and\n" "transparently have a connection established to another address (e.g., a UNIX\n" "socket on a different system). This is similar to 'ssh -L' functionality, but\n" "does not use SSH and requires a pre-shared symmetric key." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1412 msgid "Routing Software Suite" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1413 msgid "" "Quagga is a routing software suite, providing implementations\n" "of OSPFv2, OSPFv3, RIP v1 and v2, RIPng and BGP-4 for Unix platforms.\n" "\n" "The Quagga architecture consists of a core daemon, @command{zebra}, which\n" "acts as an abstraction layer to the underlying Unix kernel and presents the\n" "Zserv API over a Unix or TCP stream to Quagga clients. It is these Zserv\n" "clients which typically implement a routing protocol and communicate routing\n" "updates to the zebra daemon." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1461 msgid "IPv6 security research toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1462 msgid "" "The THC IPv6 Toolkit provides command-line tools and a library\n" "for researching IPv6 implementations and deployments. It requires Linux 2.6 or\n" "newer and only works on Ethernet network interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1488 msgid "Bandwidth monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1489 msgid "" "bmon is a monitoring and debugging tool to capture\n" "networking-related statistics and prepare them visually in a human-friendly\n" "way. It features various output methods including an interactive curses user\n" "interface and a programmable text output for scripting." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1531 msgid "Framework for low-level network packet construction" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1533 msgid "" "Libnet provides a fairly portable framework for network packet\n" "construction and injection. It features portable packet creation interfaces\n" "at the IP layer and link layer, as well as a host of supplementary\n" "functionality. Using libnet, quick and simple packet assembly applications\n" "can be whipped up with little effort." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:127 msgid "PDF rendering library" msgstr "Bibliothèque de rendu PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:129 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:138 msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:149 msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:182 msgid "Python bindings for Poppler-Qt4" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:184 msgid "" "This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n" "Poppler PDF rendering library." msgstr "" "Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt4 de la\n" "bibliothèque de rendu de PDF Poppler." #: gnu/packages/pdf.scm:229 msgid "Python bindings for Poppler-Qt5" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:231 msgid "" "This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n" "Poppler PDF rendering library." msgstr "" "Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt5 de la\n" "bibliothèque de rendu de PDF Poppler." #: gnu/packages/pdf.scm:268 msgid "Library for generating PDF files" msgstr "Bibliothèque de génération de fichiers PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:270 msgid "" "libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n" "reading and editing of existing PDF files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:317 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit" msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif" #: gnu/packages/pdf.scm:319 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files." msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)" #: gnu/packages/pdf.scm:349 msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:350 msgid "" "The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n" "using libarchive." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:380 msgid "PS support for zathura (libspectre backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:381 msgid "" "The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n" "using libspectre." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:412 msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:413 msgid "" "The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n" "using the DjVuLibre library." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:447 msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:448 msgid "" "The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n" "by using the @code{mupdf} rendering library." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:480 msgid "PDF support for zathura (poppler backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:481 msgid "" "The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n" "by using the poppler rendering engine." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:518 msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer" msgstr "Visionneuse de PDF légère gérée au clavier" #: gnu/packages/pdf.scm:519 msgid "" "Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n" "minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n" "interaction." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:558 msgid "Tools to work with the PDF file format" msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:560 msgid "" "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n" "PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n" "it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n" "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n" "extracting content or merging files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:609 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit" msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:611 msgid "" "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n" "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n" "but also provides support for other operations such as searching and\n" "listing the table of contents and hyperlinks.\n" "\n" "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n" "line tools for batch rendering @command{pdfdraw}, rewriting files\n" "@command{pdfclean}, and examining the file structure @command{pdfshow}." msgstr "" "MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n" "fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de pages en\n" "bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la recherche\n" "et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n" "\n" "La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un ensemble\n" "d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (@command{pdfdraw}),\n" "la réécriture de fichiers (pdfclean) et l'analyse de structure (@command{pdfshow})." #: gnu/packages/pdf.scm:663 msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:665 msgid "" "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n" "transformations on PDF files. It could have been called something like\n" "pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n" "manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n" "program capable of converting PDF into other formats." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:695 msgid "Notetaking using a stylus" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:697 msgid "" "Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n" "using a stylus." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:719 msgid "Python library for generating PDFs and graphics" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:720 msgid "" "This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n" "of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n" "vector formats." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:773 msgid "PDF presentation tool with visual effects" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:775 msgid "" "Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n" "such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n" "such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n" "the PDF pages." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:823 msgid "Framebuffer and drm-based image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:825 msgid "" "fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n" "the framebuffer." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:850 msgid "PDF to SVG converter" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:851 msgid "" "@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n" "converter using the Poppler and Cairo libraries." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:882 gnu/packages/pdf.scm:919 msgid "Pure Python PDF toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:883 msgid "" "PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item extracting document information (title, author, …)\n" "@item splitting documents page by page\n" "@item merging documents page by page\n" "@item cropping pages\n" "@item merging multiple pages into a single page\n" "@item encrypting and decrypting PDF files\n" "@end enumerate\n" "\n" "By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n" "dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n" "@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n" "manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n" "manage or manipulate PDFs." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:920 msgid "" "PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n" "\n" "Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n" "python-pypdf2 instead." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:944 msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:945 msgid "" "@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n" "building it from multple pages and/or printing it on large media. It expects\n" "as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n" "a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n" "input page will be scaled to obtain the desired size.\n" "\n" "This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n" "PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n" "PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:976 msgid "Command-line utility to search text in PDF files" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:978 msgid "" "Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n" "Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n" "optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n" "multiple files." msgstr "" #: gnu/packages/pem.scm:41 msgid "Personal expenses manager" msgstr "" #: gnu/packages/pem.scm:43 msgid "" "GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n" "expenses. It operates from the command line and it stores its data\n" "in a basic text format in your home directory. It can easily print\n" "reports of your spending on different expenses via a basic search\n" "feature." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:148 msgid "Implementation of the Perl programming language" msgstr "Implémentation du langage de programmation Perl" #: gnu/packages/perl.scm:150 msgid "" "Perl 5 is a highly capable, feature-rich programming language with over\n" "24 years of development." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:169 msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:170 msgid "" "This module implements the C3 algorithm, which aims to\n" "provide a sane method resolution order under multiple inheritance." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:188 msgid "Compute differences between two files or lists" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:189 msgid "" "This is a module for computing the difference between two\n" "files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n" "algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n" "program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n" "differences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:211 msgid "Use shorter versions of class names" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:212 msgid "" "The alias module loads the class you specify and exports\n" "into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n" "explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n" "implicitly." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:234 msgid "Transparently use Moose or Mouse modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:236 msgid "" "This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n" "without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n" "unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n" "users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n" "variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:259 msgid "Configuration files and command line parsing" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:260 msgid "" "AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n" "configuration files and parsing command line arguments." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:278 msgid "Perl API to zip files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:300 msgid "Small utils for array manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:301 msgid "" "@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n" "list manipulation routines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:320 msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:322 msgid "" "@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n" "to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n" "signals\", which are very similar).\n" "\n" "Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n" "or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n" "certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n" "an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n" "send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n" "not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n" "\n" "This module implements asynchronous notifications that enable you to\n" "signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n" "sometimes even without using a single syscall." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:352 msgid "Lexically disable autovivification" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:353 msgid "" "When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n" "upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n" "dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n" "what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n" "populated behind your back. This is especially true when several levels of\n" "dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n" "last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n" "@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n" "autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n" "error when it would have happened." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:379 gnu/packages/perl.scm:6328 msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:380 msgid "" "Allows you to both load one or more modules, while setting\n" "up inheritance from those modules at the same time. Unless you are using the\n" "fields pragma, consider this module discouraged in favor of the lighter-weight\n" "parent." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:400 msgid "Open a browser in a given URL" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:401 msgid "" "The functions exported by this module allow you to open URLs\n" "in the user's browser. A set of known commands per OS-name is tested for\n" "presence, and the first one found is executed. With an optional parameter,\n" "all known commands are checked." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:426 msgid "Execute code after a scope finished compilation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:427 msgid "" "This module allows you to execute code when perl finished\n" "compiling the surrounding scope." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:445 msgid "Lists of reserved barewords and symbol names" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:446 msgid "" "@code{B::Keywords} supplies several arrays of exportable\n" "keywords: @code{@@Scalars, @@Arrays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols,\n" "@@Functions, @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods and\n" "@@ExporterSymbols}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:469 msgid "Benchmarking with statistical confidence" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:471 msgid "" "The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n" "conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n" "trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n" "running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n" "but don't want to go all out and profile your code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:496 msgid "Bit vector library" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:497 msgid "" "Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n" "handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n" "matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n" "object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n" "optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n" "library can nevertheless be used stand-alone, without Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:519 msgid "Boolean support for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:520 msgid "" "This module provides basic Boolean support, by defining two\n" "special objects: true and false." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:538 msgid "Data files for Business::ISBN" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:539 msgid "" "This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n" "These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n" "Agency." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:561 msgid "Work with International Standard Book Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:562 msgid "" "This modules provides tools to deal with International\n" "Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:580 msgid "Work with International Standard Serial Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:581 msgid "" "This modules provides tools to deal with International\n" "Standard Serial Numbers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:601 msgid "Work with International Standard Music Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:602 msgid "" "This modules provides tools to deal with International\n" "Standard Music Numbers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:623 msgid "Cache interface for Perl" msgstr "Interface de cache pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:624 msgid "" "The Cache modules are designed to assist a developer in\n" "persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n" "in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n" "expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n" "to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n" "runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n" "easy to use abstraction of the file system or shared memory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:647 msgid "Shared memory interprocess cache via mmap" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:648 msgid "" "A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n" "written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n" "processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n" "algorithm to keep the most used entries in the cache." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:669 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:671 msgid "" "Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n" "sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n" "code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n" "is captured while being passed through to the original file handles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:690 msgid "Check compatibility with the installed perl version" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:692 msgid "" "This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n" "to test the installed perl for compatibility with his modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:712 msgid "Warns and dies noisily with stack backtraces/" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:713 msgid "" "This module is meant as a debugging aid. It can be used to\n" "make a script complain loudly with stack backtraces when @code{warn()}-ing or\n" "@code{die()}ing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:732 msgid "Executable comments for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:733 msgid "" "Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n" "library assert.h." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:755 msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:756 msgid "" "Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n" "Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:776 msgid "Report errors from a \"clan\" of modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:777 msgid "" "This module allows errors from a clan (or family) of modules\n" "to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n" "cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n" "the Carp.pm module doesn't help." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:797 msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:798 msgid "This module can retrieve information from the CDDB." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:820 msgid "Automated accessor generation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:821 msgid "" "This module automagically generates accessors/mutators for\n" "your class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:843 msgid "Faster, but less expandable, chained accessors" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:844 msgid "" "A chained accessor is one that always returns the object\n" "when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n" "with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n" "the same mk_accessors interface." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:871 msgid "Build groups of accessors" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:872 msgid "" "This class lets you build groups of accessors that will call\n" "different getters and setters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:892 msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:893 msgid "" "This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n" "order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n" "sophisticated C3 method resolution order." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:917 msgid "Drop-in replacement for NEXT" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:918 msgid "" "This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n" "supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:943 msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:944 msgid "" "This module will inject base classes to your module using\n" "the Class::C3 method resolution order." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:962 msgid "Inheritable, overridable class data" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:963 msgid "" "Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n" "to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n" "whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n" "subclasses and can be overridden." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:984 msgid "Class for easy date and time manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:985 msgid "" "This module provides a general-purpose date and datetime\n" "type for perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1002 msgid "Base class for error handling" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1004 msgid "" "@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n" "enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n" "its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n" "to the calling program." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1025 msgid "Utility methods for factory classes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1026 msgid "This module exports methods useful for factory classes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1043 msgid "Get information about a class and its structure" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1044 msgid "" "Class::Inspector allows you to get information about a\n" "loaded class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1072 msgid "Working (require \"Class::Name\") and more" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1073 msgid "" "\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n" "names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n" "'Class::Name'\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1096 msgid "XS implementation of parts of Class::Load" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1097 msgid "" "This module provides an XS implementation for portions of\n" "Class::Load." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1116 msgid "Create generic methods for OO Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1117 msgid "" "This module solves the problem of having to continually\n" "write accessor methods for your objects that perform standard tasks." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1138 msgid "Moose-like method modifiers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1139 msgid "" "Class::Method::Modifiers provides three modifiers: 'before',\n" "'around', and 'after'. 'before' and 'after' are run just before and after the\n" "method they modify, but can not really affect that original method. 'around'\n" "is run in place of the original method, with a hook to easily call that\n" "original method." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1160 msgid "Implementation of a singleton class for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1161 msgid "" "This module implements a Singleton class from which other\n" "classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n" "little other than manage the instantiation of a single object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1180 msgid "Minimalist class construction" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1181 msgid "" "This module offers a minimalist class construction kit. It\n" "uses no non-core modules for any recent Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1201 msgid "Unload a class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1202 msgid "" "Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n" "symbol table and removing it from %INC." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1220 msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1221 msgid "" "Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n" "read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n" "\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n" "object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n" "Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n" "arrays for their internal representation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1241 gnu/packages/perl.scm:1264 msgid "Recursively copy Perl datatypes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1243 msgid "" "This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n" "nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n" "objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1265 msgid "" "This module provides a general-purpose @code{clone} function\n" "to make deep copies of Perl data structures. It calls itself recursively to\n" "copy nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables\n" "and objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1285 msgid "Sane defaults for Perl programs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1286 msgid "" "This module implements some sane defaults for Perl programs,\n" "as defined by two typical specimens of Perl coders." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1306 msgid "Load configuration from different file formats" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1307 msgid "" "Config::Any provides a facility for Perl applications and\n" "libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n" "supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1328 msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1329 msgid "" "Config::AutoConf is intended to provide the same\n" "opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1347 msgid "Generic Config Module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1348 msgid "" "This module opens a config file and parses its contents for\n" "you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n" "the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n" "configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n" "files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n" "some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n" "options." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1375 msgid "Simple .ini-file format reader and writer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1376 msgid "" "@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n" "and writing of @code{.ini}-style configuration files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1397 msgid "Preserve context during subroutine call" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1398 msgid "" "This module runs code after a subroutine call, preserving\n" "the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n" "the caller." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1423 msgid "Extract data from Macintosh BinHex files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1425 msgid "" "BinHex is a format for transporting files safely through electronic\n" "mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. Ths module\n" "provides a means of converting those data streams back into into binary\n" "data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1447 msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1448 msgid "" "This module verifies if requirements described in a\n" "CPAN::Meta object are present." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1468 msgid "JSON::XS for Cpanel" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1469 gnu/packages/perl.scm:4193 msgid "" "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" "versa." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1487 msgid "Random password generator" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1488 msgid "" "Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n" "to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n" "This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n" "standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n" "Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n" "contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n" "Password Generator\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1513 msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1514 msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1533 msgid "Temporarily change working directory" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1535 msgid "" "@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n" "It returns to the previous working directory when the object is destroyed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1573 msgid "Library for genomic analysis" msgstr "Bibliothèque d'analyse génomique" #: gnu/packages/perl.scm:1574 msgid "" "Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n" "functions and data structures for processing and analysing genomic and\n" "bioinformatics data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1603 gnu/packages/perl.scm:1769 msgid "Base classes wrapping fundamental Perl data types" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1604 msgid "" "Collection of classes that wrap fundamental data types that\n" "exist in Perl. These classes and methods as they exist today are an attempt\n" "to mirror functionality provided by Moose's Native Traits. One important\n" "thing to note is all classes currently do no validation on constructor\n" "input." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1627 msgid "Compare Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1628 msgid "" "This module compares arbitrary data structures to see if\n" "they are copies of each other." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1646 msgid "Perl extension for generating unique identifiers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1647 msgid "" "@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n" "generating unique ids. These ids are coded with a Base62 systen to make them\n" "short and handy (e.g. to use it as part of a URL)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1666 msgid "Pretty printing of data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1667 msgid "" "This module provide functions that takes a list of values as\n" "their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n" "code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1686 msgid "Concise data dumper" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1687 msgid "" "Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n" "indentation and newlines plus sub deparsing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1709 msgid "Parse and validate simple name/value option pairs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1711 msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1733 msgid "Help when paging through sets of results" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1734 msgid "" "When searching through large amounts of data, it is often\n" "the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n" "on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n" "The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1771 msgid "" "@code{Data::Perl} is a container class for the following classes:\n" "@itemize\n" "@item @code{Data::Perl::Collection::Hash}\n" "@item @code{Data::Perl::Collection::Array}\n" "@item @code{Data::Perl::String}\n" "@item @code{Data::Perl::Number}\n" "@item @code{Data::Perl::Counter}\n" "@item @code{Data::Perl::Bool}\n" "@item @code{Data::Perl::Code}\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1802 msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1803 msgid "" "Display Perl variables and objects on screen, properly\n" "formatted (to be inspected by a human)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1826 msgid "Conditionally split data into records" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1827 msgid "" "This Perl module allows you to split data into records by\n" "not only specifying what you wish to split the data on, but also by specifying\n" "an \"unless\" regular expression. If the text in question matches the\n" "\"unless\" regex, it will not be split there. This allows us to do things\n" "like split on newlines unless newlines are embedded in quotes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1850 msgid "Structured tags datastructures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1852 msgid "" "This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n" "pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n" "be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n" "Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1879 msgid "N at a time iteration API" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1880 msgid "" "This module tries to find middle ground between one at a\n" "time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n" "to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n" "necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n" "necessary later on." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1905 msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1906 msgid "" "Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n" "variants." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1932 msgid "Visitor style traversal of Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1933 msgid "" "This module is a simple visitor implementation for Perl\n" "values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n" "value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n" "recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n" "support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n" "structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1958 msgid "Gregorian calendar date calculations" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1959 msgid "" "This package consists of a Perl module for date calculations\n" "based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n" "standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n" "applicable)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1983 msgid "XS wrapper for Date::Calc" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1984 msgid "" "Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n" "Date::Calc." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2008 msgid "Date manipulation routines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2009 msgid "" "Date::Manip is a series of modules for common date/time\n" "operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n" "time from another, or parsing international times." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2028 msgid "Simple date handling" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2029 msgid "" "Dates are complex enough without times and timezones. This\n" "module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n" "interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n" "hours, minutes, seconds, and time zones." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2061 msgid "Date and time object for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2062 msgid "" "DateTime is a class for the representation of date/time\n" "combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n" "time before its creation (in 1582)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2084 msgid "Dates in the Julian calendar" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2085 msgid "" "This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n" "It implements the Julian calendar. It supports everything that\n" "@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n" "precise." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2111 msgid "DateTime set objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2112 msgid "" "The DateTime::Set module provides a date/time sets\n" "implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n" "like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n" "within a time range." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2135 msgid "DateTime rfc2445 recurrences" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2136 msgid "" "This module provides convenience methods that let you easily\n" "create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2157 msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2158 msgid "" "This module provides convenience methods that let you easily\n" "create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n" "or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n" "\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2183 msgid "Create DateTime parser classes and objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2184 msgid "" "DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n" "string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n" "expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n" "to do this without writing reams of structural code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2211 msgid "Parse data/time strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2212 msgid "" "DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n" "give it and parse it into a DateTime object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2238 msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2239 msgid "" "This module understands the ICal date/time and duration\n" "formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n" "order to create the appropriate objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2271 msgid "Machine-readable date/time with natural parsing" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2272 msgid "" "DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n" "readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n" "parsing logic." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2299 msgid "Parse and format strp and strf time patterns" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2300 msgid "" "This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n" "function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n" "`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n" "takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2332 msgid "Localization support for DateTime.pm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2333 msgid "" "The DateTime::Locale modules provide localization data for\n" "the DateTime.pm class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2361 msgid "Time zone object for Perl" msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:2362 msgid "" "This class is the base class for all time zone objects. A\n" "time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n" "describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n" "DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n" "through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n" "DateTime::TimeZone methods." msgstr "" "Cette classe est la classe de base pour tous les objets de fuseaux horaires. Un\n" "fuseau horaire est représenté de manière interne par un ensemble d'observations,\n" "qui décrivent chacune le décalage par rapport à GMT pour une certaine période de temps.\n" "Remarquez que sans le module DateTime, ce module ne fait pas grand chose. Son interface principale\n" "est l'objet DateTime et la plupart des utilisateurs n'aura pas besoin d'utiliser les\n" "méthodes DateTime::TimeZone directement." #: gnu/packages/perl.scm:2392 msgid "Parse date/time strings" msgstr "Analyse des chaînes de date et temps" #: gnu/packages/perl.scm:2393 msgid "" "DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n" "to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n" "edges (mainly concerning timezone detection and selection)." msgstr "" "DateTimeX::Easy utilise un ensemble de paquets DateTime::Format\n" "pour créer des objets DateTime, avec certains ajustements pour arrondir\n" "les angles (surtout dans la détection des fuseaux horaires et de leur sélection)." #: gnu/packages/perl.scm:2414 msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats" msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822" #: gnu/packages/perl.scm:2415 msgid "" "RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n" "This module parses and emits such dates." msgstr "" "Les RFC 2822 et 822 spécifient les formats de date utilisés par les\n" "courriels. Ce module analyse et émet ces dates." #: gnu/packages/perl.scm:2437 msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings" msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF" #: gnu/packages/perl.scm:2439 msgid "" "This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n" "defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n" "format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n" "the appropriate objects." msgstr "" "Ce module comprend le format de date/temps W3CDTF, un profil ISO 8601,\n" "défini sur https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Ce format est le format natif\n" "pour RSS 1.0. Il peut être utilisé pour analyser ces formats pour créer les\n" "objets appropriés." #: gnu/packages/perl.scm:2461 msgid "Meatier version of caller" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2462 msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2480 msgid "Check that a command is available" msgstr "Vérifie qu'une commande est disponible" #: gnu/packages/perl.scm:2481 msgid "" "Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n" "particular command is available." msgstr "" "Devel::CheckBin est un module perl qui vérifie si une commande\n" "particulière est disponible." #: gnu/packages/perl.scm:2500 msgid "Check compiler availability" msgstr "Vérifie la disponibilité d'un compilateur" #: gnu/packages/perl.scm:2501 msgid "" "@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n" "whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n" "you can tell it to compile a C source file with optional linker flags." msgstr "" "@code{Devel::CheckCompiler} est un petit module pour vérifier\n" "si un compilateur est disponible. Il peut tester la présence d'un compilateur\n" "C99 ou vous pouvez lui dire de compiler un fichier source C avec des\n" "drapeaux de l'éditeur de liens particuliers." #: gnu/packages/perl.scm:2523 msgid "Find memory cycles in objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2525 msgid "" "@code{Devel::Cycle} This is a tool for finding circular references in\n" "objects and other types of references. Because of Perl's reference-count\n" "based memory management, circular references will cause memory leaks." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2546 msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls" msgstr "Fournit un équivalent de ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' pour les perls plus vieux" #: gnu/packages/perl.scm:2547 msgid "" "Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n" "equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls." msgstr "" "Devel::GlobalDestruction fournit une fonction qui renvoie l'équivalent\n" "de « $@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT' » pour les vieux perls." #: gnu/packages/perl.scm:2568 msgid "Forces the unavailability of specified Perl modules (for testing)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2569 msgid "" "Given a list of Perl modules/filenames, this module makes\n" "@code{require} and @code{use} statements fail (no matter whether the specified\n" "files/modules are installed or not)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2590 msgid "Alias lexical variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2591 msgid "" "Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n" "variable in a subroutines scope to one of your choosing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2615 msgid "Introspect overloaded operators" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2616 msgid "" "Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n" "operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n" "hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2643 msgid "Partial dumping of data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2644 msgid "" "This module is a data dumper optimized for logging of\n" "arbitrary parameters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2662 msgid "Object representing a stack trace" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2663 msgid "" "The Devel::StackTrace module contains two classes,\n" "Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n" "information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n" "providing a simple interface to this data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2685 msgid "Displays stack trace in HTML" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2686 msgid "" "Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n" "Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n" "snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n" "Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n" "each stack frame." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2707 msgid "Dump symbol names or the symbol table" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2708 msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2725 msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2726 msgid "" "The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n" "interface for the RFC 2104 HMAC mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2751 msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2753 msgid "" "The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n" "algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n" "input a message of arbitrary length and produces as output a\n" "128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2771 msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2773 msgid "" "This package provides 'Digest::SHA1', an implementation of the NIST\n" "SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2795 msgid "Declare version conflicts for your dist" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2796 msgid "" "This module allows you to specify conflicting versions of\n" "modules separately and deal with them after the module is done installing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2816 msgid "Detect the encoding of data" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2817 msgid "" "This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n" "the encoding of data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2835 msgid "ASCII mapping for eucJP encoding" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2836 msgid "" "This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n" "encoding." msgstr "" "Ce paquet fournit une correspondance entre ASCII et l'encodage\n" "eucJP." #: gnu/packages/perl.scm:2854 msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2855 msgid "" "This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n" "also known as JIS 2000." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2878 msgid "Additional Chinese encodings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2879 msgid "" "This Perl module provides Chinese encodings that are not\n" "part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n" "\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n" "\"UNISYS\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2901 msgid "Advanced operations on path variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2902 msgid "" "@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n" "path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n" "an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n" "separator." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2922 msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2923 msgid "" "The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n" "provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n" "base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n" "catch, or can simply be recorded." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2948 msgid "Safely and cleanly create closures via string eval" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2949 msgid "" "String eval is often used for dynamic code generation. For\n" "instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n" "constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n" "eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n" "it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n" "and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n" "them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n" "provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n" "environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n" "errors are rethrown automatically." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2978 msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2979 msgid "" "Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n" "in your modules in a \"Java-esque\" manner." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2995 msgid "Lightweight exporting of functions and variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2997 msgid "" "Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n" "lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n" "import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3017 msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3018 msgid "" "Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n" "external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n" "`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n" "and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n" "only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3041 msgid "Build.PL install path logic made easy" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3042 msgid "" "This module tries to make install path resolution as easy as\n" "possible." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3060 msgid "Wrapper for perl's configuration" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3061 msgid "" "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n" "By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n" "it ties together a family of modern toolchain modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3081 msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3083 msgid "" "This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n" "functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n" "perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n" "XS interface besides the perl one." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3103 msgid "Various portability utilities for module builders" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3104 msgid "" "This module provides various portable helper functions for\n" "module building modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3124 msgid "Tool to build C libraries" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3125 msgid "" "Some Perl modules need to ship C libraries together with\n" "their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n" "C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n" "self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3146 msgid "Simplistic interface to pkg-config" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3148 msgid "" "@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n" "@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n" "of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n" "It is really just boilerplate code that you would have written yourself." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3180 msgid "Watch for changes to files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3181 msgid "" "This module provides a class to monitor a directory for\n" "changes made to any file." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3202 msgid "Get directories of configuration files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3203 msgid "" "This module is a helper for installing, reading and finding\n" "configuration file locations. @code{File::ConfigDir} is a module to help out\n" "when Perl modules (especially applications) need to read and store\n" "configuration files from more than one location." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3223 msgid "Recursively copy files and directories" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3224 msgid "" "This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n" "copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n" "type." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3246 msgid "Alternative interface to File::Find" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3247 msgid "" "File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n" "It allows you to build rules which specify the desired files and\n" "directories." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3270 msgid "Common rules for searching for Perl things" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3271 msgid "" "File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n" "types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n" "in various parts of the CPAN ecosystem." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3292 msgid "Matches patterns in a series of files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3293 msgid "" "@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n" "builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n" "over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n" "provide a quick dropin when such functionality is needed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3316 msgid "Find your home and other directories on any platform" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3317 msgid "" "File::HomeDir is a module for locating the directories that\n" "are \"owned\" by a user (typically your user) and to solve the various issues\n" "that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n" "platforms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3339 msgid "Create or remove directory trees" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3340 msgid "" "This module provide a convenient way to create directories\n" "of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n" "file system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3363 msgid "Change directory temporarily for a limited scope" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3364 msgid "" "@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n" "easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n" "command shells. It works by creating an object that caches the original\n" "working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n" "@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n" "object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n" "at the end of the scope." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3392 msgid "" "Perl extension for crawling directory trees and compiling\n" "lists of files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3395 msgid "" "The File::List module crawls the directory tree starting at the\n" "provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n" "matching a regular expression." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3414 msgid "Remove files and directories in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3415 msgid "" "File::Remove::remove removes files and directories. It acts\n" "like /bin/rm, for the most part. Although \"unlink\" can be given a list of\n" "files, it will not remove directories; this module remedies that. It also\n" "accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3439 msgid "Locate per-dist and per-module shared files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3440 msgid "" "The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n" "Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n" "module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n" "the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n" "correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n" "the installation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3462 msgid "Locate per-dist shared files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3463 msgid "" "File::ShareDir::Dist finds share directories for\n" "distributions. It is a companion module to File::ShareDir." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3483 msgid "Install shared files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3484 msgid "" "File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n" "files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n" "allows you to locate these files after installation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3503 msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3504 msgid "" "File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n" "files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n" "file names in a directory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3527 msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3528 msgid "" "This module provides functions for fast and correct file\n" "slurping and spewing. All functions are optionally exported." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3545 msgid "Simple file reader and writer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3547 msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3566 msgid "Return name and handle of a temporary file safely" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3567 msgid "" "File::Temp can be used to create and open temporary files in\n" "a safe way." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3584 msgid "Portable implementation of the `which' utility" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3586 msgid "" "File::Which was created to be able to get the paths to executable\n" "programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n" "shell." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3609 msgid "Extended Unix style glob functionality" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3610 msgid "" "@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n" "functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n" "For instance, it supports the @code{**/*.pm} form." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3629 msgid "Module to handle parsing command line options" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3630 msgid "" "The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n" "function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n" "@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n" "values.\n" "\n" "This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n" "extensions. In general, this means that options have long names instead of\n" "single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n" "bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n" "single-letter approach, is provided but not enabled by default." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3664 msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3665 msgid "" "Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n" "It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n" "avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n" "usage (help) messages, data validation, and a few other useful features." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3683 msgid "Table-driven argument parsing for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3685 msgid "" "Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n" "vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3707 msgid "Graph data structures and algorithms" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3708 msgid "" "This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n" "the abstract data structures." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3725 msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3726 msgid "" "@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n" "something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n" "cleaned up when expected.\n" "\n" "Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n" "objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n" "which are tied to the scope exit." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3762 msgid "Lightweight field hash for inside-out objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3763 msgid "" "@code{Hash::FieldHash} provides the field hash mechanism\n" "which supports the inside-out technique. It is an alternative to\n" "@code{Hash::Util::FieldHash} with a simpler interface, higher performance, and\n" "relic support." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3783 msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3784 msgid "" "Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n" "hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n" "one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n" "value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n" "hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n" "merged." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3806 msgid "Store multiple values per key" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3807 msgid "" "Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n" "that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3825 msgid "Alternative but compatible interface to modules that export symbols" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3826 msgid "" "This module acts as a layer between Exporter and modules which\n" "consume exports. It is feature-compatible with Exporter, plus some much needed\n" "extras. You can use this to import symbols from any exporter that follows\n" "Exporters specification. The exporter modules themselves do not need to use or\n" "inherit from the Exporter module, they just need to set @@EXPORT and/or other\n" "variables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3850 msgid "Import packages into other packages" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3851 msgid "" "Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n" "Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n" "some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n" "exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n" "their import method called directly, since they effect the current unit of\n" "compilation. Import::Into provides global methods to make this painless." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3873 msgid "Use modules in inc/ if newer than installed" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3874 msgid "" "The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n" "dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n" "inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3895 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3896 msgid "" "@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n" "@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n" "calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n" "\n" "This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n" "try @code{Capture::Tiny} instead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3918 msgid "Utilities for interactive I/O" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3919 msgid "" "This module provides three utility subroutines that make it\n" "easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n" "and busy()." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3938 msgid "Emulate file interface for in-core strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3939 msgid "" "IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n" "that reads or writes data from in-core strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3957 msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3958 msgid "" "This toolkit primarily provides modules for performing both\n" "traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n" "filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3976 msgid "Perl interface to pseudo ttys" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3978 msgid "" "This package provides the 'IO::Pty' and 'IO::Tty' Perl interfaces to\n" "pseudo ttys." msgstr "" "Ce paquet fournit les interfaces Perl « IO::Pty » et « IO::Tty » avec\n" "les pseudo tty." #: gnu/packages/perl.scm:3996 msgid "Run interactive command-line programs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3997 msgid "" "@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n" "any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n" "run interactively. It also has an option to capture output/error buffers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4026 msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4027 msgid "" "IPC::Run allows you run and interact with child processes\n" "using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n" "are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n" "both supported and may be mixed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4045 msgid "Run a subprocess with input/output redirection" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4047 msgid "" "The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n" "stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n" "99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n" "Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4071 msgid "Lightweight interface to shared memory" msgstr "Interface légère pour la mémoire partagée" #: gnu/packages/perl.scm:4072 msgid "" "IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n" "allowing data to be efficiently communicated between processes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4090 msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4091 msgid "" "Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n" "determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n" "nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n" "producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n" "\n" "@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n" "commands." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4116 msgid "JSON encoder/decoder for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4117 msgid "" "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" "versa using either JSON::XS or JSON::PP." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4142 msgid "Wrapper for Perl JSON classes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4144 msgid "" "This module tries to provide a coherent API to bring together the\n" "various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n" "any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n" "installed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4168 msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4169 msgid "" "This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n" "or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n" "it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n" "either uses the first module it finds or throws an error." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4192 msgid "JSON serialising/deserialising for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4211 msgid "Bringing loggers and listeners together" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4212 msgid "" "@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n" "modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n" "for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n" "@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n" "\n" "A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n" "application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n" "@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n" "\n" "@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n" "itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n" "defaults to 'null' logging activity, so a module can safely log without\n" "worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n" "logging mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4248 msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4249 msgid "" "@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n" "@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4270 msgid "Log4j implementation for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4271 msgid "" "@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n" "the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n" "widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4291 msgid "Log::Report in the lightest form" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4293 msgid "" "This module allows libraries to have a dependency to a small module\n" "instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n" "@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n" "In that case, the module using the 'Optional' will also use the full\n" "@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n" "version." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4318 msgid "Get messages to users and logs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4320 msgid "" "@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n" "one: logging, exceptions, and translations." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4349 msgid "High-level interface to Uniforum message translation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4350 msgid "" "This package is an internationalization library for Perl\n" "that aims to be compatible with the Uniforum message translations system as\n" "implemented for example in GNU gettext." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4369 msgid "Transliterate text between writing systems" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4370 msgid "" "@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n" "writing system to another, based on national or international transliteration\n" "tables. Where possible a reverse transliteration is supported." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4394 msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4395 msgid "" "This module exports all of the functions that either\n" "List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4417 msgid "Compare elements of two or more lists" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4418 msgid "" "@code{List::Compare} provides a module to perform\n" "comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n" "intersections, unions, unique elements, complements and many more." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4453 gnu/packages/perl.scm:4504 msgid "Provide the stuff missing in List::Util" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4454 msgid "" "List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n" "functionality on lists which is not going to go into List::Util." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4476 msgid "Provide the stuff missing in List::Util in XS" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4477 msgid "" "@code{List::MoreUtils::XS} provides some trivial but\n" "commonly needed functionality on lists which is not going to go into\n" "@code{List::Util}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4505 msgid "" "@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n" "needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n" "\n" "All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n" "code. Using the functions from this module however should give slightly\n" "better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n" "implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n" "portions of this module couldn't be compiled on this machine." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4534 msgid "Bundle of ancient email modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4535 msgid "" "MailTools contains the following modules:\n" "@table @asis\n" "@item Mail::Address\n" "Parse email address from a header line.\n" "@item Mail::Cap\n" "Interpret mailcap files: mappings of file-types to applications as used by\n" "many command-line email programs.\n" "@item Mail::Field\n" "Simplifies access to (some) email header fields. Used by Mail::Header.\n" "@item Mail::Filter\n" "Process Mail::Internet messages.\n" "@item Mail::Header\n" "Collection of Mail::Field objects, representing the header of a Mail::Internet\n" "object.\n" "@item Mail::Internet\n" "Represents a single email message, with header and body.\n" "@item Mail::Mailer\n" "Send Mail::Internet emails via direct smtp or local MTA's.\n" "@item Mail::Send\n" "Build a Mail::Internet object, and then send it out using Mail::Mailer.\n" "@item Mail::Util\n" "\"Smart functions\" you should not depend on.\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4574 msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4575 msgid "" "This module implements an expiry policy for Memoize that\n" "follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n" "the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4593 msgid "Charset information for MIME messages" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4595 msgid "" "@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n" "MIME messages on Internet." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4622 msgid "Tools to manipulate MIME messages" msgstr "Outils de manipulation des messages MIME" #: gnu/packages/perl.scm:4624 msgid "" "MIME-tools is a collection of Perl5 MIME:: modules for parsing,\n" "decoding, and generating single- or multipart (even nested multipart) MIME\n" "messages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4643 msgid "Definition of MIME types" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4644 msgid "" "This module provides a list of known mime-types, combined\n" "from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n" "knowledge of Apache." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4666 msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4667 msgid "" "It's boring to deal with opening files for IO, converting\n" "strings to handle-like objects, and all that. With\n" "@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n" "just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n" "file names are added for you." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4693 msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4694 msgid "" "@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n" "multiple, by now, standard libraries in a Perl program." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4722 msgid "Tiny replacement for Module::Build" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4723 msgid "" "Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n" "Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n" "installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n" "build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n" "replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n" "has less than 120, yet supports the features needed by most distributions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4751 msgid "Module::Build class for building XS modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4753 msgid "" "@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n" "for support building XS modules.\n" "\n" "This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n" "@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n" "Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n" "@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n" "@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n" "header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n" "@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n" "@file{ppport.h}.\n" "\n" "It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n" "@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n" "@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n" "debug options.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4789 msgid "Find and use installed modules in a (sub)category" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4790 msgid "" "Module::Find lets you find and use modules in categories.\n" "This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n" "differentiate between looking in the category itself or in all\n" "subcategories." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4816 msgid "Loads alternate underlying implementations for a module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4817 msgid "" "This module abstracts out the process of choosing one of\n" "several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n" "XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n" "implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n" "implementations." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4855 msgid "Standalone, extensible Perl module installer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4856 msgid "" "Module::Install is a package for writing installers for\n" "CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n" "strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n" "installation version 5.005 or newer." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4877 msgid "Give your Perl module the ability to have plugins" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4878 msgid "" "This module provides a simple but extensible way of having\n" "'plugins' for your Perl module." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4897 msgid "Perl runtime module handling" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4898 msgid "" "The functions exported by this module deal with runtime\n" "handling of Perl modules, which are normally handled at compile time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4921 msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4922 msgid "" "This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n" "which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n" "from Moose::Conflicts and moose-outdated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4943 msgid "Recursively scan Perl code for dependencies" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4944 msgid "" "Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n" "programs for dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4964 msgid "Module name tools and transformations" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4965 msgid "" "This module provides a few useful functions for manipulating\n" "module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n" "used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n" "module names to relative paths." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4995 msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4996 msgid "" "Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n" "It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n" "that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n" "Moose and is optimised for rapid startup." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5072 msgid "Postmodern object system for Perl 5" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5074 msgid "" "Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n" "attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n" "Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n" "blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n" "logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n" "A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n" "sentences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5103 msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5104 msgid "" "This module attempts to emulate the behavior of\n" "Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n" "system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n" "private methods are not." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5136 msgid "Moose role for processing command line options" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5137 msgid "" "This is a Moose role which provides an alternate constructor\n" "for creating objects using parameters passed in from the command line." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5158 msgid "Mark overload code symbols as methods" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5159 msgid "" "MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n" "functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n" "namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n" "using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n" "being methods, and class extension as well as composition from roles with\n" "overloads will \"just work\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5189 msgid "Code attribute introspection" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5190 msgid "" "This module allows code attributes of methods to be\n" "introspected using Moose meta method objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5216 msgid "Subclassing of non-Moose classes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5217 msgid "" "MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n" "classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n" "as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n" "inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n" "BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5246 msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5247 msgid "" "This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n" "validation to Moose." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5268 msgid "Apply roles to a related Perl class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5269 msgid "" "This module applies roles to make a subclass instead of\n" "manually setting up a subclass." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5296 msgid "Moose roles with composition parameters" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5297 msgid "" "Because Moose roles serve many different masters, they\n" "usually provide only the least common denominator of functionality. To\n" "empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n" "required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n" "done processing, or what default value to use for its url attribute.\n" "Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5323 msgid "Roles which support overloading" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5324 msgid "" "MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n" "Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n" "methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n" "where plain Moose::Roles would lose the overloading." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5346 msgid "Name your accessors foo() and set_foo()" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5347 msgid "" "This module does not provide any methods. Simply loading it\n" "changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n" "separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n" "accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5373 msgid "Strict object constructors for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5374 msgid "" "Simply loading this module makes your constructors\n" "\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n" "that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5402 msgid "Trait loading and resolution for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5403 msgid "" "Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n" "search for traits and some extra attributes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5429 msgid "Organise your Moose types in libraries" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5430 msgid "" "This package lets you declare types using short names, but\n" "behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n" "prevent name clashes between packages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5461 msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5462 msgid "" "This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n" "with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5494 msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5495 msgid "" "This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n" "additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n" "all coercions and constraints are inherited." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5524 msgid "ClassName type constraints for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5525 msgid "" "MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n" "constraint with coercion to load the class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5551 msgid "Using Moo and MooX:: packages the most lazy way" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5552 msgid "Contains the MooX and MooX::Role packages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5579 msgid "Giving an easy Moo style way to make command organized CLI apps" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5580 msgid "" "This package eases the writing of command line utilities,\n" "accepting commands and subcommands and so on. These commands can form a tree,\n" "which is mirrored in the package structure. On invocation, each command along\n" "the path through the tree (starting from the top-level command through to the\n" "most specific one) is instantiated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5613 msgid "Moo eXtension for initializing objects from config file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5614 msgid "" "This module is intended to easily load initialization values\n" "for attributes on object construction from an appropriate config file. The\n" "building is done in @code{MooX::ConfigFromFile::Role}---using\n" "@code{MooX::ConfigFromFile} ensures that the role is applied." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5638 msgid "Moo eXtension for @code{File::ConfigDir}" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5639 msgid "" "This module is a helper for easily finding configuration\n" "file locations. This information can be used to find a suitable place for\n" "installing configuration files or for finding any piece of settings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5674 msgid "NativeTrait-like behavior for Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5676 msgid "" "@code{MooX::HandlesVia} is an extension of Moo's @code{handles}\n" "attribute functionality. It provides a means of proxying functionality from\n" "an external class to the given atttribute." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5707 msgid "Easily translate Moose code to Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5709 msgid "" "MooX::late does the following:\n" "@enumerate\n" "@item Supports isa => $stringytype\n" "@item Supports does => $rolename\n" "@item Supports lazy_build => 1\n" "@item Exports blessed and confess functions to your namespace.\n" "@item Handles certain attribute traits\n" "Currently Hash, Array and Code are supported. This feature requires\n" "MooX::HandlesVia.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5764 msgid "Explicit Options eXtension for Object Class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5765 msgid "" "Create a command line tool with your Mo, Moo, Moose objects.\n" "You have an @code{option} keyword to replace the usual @code{has} to\n" "explicitly use your attribute on the command line. The @code{option} keyword\n" "takes additional parameters and uses @code{Getopt::Long::Descriptive} to\n" "generate a command line tool." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5792 msgid "Moosish types and type builder" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5793 msgid "" "MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n" "own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n" "fields in Moo-based classes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5822 msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5824 msgid "" "Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n" "subset of the functionality for reduced startup time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5847 msgid "Extend attribute interfaces for Mouse" msgstr "Interfaces d'attribut étendu pour Mouse" #: gnu/packages/perl.scm:5849 msgid "" "While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n" "readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n" "provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n" "of data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5869 msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5870 msgid "" "@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n" "Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n" "and libraries based on OpenSSL." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5889 msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5890 msgid "" "The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n" "with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n" "higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n" "Perl (back to 5.6.0)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5917 msgid "Keep imports out of your namespace" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5918 msgid "" "The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n" "symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n" "in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n" "up as methods on your class or instances. It is very similar to\n" "namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n" "you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n" "anything that looks like a method." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5944 msgid "Keep imports and functions out of your namespace" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5945 msgid "" "The namespace::clean pragma will remove all previously\n" "declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n" "cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n" "name, but they won't show up as methods on your class or instances." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5972 msgid "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5974 msgid "" "Internationalized Domain Names (IDNs) use characters drawn from a large\n" "repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be\n" "represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host\n" "names today (letter-digit-hyphen, /[A-Z0-9-]/i).\n" "\n" "Use this module if you just want to convert domain names (or email addresses),\n" "using whatever IDNA standard is the best choice at the moment." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6000 msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6001 msgid "" "This module implement a UDP client for the statsd statistics\n" "collector daemon in use at Etsy.com." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6019 msgid "Numeric comparisons" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6020 msgid "" "Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n" "subroutine, which you can call with a value to be tested against." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6040 msgid "Generate cryptographic signatures for objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6041 msgid "" "Object::Signature is an abstract base class that you can\n" "inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n" "signatures." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6062 msgid "Read and write OLE storage files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6063 msgid "" "This module allows you to read and write\n" "an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n" "technology to store hierarchical information such as links to other\n" "documents within a single file." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6086 msgid "Anonymous packages" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6087 msgid "" "This module allows for anonymous packages that are\n" "independent of the main namespace and only available through an object\n" "instance, not by name." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6115 msgid "Manage deprecation warnings for your distribution" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6116 msgid "" "This module allows you to manage a set of deprecations for\n" "one or more modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6143 msgid "Routines for manipulating stashes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6144 msgid "" "Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n" "necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n" "of that behind a simple API." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6167 msgid "Faster implementation of the Package::Stash API" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6168 msgid "" "This is a backend for Package::Stash, which provides the\n" "functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n" "default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n" "compiler." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6188 msgid "Play with other peoples' lexical variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6189 msgid "" "PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n" "change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n" "show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n" "is particularly useful for debugging." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6213 msgid "Simple parallel processing fork manager" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6214 msgid "" "@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n" "operations that can be done in parallel where the number of\n" "processes to be forked off should be limited." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6234 msgid "Simple, compact and correct param-checking functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6236 msgid "" "Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n" "checking parameters easier." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6260 msgid "Validate method/function parameters" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6261 msgid "" "The Params::Validate module allows you to validate method or\n" "function call parameters to an arbitrary level of specificity." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6287 msgid "Build an optimized subroutine parameter validator" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6288 msgid "" "This module creates a customized, highly efficient\n" "parameter checking subroutine. It can handle named or positional\n" "parameters, and can return the parameters as key/value pairs or a list\n" "of values. In addition to type checks, it also supports parameter\n" "defaults, optional parameters, and extra \"slurpy\" parameters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6309 msgid "Create and manipulate PAR distributions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6310 msgid "" "PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n" "distributions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6329 msgid "" "Allows you to both load one or more modules, while setting\n" "up inheritance from those modules at the same time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6348 msgid "Path specification manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6349 msgid "" "Path::Class is a module for manipulation of file and\n" "directory specifications in a cross-platform manner." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6373 msgid "File path utility" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6374 msgid "" "This module provides a small, fast utility for working\n" "with file paths." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6395 msgid "Fast and correct UTF-8 IO" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6396 msgid "" "@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n" "PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n" "for correctness." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6417 msgid "Check for comprehensive documentation of a module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6418 msgid "" "This module provides a mechanism for determining if the pod\n" "for a given module is comprehensive." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6435 msgid "Parsing library for text in Pod format" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6436 msgid "" "Pod::Simple is a Perl library for parsing text in\n" "the Pod (plain old documentation) markup language that is typically\n" "used for writing documentation for Perl and for Perl modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6457 msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6458 msgid "" "POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n" "strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n" "feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6476 msgid "Information about the currently running perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6478 msgid "" "Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n" "currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n" "Module::Build project, but has been externalized here for general use." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6506 msgid "Interface to external editor from Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6507 msgid "" "This module provides the ability to supply some text to an\n" "external text editor, have it edited by the user, and retrieve the results." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6526 msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6527 msgid "" "This module provides a facility for creating non-modifiable\n" "variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n" "can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n" "variables that should not be changed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6547 msgid "XS implementation for Ref::Util" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6548 msgid "" "@code{Ref::Util::XS} is the XS implementation of\n" "@code{Ref::Util}, which provides several functions to help identify references\n" "in a more convenient way than the usual approach of examining the return value\n" "of @code{ref}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6566 msgid "Provide commonly requested regular expressions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6568 msgid "" "This module exports a single hash (`%RE') that stores or generates\n" "commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n" "balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n" "floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n" "offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n" "codes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6593 msgid "Selection of general-utility regexp subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6594 msgid "" "This package provides a selection of regular expression\n" "subroutines including @code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals},\n" "@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp},\n" "and @code{deserialize_regexp}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6619 msgid "Roles, as a slice of Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6620 msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6637 msgid "Call isa, can, does, and DOES safely" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6638 msgid "" "This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n" "safely on things that may not be objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6656 msgid "Lexically-scoped resource management" msgstr "Gestion de ressources à portée lexicale" #: gnu/packages/perl.scm:6657 msgid "" "This module provides a convenient way to perform cleanup or\n" "other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n" "useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n" "reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n" "of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n" "\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n" "collector." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6680 msgid "Infinite sets" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6681 msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6701 msgid "Unordered collections of Perl Objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6702 msgid "" "Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n" "of Perl objects without duplicates for scalars and references." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6720 msgid "Set operations for Perl" msgstr "Opération ensemblistes pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:6721 msgid "" "The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n" "interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n" "designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n" "compact." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6741 msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6742 msgid "" "This Perl module provides various functions to quickly sort\n" "arrays by one or multiple calculated keys." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6760 msgid "Sort lexically, but sort numeral parts numerically" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6761 msgid "" "This module exports two functions, @code{nsort} and\n" "@code{ncmp}; they are used in implementing a \"natural sorting\" algorithm.\n" "Under natural sorting, numeric substrings are compared numerically, and other\n" "word-characters are compared lexically." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6789 msgid "Classes for representing type constraints and coercion" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6790 msgid "" "The Specio distribution provides classes for representing type\n" "constraints and coercion, along with syntax sugar for declaring them. Note that\n" "this is not a proper type system for Perl. Nothing in this distribution will\n" "magically make the Perl interpreter start checking a value's type on assignment\n" "to a variable. In fact, there's no built-in way to apply a type to a variable at\n" "all. Instead, you can explicitly check a value against a type, and optionally\n" "coerce values to that type." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6813 msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6814 msgid "" "Spiffy is a framework and methodology for doing object\n" "oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n" "Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n" "It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n" "straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n" "other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6836 msgid "Temporary buffer to save bytes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6837 msgid "" "Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n" "of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n" "buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n" "on the length of the size." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6857 msgid "Turn on strict and make all warnings fatal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6858 msgid "" "Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n" "run from within a source-controlled directory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6886 msgid "Camelcase and de-camelcase" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6887 msgid "" "This module may be used to convert from under_score text to\n" "CamelCase and back again." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6907 msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6908 msgid "" "This module allows you to rewrite strings based on a set of\n" "known prefixes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6927 msgid "String printing alternatives to printf" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6929 msgid "" "This module inserts values into (translated) strings. It provides\n" "@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n" "a functional interface." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6952 msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6954 msgid "" "Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n" "custom-built routines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6973 msgid "Only use Sub::Exporter if you need it" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6974 msgid "" "Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n" "that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n" "This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n" "Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n" "if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n" "renaming exports, if they try to use them." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6996 msgid "Retrieve names of code references" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6997 msgid "" "Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n" "references." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7017 msgid "Tool to inspect subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7018 msgid "" "This package provides tools for inspecting subroutines\n" "in Perl." msgstr "" "Ce paquet fournit des outils pour inspecter les sous-routines\n" "en Perl." #: gnu/packages/perl.scm:7037 msgid "Install subroutines into packages easily" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7039 msgid "" "Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n" "the unsightly mess of C or typeglobs lying about where just anyone\n" "can see them." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7060 msgid "(Re)name a sub" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7061 msgid "" "Assigns a new name to referenced sub. If package\n" "specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n" "return value is the sub." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7080 msgid "Apparently run a function in a higher stack frame" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7081 msgid "" "Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n" "The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n" "uplevel() are avoided." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7100 msgid "Perl extension for generating SVG documents" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7101 msgid "" "SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n" "containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n" "Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n" "access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n" "animation content." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7122 msgid "Switch statement for Perl" msgstr "Commande switch pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:7123 msgid "" "Switch is a Perl module which implements a generalized case\n" "mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n" "statements: @code{switch} and @code{case}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7169 msgid "Perl extension for getting CPU information" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7171 msgid "" "Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n" "determining their type and clock speed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7192 msgid "Get full hostname in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7193 msgid "" "Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n" "of a system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7220 msgid "Ensure that a platform has weaken support" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7221 msgid "" "One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n" "weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n" "Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n" "module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n" "module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n" "error encouraging the user to seek support." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7246 msgid "Template processing system for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7247 msgid "" "The Template Toolkit is a collection of modules which\n" "implement an extensible template processing system. It was originally\n" "designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n" "it can be used equally well for processing any other kind of text based\n" "documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7270 msgid "Profiling for Template Toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7271 msgid "" "Template::Timer provides inline profiling of the template\n" "processing in Perl code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7291 msgid "Detect encoding of the current terminal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7292 msgid "" "Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n" "the current terminal expects in various ways." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7316 msgid "Progress meter on a standard terminal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7317 msgid "" "Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n" "terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n" "stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7340 msgid "Progress meter if run interactively" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7341 msgid "" "Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n" "bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n" "run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n" "a cron job) then it does not show the progress bar." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7363 msgid "Simple progress bars" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7364 msgid "" "Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n" "done, how much is left to do, and estimate how long it will take." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7382 msgid "Simple terminal control" msgstr "Contrôle de terminal simple" #: gnu/packages/perl.scm:7383 msgid "" "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n" "so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n" "at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n" "other terminal related features, including retrieval/modification of the\n" "screen size, and retrieval/modification of the control characters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7408 msgid "Retrieve terminal size" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7409 msgid "" "This is a unified interface to retrieve terminal size. It\n" "loads one module of a list of known alternatives, each implementing some way\n" "to get the desired terminal information. This loaded module will actually do\n" "the job on behalf of @code{Term::Size::Any}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7429 msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7430 msgid "" "This is yet another implementation of @code{Term::Size}.\n" "Now in pure Perl, with the exception of a C probe run at build time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7450 msgid "Format a header and rows into a table" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7451 msgid "" "This module is able to generically format rows of data\n" "into tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7470 msgid "Align text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7471 msgid "" "Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n" "used to justify strings to various alignment styles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7489 msgid "Extract delimited text sequences from strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7490 msgid "" "The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n" "text sequences from strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7508 msgid "Manipulate comma-separated values" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7509 msgid "" "Text::CSV provides facilities for the composition and\n" "decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n" "can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7528 msgid "Rountines for manipulating CSV files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7529 msgid "" "@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n" "and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n" "@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n" "CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n" "and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n" "and escapes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7553 msgid "Perform diffs on files and record sets" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7554 msgid "" "Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n" "diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n" "is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n" "faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n" "generally slower on larger files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7576 msgid "Match globbing patterns against text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7577 msgid "" "Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n" "used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n" "you want to do full file globbing use the File::Glob module instead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7600 msgid "Fast, middleweight template engine" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7602 msgid "" "Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n" "template engine, for when you need speed rather than complex features,\n" "yet need more features than simple variable substitution." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7621 msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7622 msgid "" "This package provides functions to convert between Roman and\n" "Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n" "from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n" "algorism to indicate multiplication by 1000." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7642 msgid "Simple ASCII tables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7643 msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7664 msgid "Organize Data in Tables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7665 msgid "Text::Table renders plaintext tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7686 msgid "Expand template text with embedded Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7688 msgid "" "This is a library for generating letters, building HTML pages, or\n" "filling in templates generally. A template is a piece of text that has little\n" "Perl programs embedded in it here and there. When you fill in a template, you\n" "evaluate the little programs and replace them with their values." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7708 msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7709 msgid "" "Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n" "takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n" "universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n" "is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n" "letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n" "system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7737 msgid "Role for classes that can be thrown" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7738 msgid "" "Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n" "as exceptions to standard program flow." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7755 msgid "Perl script tidier" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7756 msgid "" "This package contains a Perl script which indents and\n" "reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n" "controlled with command line parameters. The default parameter settings\n" "approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7776 msgid "Cycle through a list of values" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7777 msgid "" "You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n" "again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7796 msgid "Ordered associative arrays for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7797 msgid "" "This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n" "order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n" "values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n" "can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n" "operations can also be performed on the IxHash." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7820 msgid "Tie to an existing Perl object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7821 msgid "" "This class provides a tie constructor that returns the\n" "object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n" "$object->TIEHASH are avoided." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7844 msgid "English expression of durations" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7845 msgid "" "This module provides functions for expressing durations in\n" "rounded or exact terms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7867 msgid "Parse time duration strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7868 msgid "" "Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n" "duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7886 msgid "Efficiently compute time from local and GMT time" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7887 msgid "" "This module provides functions that are the inverse of\n" "built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n" "six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n" "the system epoch." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7907 msgid "Date parsing/formatting subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7908 msgid "" "This module provides routines for parsing date string into\n" "time values and formatting dates into ASCII strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7930 msgid "Shift and scale time" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7931 msgid "" "This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n" "and time() calls." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7954 msgid "Simple tree object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7955 msgid "" "This module in a fully object-oriented implementation of a\n" "simple n-ary tree." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7979 msgid "Factory object for dispensing Visitor objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7980 msgid "" "This module is a factory for dispensing\n" "Tree::Simple::Visitor::* objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7998 msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7999 msgid "" "This module provides bare bones try/catch/finally statements\n" "that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n" "else." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8024 msgid "Tie a variable to a type constraint" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8025 msgid "" "This module exports a single function: @code{ttie}. It ties\n" "a variable to a type constraint, ensuring that whatever values stored in the\n" "variable will conform to the type constraint. If the type constraint has\n" "coercions, these will be used if necessary to ensure values assigned to the\n" "variable conform." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8058 msgid "Tiny, yet Moo(se)-compatible type constraint" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8059 msgid "" "@code{Type::Tiny} is a small class for writing type\n" "constraints, inspired by Moose's type constraint API. It has only one\n" "non-core dependency (and even that is simply a module that was previously\n" "distributed as part of @code{Type::Tiny} but has since been spun off), and can\n" "be used with Moose, Mouse and Moo (or none of the above)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8080 msgid "Provides an XS boost for some of Type::Tiny's built-in type constraints" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8081 msgid "" "This module is optionally used by @code{Type::Tiny} to\n" "provide faster, C-based implementations of some type constraints. This\n" "package has only core dependencies, and does not depend on @code{Type::Tiny},\n" "so other data validation frameworks might also consider using it." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8106 msgid "Types and coercions for Moose and Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8107 msgid "" "This module provides @code{Path::Tiny} types for Moose, Moo,\n" "etc. It handles two important types of coercion: coercing objects with\n" "overloaded stringification, and coercing to absolute paths. It also can check\n" "to ensure that files or directories exist." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8129 msgid "Data types for common serialisation formats" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8130 msgid "" "This module provides some extra datatypes that are used by\n" "common serialisation formats such as JSON or CBOR." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8157 msgid "Unicode normalization forms" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8158 msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8187 msgid "Unicode collation algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8188 msgid "" "This package provides tools for sorting and comparing\n" "Unicode data." msgstr "" "Ce paquet fournit des outils pour trier et comparer des\n" "données Unicode." #: gnu/packages/perl.scm:8209 msgid "Unicode line breaking algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8211 msgid "" "@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n" "described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n" "defined by Annex #11 is used to determine breaking positions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8234 msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8236 msgid "" "This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n" "as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8254 msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8255 msgid "" "This module attempts to work around people calling\n" "UNIVERSAL::can() as a function, which it is not." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8275 msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8276 msgid "" "This module attempts to recover from people calling\n" "UNIVERSAL::isa as a function." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8294 msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8295 msgid "" "Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n" "lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n" "operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n" "it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n" "having to write a single line of XS." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8318 msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8319 msgid "" "@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n" "documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n" "By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n" "on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n" "that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n" "attribute names." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8346 msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8348 msgid "" "This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n" "supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n" "(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n" "neither visible nor modifiable from Perl space)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8370 msgid "YAML for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8371 msgid "" "The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n" "on the YAML 1.0 specification." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8393 msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8395 msgid "" "@code{YAML::XS} is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the\n" "best YAML support to date." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8418 msgid "Read/Write YAML files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8419 msgid "" "YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n" "YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n" "and memory overhead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8443 msgid "Generate recursive-descent parsers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8445 msgid "" "@code{Parse::RecDescent} can incrementally generate top-down\n" "recursive-descent text parsers from simple yacc-like grammar specifications." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8465 msgid "Generate and use LALR parsers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8466 msgid "" "This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n" "grammars to generate Perl object oriented parser modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8492 msgid "Distribution metadata for a CPAN dist" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8493 msgid "" "Software distributions released to the CPAN include a\n" "META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n" "distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n" "the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n" "described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n" "represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n" "methods for interrogating that data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8516 msgid "Set of version requirements for a CPAN dist" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8517 msgid "" "A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n" "constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n" "distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n" "adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n" "representation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8540 msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8541 msgid "" "This module implements a subset of the YAML specification\n" "for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n" "MYMETA.yml." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8562 msgid "Build and install Perl modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8563 msgid "" "@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n" "installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n" "which dropped it. It is meant to be an alternative to\n" "@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n" "through subclassing in a much more straightforward way than with\n" "@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n" "system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8589 msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8590 msgid "" "Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n" "files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8608 msgid "Common Scalar and List utility subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8609 msgid "" "This package contains a selection of subroutines that people\n" "have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n" "really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n" "such that being individual extensions would be wasteful." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8633 msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8635 msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8662 msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8663 msgid "" "File::Find::Object is an object-oriented\n" "File::Find replacement in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8692 msgid "Alternative interface to File::Find::Object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8693 msgid "" "File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n" "interface to File::Find::Object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8723 msgid "Collection of Perl modules for time/date manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8724 msgid "" "Provides several perl modules for date/time manipulation:\n" "@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm},\n" "@code{Time::Timezone.pm}, and @code{Time::DaysInMonth.pm}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8753 msgid "Perl library for testing if a time() is in a specific period" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8754 msgid "" "This Perl library provides a function which tells whether a\n" "specific time falls within a specified time period. Its syntax for specifying\n" "time periods allows you to test for conditions like \"Monday to Friday, 9am\n" "till 5pm\" and \"on the second Tuesday of the month\" and \"between 4pm and\n" "4:15pm\" and \"in the first half of each minute\" and \"in January of\n" "1998\"." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:78 msgid "Raw image decoder" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:80 msgid "" "LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n" "cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:97 msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:99 msgid "" "The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n" "data as produced by digital cameras." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:125 msgid "Accessing digital cameras" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:127 msgid "" "This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n" "MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n" "from digital cameras." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:169 msgid "Command-line tools to access digital cameras" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:171 msgid "" "Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n" "number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n" "MTP, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:204 msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:205 msgid "" "This package provides the @code{exiftool} command and the\n" "@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n" "and a wide variety of other metadata." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:229 msgid "Library for panoramic images" msgstr "Bibliothèque de d'images panoramiques" #: gnu/packages/photo.scm:231 msgid "" "The libpano13 package contains the backend library written by the\n" "Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n" "overlapping images, as well as some command line tools." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:275 msgid "Tools for combining and blending images" msgstr "Outils de combinaison et mélange d'images" #: gnu/packages/photo.scm:277 msgid "" "Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n" "multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n" "scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:308 msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:309 msgid "" "Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n" "your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n" "carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n" "most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n" "ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n" "quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n" "for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n" "restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n" "what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n" "photographic equipment." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:385 msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:386 msgid "" "Darktable is a photography workflow application and RAW\n" "developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n" "them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n" "and enhance them." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:457 msgid "Panorama photo stitcher" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:459 msgid "" "Hugin is an easy to use panoramic imaging toolchain with a graphical\n" "user interface. It can be used to assemble a mosaic of photographs into\n" "a complete panorama and stitch any series of overlapping pictures." msgstr "" #: gnu/packages/ratpoison.scm:86 msgid "Simple mouse-free tiling window manager" msgstr "" #: gnu/packages/ratpoison.scm:88 msgid "" "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n" "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n" "rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n" "has done wonders in the virtual terminal market.\n" "\n" "The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n" "are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n" "your precious screen real estate.\n" "\n" "All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n" "Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n" "cripples Emacs and other quality pieces of software." msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:82 msgid "Edit command lines while typing, with history support" msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:84 msgid "" "The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n" "are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n" "commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n" "features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n" "comfortable for anyone." msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:121 msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands" msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:123 msgid "" "Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n" "readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n" "should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n" "of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n" "'special effects' using the filter mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:87 msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:88 msgid "" "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" "package contains the library, but no drivers." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:126 msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:127 msgid "" "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" "package contains the library and drivers." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:191 msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger" msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés" #: gnu/packages/scheme.scm:193 msgid "" "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n" "language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n" "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library." msgstr "" "GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n" "Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n" "également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution complète." #: gnu/packages/scheme.scm:276 msgid "Efficient Scheme compiler" msgstr "Compilateur Scheme efficace" #: gnu/packages/scheme.scm:278 msgid "" "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n" "Scheme based programming style where C(++) is usually\n" "required. Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n" "features usually presented by traditional programming languages\n" "but not offered by Scheme and functional programming. Bigloo\n" "compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone\n" "binary executables. Bigloo enables full connections between\n" "Scheme and C programs and between Scheme and Java programs." msgstr "" "Bigloo est une implantation de Scheme tournée vers un seul but: \n" "permettre un style de programmation basé sur Scheme là où C(++)\n" "est généralement requis. Bigloo essaye de rendre Scheme pratique\n" "en offrant des fonctionnalité traditionnellement présentes dans les\n" "langages de programmation traditionnels mais pas offertes par\n" "Scheme et la programmation fonctionnelle. Bigloo compile des modules\n" "Scheme. Il produit des exécutables indépendants, rapides et petits.\n" "Bigloo permet de connecter complètement des programmes Scheme et C\n" "et des programmes Scheme et Java." #: gnu/packages/scheme.scm:327 msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:329 msgid "" "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n" "so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n" "applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n" "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n" "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:373 msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:375 msgid "" "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n" "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n" "language standard, and includes many enhancements and extensions." msgstr "" "CHICKEN est un compilateur pour le langage de programmation Scheme. CHICKEN\n" "produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n" "incult de nombreuses améliorations et extensions." #: gnu/packages/scheme.scm:394 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter" msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode" #: gnu/packages/scheme.scm:396 msgid "" "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n" "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n" "implementation techniques and as an expository tool." msgstr "" "Scheme 48 est une implantation de Scheme basée sur un interpréteur bytecode\n" "destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n" "portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition." #: gnu/packages/scheme.scm:509 msgid "Implementation of Scheme and related languages" msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés" #: gnu/packages/scheme.scm:511 msgid "" "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n" "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n" "a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n" "of libraries." msgstr "" "Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n" "et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n" "une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n" "bibliothèques." #: gnu/packages/scheme.scm:549 msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler" msgstr "Compilateur et interpréteur Scheme efficace" #: gnu/packages/scheme.scm:551 msgid "" "Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n" "interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n" "the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n" "interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n" "compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n" "loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n" "mixed." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:585 msgid "Small embeddable Scheme implementation" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:587 msgid "" "Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n" "intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n" "addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n" "an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n" "threads." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:757 msgid "Scmutils library for MIT Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:758 msgid "" "The Scmutils system is an integrated library of\n" "procedures, embedded in the programming language Scheme, and intended to\n" "support teaching and research in mathematical physics and electrical\n" "engineering." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:808 msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:809 msgid "" "Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n" "a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n" "\n" "Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n" "core computer science concepts such as abstraction in programming,\n" "metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:850 msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:852 msgid "" "String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n" "regular-expression notation." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:884 msgid "Compatibility and utility library for Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:885 msgid "" "SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n" "utility functions for all standard Scheme implementations." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:946 msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:947 msgid "" "GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n" "implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n" "generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n" "linked with a SCM executable." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:66 msgid "Search Engine Library" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:68 msgid "" "Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n" "add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n" "supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n" "rich set of boolean query operators." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:98 msgid "Python bindings for the Xapian search engine library" msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de moteur de recherche Xapian" #: gnu/packages/search.scm:137 msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:139 msgid "" "libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n" "system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n" "that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n" "files and directories." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:161 msgid "Command-line interface to libtocc" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:163 msgid "" "Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n" "command line tool for interacting with libtocc." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:181 msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:183 msgid "" "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n" "expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n" "file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n" "statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n" "words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n" "accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n" "for parsing HTML files." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:213 msgid "Full-text search system" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:214 msgid "" "Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n" "search into applications, using either the provided command line and CGI\n" "interfaces, or a C API." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:232 msgid "Locate files on the file system" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:234 msgid "" "mlocate is a locate/updatedb implementation. The 'm' stands for\n" "\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n" "most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n" "caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n" "with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n" "conflict with slocate compatibility." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:299 msgid "Web indexing system" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:301 msgid "" "Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n" "can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n" "search the generated indexes." msgstr "" #: gnu/packages/serveez.scm:52 msgid "Framework for implementing IP-based servers" msgstr "" #: gnu/packages/serveez.scm:54 msgid "" "GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n" "easily implement IP-based servers in your application. It\n" "demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n" "making it convenient for both simplifying the process of adding a\n" "server to your application or for learning about how network services\n" "work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n" "server and an IRC server." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:79 msgid "POSIX-compliant shell optimised for size" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:81 msgid "" "dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n" "as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n" "GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n" "direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:136 msgid "The friendly interactive shell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:138 msgid "" "Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n" "discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n" "tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n" "strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n" "has extensive and discoverable help. A special help command gives access to\n" "all the fish documentation in your web browser. Other features include smart\n" "terminal handling based on terminfo, an easy to search history, and syntax\n" "highlighting." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:170 msgid "Fish completions for Guix" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:172 msgid "Fish-guix provides completions for Guix for users of the fish shell." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:213 msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:215 msgid "" "This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n" "has a small feature set similar to a traditional Bourne shell." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:246 msgid "Extensible shell with higher-order functions" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:248 msgid "" "Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n" "shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n" "Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n" "derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n" "written by Paul Haahr and Byron Rakitzis." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:308 msgid "Unix shell based on csh" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:310 msgid "" "Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n" "UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n" "interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n" "command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n" "history mechanism, job control and a C-like syntax." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:359 msgid "Powerful shell for interactive use and scripting" msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts" #: gnu/packages/shells.scm:360 msgid "" "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n" "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n" "for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n" "with a large number of improvements, including some features of bash,\n" "ksh, and tcsh." msgstr "" "Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n" "interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour l'écriture de scripts\n" "shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses améliorations\n" "et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh." #: gnu/packages/shells.scm:399 msgid "Python-ish shell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:401 msgid "" "Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n" "prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n" "primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n" "systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n" "use of experts and novices alike." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:448 msgid "Unix shell embedded in Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:450 msgid "" "Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n" "components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n" "and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n" "operating system." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:489 msgid "Minimal zero-config readline replacement" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:491 msgid "" "Linenoise is a minimal, zero-config, readline replacement.\n" "Its features include:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Single and multi line editing mode with the usual key bindings\n" "@item History handling\n" "@item Completion\n" "@item Hints (suggestions at the right of the prompt as you type)\n" "@item A subset of VT100 escapes, ANSI.SYS compatible\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:551 msgid "Extremely minimal shell with the simplest syntax possible" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:553 msgid "" "S is a new shell that aims to be extremely simple.\n" "S does not implemnt the POSIX shell standard.\n" "There are no globs or \"splatting\" where a variable $FOO turns into multiple\n" "command line arguments. One token stays one token forever.\n" "This is a \"no surprises\" straightforward approach.\n" "\n" "There are no redirection operators > in the shell language, they are added as\n" "extra programs. > is just another unix command, < is essentially cat(1).\n" "A @code{andglob} program is also provided along with s." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:581 msgid "Port of OpenBSD Korn Shell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:583 msgid "" "Oksh is a port of the OpenBSD Korn Shell.\n" "The OpenBSD Korn Shell is a cleaned up and enhanced ksh." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:615 msgid "Korn Shell from OpenBSD" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:617 msgid "" "loksh is a Linux port of OpenBSD's @command{ksh}. It is a small,\n" "interactive POSIX shell targeted at resource-constrained systems." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:655 msgid "Korn Shell from MirBSD" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:656 msgid "" "mksh is an actively developed free implementation of the\n" "Korn Shell programming language and a successor to the Public Domain Korn\n" "Shell (pdksh)." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:66 msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:67 msgid "" "GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n" "threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n" "communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n" "serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n" "reimplementation." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:87 msgid "Common C++ framework for threaded applications" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:88 msgid "" "GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n" "to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n" "applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n" "support." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:110 msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:111 msgid "" "GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n" "protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n" "personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n" "function as a framework for the framework, rather than just being a\n" "packet-manipulation library." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:133 msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:134 msgid "" "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n" "used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n" "to initiate and control SIP sessions." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:153 msgid "Sip abstraction library" msgstr "Bibliothèque d'abstraction de Sip" #: gnu/packages/telephony.scm:154 msgid "" "EXosip is a library that hides the complexity of using the\n" "SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n" "be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n" "might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n" "multiplayer games." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:197 msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:198 msgid "" "GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n" "uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n" "without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n" "there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n" "used to construct a secure telephone system that operates over the public\n" "internet." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:243 msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:244 msgid "" "This package provides an implementation of the Secure\n" "Real-time Transport Protocol (SRTP), the Universal Security Transform (UST),\n" "and a supporting cryptographic kernel." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:279 msgid "Inter-Asterisk-Protocol library" msgstr "Bibliothèque pour le protocole Inter-Asterisk" #: gnu/packages/telephony.scm:280 msgid "" "LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n" "Voice-over-IP (VoIP) communications." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:311 msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:313 msgid "" "Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n" "to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n" "without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n" "lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n" "address of one of the participants." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:425 msgid "Low-latency, high quality voice chat software" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:427 msgid "" "Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n" "software primarily intended for use while gaming.\n" "Mumble consists of two applications for separate usage:\n" "@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:192 gnu/packages/tex.scm:3844 #: gnu/packages/tex.scm:3906 msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:194 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the binaries." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:259 msgid "DVI to PostScript drivers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:260 msgid "" "This package provides files needed for converting DVI files\n" "to PostScript." msgstr "" "Ce paquet fournit des outils requis pour convertir des fichiers\n" "DVI en PostScript." #: gnu/packages/tex.scm:293 msgid "Unicode data and loaders for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:294 msgid "" "This bundle provides generic access to Unicode Consortium\n" "data for TeX use. It contains a set of text files provided by the Unicode\n" "Consortium which are currently all from Unicode 8.0.0, with the exception of\n" "@code{MathClass.txt} which is not currently part of the Unicode Character\n" "Database. Accompanying these source data are generic TeX loader files\n" "allowing this data to be used as part of TeX runs, in particular in building\n" "format files. Currently there are two loader files: one for general character\n" "set up and one for initializing XeTeX character classes as has been carried\n" "out to date by @code{unicode-letters.tex}. " msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:331 msgid "Hyphenation patterns for German" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:332 msgid "" "The package provides experimental hyphenation patterns for\n" "the German language, covering both traditional and reformed orthography. The\n" "patterns can be used with packages Babel and hyphsubst from the Oberdiek\n" "bundle." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:366 msgid "Files for creating TeX formats" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:367 msgid "" "This bundle provides a collection of model \".ini\" files\n" "for creating TeX formats. These files are commonly used to introduced\n" "distribution-dependent variations in formats. They are also used to\n" "allow existing format source files to be used with newer engines, for example\n" "to adapt the plain e-TeX source file to work with XeTeX and LuaTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:400 msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:401 msgid "" "Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need\n" "hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require\n" "hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings\n" "are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1,\n" "etc). The present package offers a collection of conversions of existing\n" "patterns to UTF-8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in\n" "older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are\n" "only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their\n" "converters, will completely supplant the older patterns." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:476 msgid "Metafont base files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:477 msgid "" "This package provides the Metafont base files needed to\n" "build fonts using the Metafont system." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:508 msgid "Scheme for naming fonts in TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:509 msgid "" "This is Fontname, a naming scheme for (the base part of)\n" "external TeX font filenames. This makes at most eight-character names\n" "from (almost) arbitrarily complex font names, thus helping portability of TeX\n" "documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:576 msgid "Computer Modern fonts for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:577 msgid "" "This package provides the Computer Modern fonts by Donald\n" "Knuth. The Computer Modern font family is a large collection of text,\n" "display, and mathematical fonts in a range of styles, based on Monotype Modern\n" "8A." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:640 msgid "Small library of METAFONT sources" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:641 msgid "" "This is a collection of core TeX and METAFONT macro files\n" "from Donald Knuth, including the plain format, plain base, and the MF logo\n" "fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:713 msgid "Collection of fonts used in LaTeX distributions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:714 msgid "" "This is a collection of fonts for use with standard LaTeX\n" "packages and classes. It includes invisible fonts (for use with the slides\n" "class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and LaTeX\n" "symbol fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:791 gnu/packages/tex.scm:821 msgid "TeX fonts from the American Mathematical Society" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:793 msgid "" "This package provides an extended set of fonts for use in mathematics,\n" "including: extra mathematical symbols; blackboard bold letters (uppercase\n" "only); fraktur letters; subscript sizes of bold math italic and bold Greek\n" "letters; subscript sizes of large symbols such as sum and product; added sizes\n" "of the Computer Modern small caps font; cyrillic fonts (from the University of\n" "Washington); Euler mathematical fonts. All fonts are provided as Adobe Type 1\n" "files, and all except the Euler fonts are provided as Metafont source. The\n" "distribution also includes the canonical Type 1 versions of the Computer\n" "Modern family of fonts. The Euler fonts are supported by separate packages;\n" "details can be found in the documentation." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:823 msgid "" "This package provides basic LaTeX support for the symbol fonts provides\n" "by the amsfonts package. It provides @code{amsfonts.sty}, with names of\n" "individual symbols defined in @code{amssymb.sty}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:856 msgid "Plain TeX format and supporting files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:858 msgid "" "Contains files used to build the Plain TeX format, as described in the\n" "TeXbook, together with various supporting files (some also discussed in the\n" "book)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1004 msgid "Base sources of LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1006 msgid "" "This bundle comprises the source of LaTeX itself, together with several\n" "packages which are considered \"part of the kernel\". This bundle, together\n" "with the required packages, constitutes what every LaTeX distribution should\n" "contain." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1025 msgid "Extended filecontents and filecontents* environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1027 msgid "" "LaTeX2e's @code{filecontents} and @code{filecontents*} environments\n" "enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through\n" "LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse\n" "to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a\n" "document. The filecontents package removes these limitations, letting you\n" "overwrite existing files and letting you use @code{filecontents} /\n" "@code{filecontents*} anywhere." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1053 msgid "Am I running under XeTeX?" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1055 msgid "" "This is a simple package which provides an @code{\\ifxetex} conditional,\n" "so that other code can determine that it is running under XeTeX. The package\n" "requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1086 msgid "Simple macros for EPS inclusion" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1088 msgid "" "This package provides the original (and now obsolescent) graphics\n" "inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in\n" "particular). For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly)\n" "deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX latex-graphics\n" "bundle of packages. (The latex-graphics bundle is also available to Plain TeX\n" "users, via its Plain TeX version.)" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1113 msgid "Sophisticated verbatim text" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1115 msgid "" "This package provides tools for the flexible handling of verbatim text\n" "including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments\n" "with many parameters; ability to define new customized verbatim environments;\n" "save and restore verbatim text and environments; write and read files in\n" "verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and\n" "verbatim source)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1177 msgid "LaTeX standard graphics bundle" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1179 msgid "" "This is a collection of LaTeX packages for producing color, including\n" "graphics (e.g. PostScript) files, and rotation and scaling of text in LaTeX\n" "documents. It comprises the packages color, graphics, graphicx, trig, epsfig,\n" "keyval, and lscape." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1200 msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1202 msgid "" "The package starts from the basic facilities of the colorcolor package,\n" "and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints,\n" "shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a\n" "document-wide target color model and offers complete tools for conversion\n" "between eight color models. Additionally, there is a command for alternating\n" "row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in\n" "tables." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1228 msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1230 msgid "" "The @code{hyperref} package is used to handle cross-referencing commands\n" "in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides\n" "backends for the @code{\\special} set defined for HyperTeX DVI processors; for\n" "embedded @code{pdfmark} commands for processing by Acrobat\n" "Distiller (@code{dvips} and Y&Y's @code{dvipsone}); for Y&Y's @code{dviwindo};\n" "for PDF control within pdfTeX and @code{dvipdfm}; for TeX4ht; and for VTeX's\n" "pdf and HTML backends. The package is distributed with the @code{backref} and\n" "@code{nameref} packages, which make use of the facilities of @code{hyperref}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1263 msgid "Bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1265 msgid "" "The bundle comprises various LaTeX packages, providing among others:\n" "better accessibility support for PDF files; extensible chemists reaction\n" "arrows; record information about document class(es) used; and many more." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1285 msgid "LaTeX standard tools bundle" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1287 msgid "" "This package is a collection of (variously) simple tools provided as\n" "part of the LaTeX required tools distribution, comprising the following\n" "packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr,\n" "fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol,\n" "rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim,\n" "xr, and xspace." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1321 msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1322 msgid "" "The command @code{\\url} is a form of verbatim command that\n" "allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts\n" "reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command.\n" "The command is intended for email addresses, hypertext links,\n" "directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the\n" "package ignores spaces in its argument. However, a package option allows\n" "spaces, which is useful for operating systems where spaces are a common part\n" "of file names." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1348 msgid "LaTeX3 programmers’ interface" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1350 msgid "" "The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3\n" "programmers’ interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The\n" "interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future\n" "code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so\n" "that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1387 msgid "High-level LaTeX3 concepts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1389 msgid "" "This bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX\n" "designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as\n" "programming tools and kernel sup­port. Packages provided in this release are:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys\n" " available for use by LaTeX 2e packages;\n" "@item xfrac, which provides flexible splitlevel fractions;\n" "@item xparse, which provides a high-level interface for declaring document\n" " commands; and\n" "@item xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a\n" " key-value syntax.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1421 msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1423 msgid "" "Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an\n" "automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through\n" "the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires\n" "the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1458 msgid "Lua modules for general programming (in the (La)TeX world)" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1460 msgid "" "Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming.\n" "The bundle is based on Lua modules shipped with ConTeXt, and made available in\n" "this bundle for use independent of ConTeXt." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1479 msgid "AMS mathematical facilities for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1481 msgid "" "This is the principal package in the AMS-LaTeX distribution. It adapts\n" "for use in LaTeX most of the mathematical features found in AMS-TeX; it is\n" "highly recommended as an adjunct to serious mathematical typesetting in LaTeX.\n" "When amsmath is loaded, AMS-LaTeX packages @code{amsbsyamsbsy} (for bold\n" "symbols), @code{amsopnamsopn} (for operator names) and\n" "@code{amstextamstext} (for text embedded in mathematics) are also loaded.\n" "This package is part of the LaTeX required distribution; however, several\n" "contributed packages add still further to its appeal; examples are\n" "@code{empheqempheq}, which provides functions for decorating and highlighting\n" "mathematics, and @code{ntheoremntheorem}, for specifying theorem (and similar)\n" "definitions." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1508 msgid "AMS document classes for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1510 msgid "" "This bundle contains three AMS classes: @code{amsartamsart} (for writing\n" "articles for the AMS), @code{amsbookamsbook} (for books) and\n" "@code{amsprocamsproc} (for proceedings), together with some supporting\n" "material. The material is made available as part of the AMS-LaTeX\n" "distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1540 msgid "Multilingual support for Plain TeX or LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1542 msgid "" "The package manages culturally-determined typographical (and other)\n" "rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages. A document may\n" "select a single language to be supported, or it may select several, in which\n" "case the document may switch from one language to another in a variety of\n" "ways. Babel uses contributed configuration files that provide the detail of\n" "what has to be done for each language. Users of XeTeX are advised to use the\n" "polyglossia package rather than Babel." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1565 msgid "Babel support for English" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1567 msgid "" "This package provides the language definition file for support of\n" "English in @code{babel}. Care is taken to select British hyphenation patterns\n" "for British English and Australian text, and default (\"american\") patterns\n" "for Canadian and USA text." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1587 msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1589 msgid "" "This bundle of macros files provides macro support (including font\n" "encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the\n" "T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every\n" "language that is written in a Cyrillic alphabet." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1608 msgid "Font support for common PostScript fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1610 msgid "" "The PSNFSS collection includes a set of files that provide a complete\n" "working setup of the LaTeX font selection scheme (NFSS2) for use with common\n" "PostScript fonts. It covers the so-called \"Base\" fonts (which are built\n" "into any Level 2 PostScript printing device and the Ghostscript interpreter)\n" "and a number of free fonts. It provides font definition files, macros and\n" "font metrics. The bundle as a whole is part of the LaTeX required set of\n" "packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1695 msgid "Union of TeX Live packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1696 msgid "" "This package provides a subset of the TeX Live\n" "distribution." msgstr "Ce paquet fournit un sous-ensemble de la distribution TeX Live." #: gnu/packages/tex.scm:1711 msgid "" "This is a very limited subset of the TeX Live distribution.\n" "It includes little more than the required set of LaTeX packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1728 msgid "LaTeX-based replacement for BibTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1730 msgid "" "Amsrefs is a LaTeX package for bibliographies that provides an archival\n" "data format similar to the format of BibTeX database files, but adapted to\n" "make direct processing by LaTeX easier. The package can be used either in\n" "conjunction with BibTeX or as a replacement for BibTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1757 msgid "Footnotes for critical editions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1759 msgid "" "This package aims to provide a one-stop solution to requirements for\n" "footnotes. It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of\n" "@code{manyfoot}. Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run\n" "into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series);\n" "Things you might have expected (such as @code{\\verb}-like material in\n" "footnotes, and color selections over page breaks) now work. Note that the\n" "majority of the bigfoot package's interface is identical to that of\n" "@code{manyfoot}; users should seek information from that package's\n" "documentation. The bigfoot bundle also provides the @code{perpage} and\n" "@code{suffix} packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1785 msgid "Producing 'blind' text for testing" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1787 msgid "" "The package provides the commands @code{\\blindtext} and\n" "@code{\\Blindtext} for creating \"blind\" text useful in testing new classes\n" "and packages, and @code{\\blinddocument}, @code{\\Blinddocument} for creating\n" "an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package\n" "supports three languages, @code{english}, @code{(n)german} and @code{latin};\n" "the @code{latin} option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller \"lorem\n" "ipsum\" text, see the @code{lipsum} package)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1817 msgid "German letter DIN style" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1819 msgid "" "This package implements a document layout for writing letters according\n" "to the rules of DIN (Deutsches Institut für Normung, German standardisation\n" "institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the\n" "features) is part of the package. Since the letter layout is based on a\n" "German standard, the user guide is written in German, but most macros have\n" "English names from which the user can recognize what they are used for. In\n" "addition there are example files showing how letters may be created with the\n" "package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1843 msgid "Put a grey textual watermark on document pages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1845 msgid "" "This package provides a means to add a textual, light grey watermark on\n" "every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in\n" "writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The\n" "package performs a similar function to that of @code{draftcopy}, but its\n" "implementation is output device independent, and made very simple by relying\n" "on everypage." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1867 msgid "New interface for environments in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1869 msgid "" "This package provides the @code{\\collect@@body} command (as in\n" "@code{amsmath}), as well as a @code{\\long} version @code{\\Collect@@Body},\n" "for collecting the body text of an environment. These commands are used to\n" "define a new author interface to creating new environments." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1889 msgid "Create equal-widthed parboxes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1891 msgid "" "LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text\n" "occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the\n" "@code{eqparbox} package defines a new command, @code{\\eqparbox}, which works\n" "just like @code{\\parbox}, except that instead of specifying a width, one\n" "specifies a tag. All @code{eqparbox}es with the same tag---regardless of\n" "where they are in the document---will stretch to fit the widest\n" "@code{eqparbox} with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used\n" "for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in\n" "@code{eqparbox}'s documentation. Various derivatives of @code{\\eqparbox} are\n" "also provided." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1925 msgid "Expanded description environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1927 msgid "" "The package provides additional features for the LaTeX\n" "@code{description} environment, including adjustable left margin. The package\n" "also allows the user to \"break\" a list (for example, to interpose a comment)\n" "without affecting the structure of the list (this works for @code{itemize} and\n" "@code{enumerate} lists, and numbered lists remain in sequence)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1960 msgid "Provide file modification times, and compare them" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1962 msgid "" "This package provides macros to read and compare the modification dates\n" "of files. The files may be @code{.tex} files, images or other files (as long\n" "as they can be found by LaTeX). It uses the @code{\\pdffilemoddate} primitive\n" "of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the\n" "string and returns the value to the user. The package will also work for DVI\n" "output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI\n" "mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster\n" "but non-expandable ones." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1986 msgid "Conditionals to test which platform is being used" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1988 msgid "" "This package uses the (La)TeX extension @code{-shell-escape} to\n" "establish whether the document is being processed on a Windows or on a\n" "Unix-like system, or on Cygwin (Unix environment over a Windows system).\n" "Booleans provided are: @code{\\ifwindows}, @code{\\iflinux}, @code{\\ifmacosx}\n" "and @code{\\ifcygwin}. The package also preserves the output of @code{uname}\n" "on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various\n" "classes of systems." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2010 msgid "Flexible bibliography support" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2012 msgid "" "This bundle provides a package that implements both author-year and\n" "numbered references, as well as much detailed of support for other\n" "bibliography use. Also provided are versions of the standard BibTeX styles\n" "that are compatible with @code{natbib}: @code{plainnat}, @code{unsrtnat},\n" "@code{abbrnat}. The bibliography styles produced by @code{custom-bib} are\n" "designed from the start to be compatible with @code{natbib}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2034 msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2036 msgid "" "This package allows LaTeX constructions (equations, picture\n" "environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript\n" "figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and\n" "placing simple text \"tags\" where each replacement is to be placed, with\n" "PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them\n" "with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or\n" "rotated." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2072 msgid "Process PostScript graphisc within pdfLaTeX documents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2074 msgid "" "This is a package for processing PostScript graphics with @code{psfrag}\n" "labels within pdfLaTeX documents. Every graphic is compiled individually,\n" "drastically speeding up compilation time when only a single figure needs\n" "re-processing." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2097 msgid "Make overhead slides" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2100 msgid "" "This package provides a class that produces overhead\n" "slides (transparencies), with many facilities. Seminar is not nowadays\n" "reckoned a good basis for a presentation — users are advised to use more\n" "recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to\n" "21st-century presentation styles." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2132 msgid "Trim spaces around an argument or within a macro" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2134 msgid "" "This very short package allows you to expandably remove spaces around a\n" "token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or\n" "both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define\n" "space-stripped macros." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2167 msgid "Captions on more than floats" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2169 msgid "" "This package defines a command @code{\\captionof} for putting a caption\n" "to something that's not a float." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2200 msgid "e-TeX tools for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2202 msgid "" "This package is a toolbox of programming facilities geared primarily\n" "towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some\n" "of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which\n" "are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. The\n" "package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing\n" "some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part\n" "of the LaTeX kernel." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2238 msgid "Seven predefined chapter heading styles" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2240 msgid "" "This package provides seven predefined chapter heading styles. Each\n" "style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can\n" "modify the formatting routines in order to create additional chapter\n" "headings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2273 msgid "Framed or shaded regions that can break across pages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2275 msgid "" "The package creates three environments: @code{framed}, which puts an\n" "ordinary frame box around the region, @code{shaded}, which shades the region,\n" "and @code{leftbar}, which places a line at the left side. The environments\n" "allow a break at their start (the @code{\\FrameCommand} enables creation of a\n" "title that is “attached” to the environment); breaks are also allowed in the\n" "course of the framed/shaded matter. There is also a command\n" "@code{\\MakeFramed} to make your own framed-style environments." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2307 msgid "Letter document class" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2309 msgid "" "This package is designed for formatting formless letters in German; it\n" "can also be used for English (by those who can read the documentation). There\n" "are LaTeX 2.09 @code{documentstyle} and LaTeX 2e class files for both an\n" "\"old\" and a \"new\" version of g-brief." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2329 msgid "Typeset Galois connections" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2331 msgid "" "The package deals with connections in two-dimensional style, optionally\n" "in colour." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2349 msgid "Citations in a reader-friendly style" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2351 msgid "" "The package allows citations in the German style, which is considered by\n" "many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount\n" "of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is\n" "made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the\n" "look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of\n" "BibLaTeX, and is considered experimental." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2373 msgid "Flexible and complete interface to document dimensions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2375 msgid "" "This package provides an easy and flexible user interface to customize\n" "page layout, implementing auto-centering and auto-balancing mechanisms so that\n" "the users have only to give the least description for the page layout. The\n" "package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not\n" "know what the nominal \"real\" dimensions of the paper are, just its standard\n" "name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's\n" "ability to communicate the paper size it's set up to the output." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2398 msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2400 msgid "" "This collection of tools includes: @code{atsupport} for short commands\n" "starting with @code{@@}, macros to sanitize the OT1 encoding of the\n" "@code{cmtt} fonts; a @code{doafter} command; improved @code{footnote} support;\n" "@code{mathenv} for various alignment in maths; list handling; @code{mdwmath}\n" "which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and\n" "array environments; verbatim handling; and syntax diagrams." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2422 msgid "Alternative to babel for XeLaTeX and LuaLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2424 msgid "" "This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX\n" "and XeLaTeX; it relies on the @code{fontspec} package, version 2.0 at least." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2442 msgid "Multi-page tables package" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2444 msgid "" "This package was a predecessor of @code{longtable}; the newer\n" "package (designed on quite different principles) is easier to use and more\n" "flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few\n" "situations where longtable has problems." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2476 msgid "TeX macros to handle Texinfo files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2478 msgid "" "Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project;\n" "the format may be used to produce online or printed output from a single\n" "source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX;\n" "other programs in the distribution offer online interactive use (with\n" "hypertext linkages in some cases)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2499 msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2501 msgid "" "Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer\n" "Modern Typewriter prints @code{`} and @code{'} as bent opening and closing\n" "single quotes. Other fonts, and most programming languages, print @code{`} as\n" "a grave accent and @code{'} upright; @code{'} is used both to open and to\n" "close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer\n" "Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of\n" "@code{verbatim}, @code{verbatim*}, @code{\\verb}, and @code{\\verb*} to print\n" "in the expected way. It does this regardless of other fonts or encodings in\n" "use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package\n" "does not affect @code{\\tt}, @code{\\texttt}, etc." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2539 msgid "Simple package to set up document margins" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2541 msgid "" "This is a simple package to set up document margins. This package is\n" "considered obsolete; alternatives are the @code{typearea} package from the\n" "@code{koma-script} bundle, or the @code{geometry} package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2559 msgid "Extra control of appendices" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2561 msgid "" "The appendix package provides various ways of formatting the titles of\n" "appendices. Also (sub)appendices environments are provided that can be used,\n" "for example, for per chapter/section appendices. An @code{appendices}\n" "environment is provided which can be used instead of the @code{\\appendix}\n" "command." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2581 msgid "Generate changebars in LaTeX documents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2583 msgid "" "Identify areas of text to be marked with changebars with the\n" "@code{\\cbstart} and @code{\\cbend} commands; the bars may be coloured. The\n" "package uses 'drivers' to place the bars; the available drivers can work with\n" "@code{dvitoln03}, @code{dvitops}, @code{dvips}, the emTeX and TeXtures DVI\n" "drivers, and VTeX and pdfTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2618 msgid "CMap support for PDF files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2620 msgid "" "This package embeds CMap tables into PDF files to make search and\n" "copy-and-paste functions work properly." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2637 msgid "Add colour to LaTeX tables" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2639 msgid "" "This package allows rows, columns, and even individual cells in LaTeX\n" "tables to be coloured." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2669 msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2671 msgid "" "This package provides variants of @code{\\fbox}: @code{\\shadowbox},\n" "@code{\\doublebox}, @code{\\ovalbox}, @code{\\Ovalbox}, with helpful tools for\n" "using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics,\n" "floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2703 msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2705 msgid "" "The package provides extensive facilities, both for constructing headers\n" "and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX\n" "would automatically change the heading style in use)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2723 msgid "Improved interface for floating objects" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2725 msgid "" "This package improves the interface for defining floating objects such\n" "as figures and tables. It introduces the boxed float, the ruled float and the\n" "plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of\n" "the old ones. The package also provides the @code{H} float modifier option of\n" "the obsolete @code{here} package. You can select this as automatic default\n" "with @code{\\floatplacement{figure}{H}}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2746 msgid "Range of footnote options" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2748 msgid "" "This is a collection of ways to change the typesetting of footnotes.\n" "The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves,\n" "a way to number footnotes per page, to make footnotes disappear in a\n" "\"moving\" argument, and to deal with multiple references to footnotes from\n" "the same place. The package also has a range of techniques for labelling\n" "footnotes with symbols rather than numbers." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2771 msgid "Typeset source code listings using LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2773 msgid "" "The package enables the user to typeset programs (programming code)\n" "within LaTeX; the source code is read directly by TeX---no front-end processor\n" "is needed. Keywords, comments and strings can be typeset using different\n" "styles. Support for @code{hyperref} is provided." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2805 msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2807 msgid "" "This package provides miscellaneous macros by Joerg Knappen, including:\n" "represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division;\n" "@code{latin1jk}, @code{latin2jk} and @code{latin3jk}, which are\n" "@code{inputenc} definition files that allow verbatim input in the respective\n" "ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths;\n" "extra alignments for @code{\\parboxes}; swap Roman and Sans fonts;\n" "transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable\n" "in SGML; use maths minus in text as appropriate; simple Young tableaux." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2880 msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2882 msgid "" "The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete\n" "LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland.\n" "These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm\n" "files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called @code{tc},\n" "featuring many useful characters needed in text typesetting, for example\n" "oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol),\n" "the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft\n" "sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The\n" "EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The\n" "fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the\n" "@code{cm-super} bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1\n" "set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and\n" "differs from the EC in a number of particulars." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2961 msgid "Ralph Smith's Formal Script font" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2963 msgid "" "The fonts provide uppercase formal script letters for use as symbols in\n" "scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script\n" "fonts such as that used for the calligraphic symbols in the TeX maths symbol\n" "font). The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1\n" "format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via\n" "one of the packages @code{calrsfs} and @code{mathrsfs}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2984 msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2986 msgid "" "The package adds one or more user commands to LaTeX's @code{shipout}\n" "routine, which may be used to place the output at fixed positions. The\n" "@code{grid} option may be used to find the correct places." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3017 msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3019 msgid "" "Extensions to @code{epic} and the LaTeX picture drawing environment,\n" "include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any\n" "radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less\n" "TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs,\n" "splines, and filled circles and ellipses. The package uses @code{tpic}\n" "@code{\\special} commands." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3054 msgid "Customize basic list environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3056 msgid "" "This package is intended to ease customizing the three basic list\n" "environments: @code{enumerate}, @code{itemize} and @code{description}. It\n" "extends their syntax to allow an optional argument where a set of parameters\n" "in the form @code{key=value} are available, for example:\n" "@code{\\begin{itemize}[itemsep=1ex,leftmargin=1cm]}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3076 msgid "Create tabular cells spanning multiple rows" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3078 msgid "" "The package provides tools for creating tabular cells spanning multiple\n" "rows. It has a lot of flexibility, including an option for specifying an\n" "entry at the \"natural\" width of its text." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3109 msgid "Combine LaTeX commands over included graphics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3111 msgid "" "The @code{overpic} environment is a cross between the LaTeX\n" "@code{picture} environment and the @code{\\includegraphics} command of\n" "@code{graphicx}. The resulting picture environment has the same dimensions as\n" "the included graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined\n" "positions; a grid for orientation is available." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3145 msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3147 msgid "" "Simply changing @code{\\parskip} and @code{\\parindent} leaves a layout\n" "that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly\n" "designed class) helps alleviate this untidiness." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3165 msgid "Include PDF documents in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3167 msgid "" "This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF\n" "documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and it is possible\n" "to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of\n" "hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The\n" "package supports pdfTeX (pdfLaTeX) and VTeX. With VTeX it is even possible to\n" "use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3198 msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3200 msgid "" "The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but\n" "Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for\n" "use under LaTeX; the package supports the @code{only} option (provided by the\n" "@code{somedefs} package) to restrict what is loaded, for those who don't need\n" "the whole font." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3220 msgid "Figures divided into subfigures" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3222 msgid "" "This (deprecated) package provides support for the manipulation and\n" "reference of small or \"sub\" figures and tables within a single figure or\n" "table environment. It is convenient to use this package when your subfigures\n" "are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the\n" "List-of-Figures. A new @code{\\subfigure} command is introduced which can be\n" "used inside a figure environment for each subfigure. An optional first\n" "argument is used as the caption for that subfigure. The package is now\n" "considered obsolete: it was superseded by @code{subfig}, but users may find\n" "the more recent @code{subcaption} package more satisfactory." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3247 msgid "Tabular with variable width columns balanced" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3249 msgid "" "The package defines a @code{tabular*}-like environment, @code{tabulary},\n" "taking a \"total width\" argument as well as the column specifications. The\n" "environment uses column types @code{L}, @code{C}, @code{R} and @code{J} for\n" "variable width columns (@code{\\raggedright}, @code{\\centering},\n" "@code{\\raggedleft}, and normally justified). In contrast to\n" "@code{tabularx}'s @code{X} columns, the width of each column is weighted\n" "according to the natural width of the widest cell in the column." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3284 msgid "Tables with captions and notes all the same width" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3286 msgid "" "This package facilitates tables with titles (captions) and notes. The\n" "title and notes are given a width equal to the body of the table (a\n" "@code{tabular} environment). By itself, a @code{threeparttable} does not\n" "float, but you can put it in a @code{table} or a @code{table*} or some other\n" "environment." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3407 msgid "Times-like fonts in support of mathematics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3409 msgid "" "Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW\n" "NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1,\n" "and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts\n" "providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all\n" "the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various\n" "other symbols.\n" "\n" "The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on\n" "Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set.\n" "\n" "All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by\n" "TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3450 msgid "Select alternative section titles" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3452 msgid "" "This package provides an interface to sectioning commands for selection\n" "from various title styles, e.g. for marginal titles and to change the font of\n" "all headings with a single command, also providing simple one-step page\n" "styles. It also includes a package to change the page styles when there are\n" "floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3473 msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3475 msgid "" "LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default\n" "computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set\n" "specified by Knuth). The @code{type1cm} package removes this restriction;\n" "this is particularly useful when using scalable versions of the CM\n" "fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch,\n" "PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate\n" "any bitmap font you might need, @code{type1cm} has wider application than just\n" "those using scaleable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution\n" "now contains a package @code{fix-cm},f which performs the task of\n" "@code{type1cm}, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded\n" "@code{ec} fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3501 msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3503 msgid "" "The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that\n" "are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis\n" "of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to\n" "write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is\n" "offered through the latex-cyrillic and t2 bundles, and the package itself\n" "offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the\n" "standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the\n" "CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for\n" "OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3540 msgid "Create scalable illustrations" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3542 msgid "" "MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise\n" "technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather\n" "than the bitmaps Metafont creates." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3561 msgid "Class for typesetting publications of ACM" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3563 msgid "" "This package provides a class for typesetting publications of the\n" "Association for Computing Machinery (ACM)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3594 msgid "Variable-width minipage" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3596 msgid "" "The @code{varwidth} environment is superficially similar to\n" "@code{minipage}, but the specified width is just a maximum value — the box may\n" "get a narrower “natural” width." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3614 msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3616 msgid "" "The wasy2WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs\n" "like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete\n" "lasy font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy\n" "to use interface for these symbols." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3649 msgid "Produces figures which text can flow around" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3651 msgid "" "This package allows figures or tables to have text wrapped around them.\n" "It does not work in combination with list environments, but can be used in a\n" "@code{parbox} or @code{minipage}, and in two-column format." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3683 msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3685 msgid "" "The bundle provides the @code{ucs} package, and @code{utf8x.def},\n" "together with a large number of support files. The @code{utf8x.def}\n" "definition file for use with @code{inputenc} covers a wider range of Unicode\n" "characters than does @code{utf8.def} in the LaTeX distribution. The package\n" "provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters.\n" "Glyph production may be controlled by various options, which permits use of\n" "non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle\n" "previously had an alias “unicode”; that alias has now been withdrawn, and no\n" "package of that name now exists." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3717 msgid "Extract bits of a LaTeX source for output" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3719 msgid "" "The main purpose of the preview package is the extraction of selected\n" "elements from a LaTeX source, like formulas or graphics, into separate\n" "pages of a DVI file. A flexible and convenient interface allows it to\n" "specify what commands and constructs should be extracted. This works\n" "with DVI files postprocessed by either Dvips and Ghostscript or\n" "dvipng, but it also works when you are using PDFTeX for generating PDF\n" "files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3742 msgid "Expand acronyms at least once" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3744 msgid "" "This package ensures that all acronyms used in the text are spelled out\n" "in full at least once. It also provides an environment to build a list of\n" "acronyms used. The package is compatible with PDF bookmarks. The package\n" "requires the suffix package, which in turn requires that it runs under\n" "e-TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3777 msgid "TeX extension for direct creation of PDF" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3779 msgid "" "This package provides an extension of TeX which can be configured to\n" "directly generate PDF documents instead of DVI." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3846 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the complete tree of texmf-dist data." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3908 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the complete TeX Live distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3951 msgid "Interface to read and parse BibTeX files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3952 msgid "" "@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n" "and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n" "at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n" "string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n" "values (strings, macros, or numbers) pasted together." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4034 msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4035 msgid "" "Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n" "other things it comes with full Unicode support." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4059 msgid "Wrapper for LaTeX and friends" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4061 msgid "" "Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n" "compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n" "of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n" "to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n" "PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n" "PDF documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4103 msgid "LaTeX editor" msgstr "Éditeur de LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:4104 msgid "" "Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n" "develop documents with LaTeX, in a single application." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4143 msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4144 msgid "" "@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n" "plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n" "and Karl Berry." msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:56 msgid "The GNU documentation format" msgstr "Le format de documentation de GNU" #: gnu/packages/texinfo.scm:58 msgid "" "Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n" "uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n" "in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n" "package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n" "their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n" "is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands." msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:139 msgid "Standalone Info documentation reader" msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:169 msgid "Convert Texinfo to HTML" msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:171 msgid "" "Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n" "output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n" "and extremely configurable output formats.\n" "\n" "Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n" "was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n" "forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n" "necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n" "GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n" "of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n" "Texi2HTML." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:76 msgid "DOS/Mac to Unix and vice versa text file format converter" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:78 msgid "" "dos2unix is a tool to convert line breaks in a text file from Unix format\n" "to DOS format and vice versa." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:111 msgid "Text encoding converter" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:112 msgid "" "The Recode library converts files between character sets and\n" "usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n" "300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n" "any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n" "offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n" "handy front-end to the library." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:140 msgid "Text encoding detection tool" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:141 msgid "" "Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n" "an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n" "libenca and several charset conversion libraries and tools." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:191 msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:192 msgid "" "utf8proc is a small C library that provides Unicode\n" "normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n" "encoding, supporting Unicode version 9.0.0." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:220 msgid "Gordon's text utils library" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:222 msgid "" "libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n" "the Hannon Lab." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:254 msgid "C++ hash functions for strings" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:256 msgid "" "CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n" "input bits thoroughly but are not suitable for cryptography." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:294 msgid "String library with very low memory overhead" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:296 msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:317 msgid "C/C++ configuration file library" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:319 msgid "" "Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n" "files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n" "unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n" "application code." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:339 msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:341 msgid "" "pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n" "by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n" "Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n" "correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n" "as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:362 msgid "Regular expression library" msgstr "Bibliothèque d'expressions régulières" #: gnu/packages/textutils.scm:363 msgid "" "Oniguruma is a regular expressions library. The special\n" "characteristic of this library is that different character encoding for every\n" "regular expression object can be specified." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:396 msgid "Microsoft Word document reader" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:397 msgid "" "Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n" "documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n" "documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n" "name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n" "to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n" "runs Word\"." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:430 msgid "MS-Word to TeX or plain text converter" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:431 msgid "" "@command{catdoc} extracts text from MS-Word files, trying to\n" "preserve as many special printable characters as possible. It supports\n" "everything up to Word-97. Also supported are MS Write documents and RTF files.\n" "\n" "@command{catdoc} does not preserve complex word formatting, but it can\n" "translate some non-ASCII characters into TeX escape codes. It's goal is to\n" "extract plain text and allow you to read it and, probably, reformat with TeX,\n" "according to TeXnical rules.\n" "\n" "This package also provides @command{xls2csv}, which extracts data from Excel\n" "spreadsheets and outputs it in comma-separated-value format, and\n" "@command{catppt}, which extracts data from PowerPoint presentations." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:479 msgid "Portable C++ library for handling UTF-8" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:480 msgid "" "UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n" "in a portable way." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:546 msgid "Bayesian text and email classifier" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:548 msgid "" "dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n" "of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n" "these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n" "categories." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:590 msgid "Configuration file parser library" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:592 msgid "C library for creating and parsing configuration files." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:620 msgid "Syntax highlighting text component for Java Swing" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:621 msgid "" "RSyntaxTextArea is a syntax highlighting, code folding text\n" "component for Java Swing. It extends @code{JTextComponent} so it integrates\n" "completely with the standard @code{javax.swing.text} package. It is fast and\n" "efficient, and can be used in any application that needs to edit or view\n" "source code." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:658 msgid "Fast implementation of the edit distance (Levenshtein distance)" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:660 msgid "" "This library simply implements Levenshtein distance algorithm with C++\n" "and Cython." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:121 msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:123 msgid "" "GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n" "changes to project files over time. It supports both a distributed workflow\n" "as well as the classic centralized workflow." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:354 msgid "Distributed version control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:356 msgid "" "Git is a free distributed version control system designed to handle\n" "everything from small to very large projects with speed and efficiency." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:402 msgid "Library providing Git core methods" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:404 msgid "" "Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n" "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n" "write native speed custom Git applications in any language with bindings." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:440 msgid "Transparent encryption of files in a git repository" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:441 msgid "" "git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n" "files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n" "committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n" "repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n" "degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n" "repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n" "as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n" "to lock down your entire repository." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:476 msgid "Whole remote repository encryption" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:477 msgid "" "git-remote-gcrypt is a Git remote helper to push and pull from\n" "repositories encrypted with GnuPG. It works with the standard Git transports,\n" "including repository hosting services like GitLab.\n" "\n" "Remote helper programs are invoked by Git to handle network transport. This\n" "helper handles @code{gcrypt:} URLs that access a remote repository encrypted\n" "with GPG, using our custom format.\n" "\n" "Supported locations are local, @code{rsync://} and @code{sftp://}, where the\n" "repository is stored as a set of files, or instead any Git URL where gcrypt\n" "will store the same representation in a Git repository, bridged over arbitrary\n" "Git transport.\n" "\n" "The aim is to provide confidential, authenticated Git storage and\n" "collaboration using typical untrusted file hosts or services." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:556 msgid "Web frontend for git repositories" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:558 msgid "" "CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n" "a built-in cache to decrease server I/O pressure." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:587 msgid "Copy directory to the gh-pages branch" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:588 msgid "" "Script that copies a directory to the gh-pages branch (by\n" "default) of the repository." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:633 msgid "Command-line flags library for shell scripts" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:635 msgid "" "Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n" "handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n" "ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n" "different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n" "scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n" "shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n" "will work." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:678 msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:680 msgid "" "Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n" "management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n" "and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n" "subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n" "lot easier." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:713 msgid "Stacked Git" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:715 msgid "" "StGit is a command-line application that provides functionality similar\n" "to Quilt (i.e., pushing/popping patches to/from a stack), but using Git\n" "instead of @command{diff} and @command{patch}. StGit stores its patches in a\n" "Git repository as normal Git commits, and provides a number of commands to\n" "manipulate them in various ways." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:751 msgid "Version control system for @code{$HOME}" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:753 msgid "" "vcsh version-controls configuration files in several Git repositories,\n" "all in one single directory. They all maintain their working trees without\n" "clobbering each other or interfering otherwise. By default, all Git\n" "repositories maintained via vcsh store the actual files in @code{$HOME},\n" "though this can be overridden." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:788 msgid "Run a command over a sequence of commits" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:790 msgid "" "git-test-sequence is similar to an automated git bisect except it’s\n" "linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n" "also walk each side of a merge and test those changes individually." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:851 msgid "Git access control layer" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:853 msgid "" "Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n" "control to Git repositories." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:877 msgid "Decentralized version control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:879 msgid "" "Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n" "It efficiently handles projects of any size\n" "and offers an easy and intuitive interface." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:913 msgid "HTTP and WebDAV client library" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:915 msgid "" "Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n" "following features:\n" "@enumerate\n" "@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n" " DELETE, etc.);\n" "@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n" " of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n" "@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n" " GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n" "@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n" " verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n" " certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n" " supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n" "@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n" " simplifying handling XML HTTP response bodies;\n" "@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n" " property manipulation.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:999 msgid "Revision control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1001 msgid "" "Subversion exists to be universally recognized and adopted as a\n" "centralized version control system characterized by its\n" "reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n" "usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n" "projects, from individuals to large-scale enterprise operations." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1023 msgid "Per-file local revision control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1025 msgid "" "RCS is the original Revision Control System. It works on a\n" "file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n" "CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n" "administration files, for example, which are often inherently local to one\n" "machine." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1053 msgid "Historical centralized version control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1055 msgid "" "CVS is a version control system, an important component of Source\n" "Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n" "sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n" "RCS, PRCS, and Aegis packages." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1096 msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1097 msgid "" "This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n" "repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n" "in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n" "rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n" "\n" "The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n" "acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n" "Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n" "masters from remote CVS hosts." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1124 msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1126 msgid "" "The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n" "vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n" "using version control at the same time, for example by printing a reminder\n" "when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n" "been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n" "standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1151 msgid "Make histograms from the output of @command{diff}" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1153 msgid "" "Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n" "the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n" "reviewing large, complex patch files." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1192 msgid "File-based version control like SCCS" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1193 msgid "" "GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n" "code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n" "accessed and migrated on modern systems." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1272 msgid "Project change supervisor" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1273 msgid "" "Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n" "the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n" "provides a framework within which a team of developers may work on many\n" "changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n" "changes back into the master source of the program, with as little disruption\n" "as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n" "any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1322 msgid "Edit version-control repository history" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1323 msgid "" "Reposurgeon enables risky operations that version-control\n" "systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n" "and removing commits. It works with any version control system that can\n" "export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n" "Bazaar, CVS, RCS, and Src. It can also read Subversion dump files directly\n" "and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n" "from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1362 msgid "Ncurses-based text user interface for Git" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1364 msgid "" "Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n" "a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n" "output of the 'git' command." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1390 msgid "Print the modification time of the latest file" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1392 msgid "" "Recursively find the newest file in a file tree and print its\n" "modification time." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1417 msgid "Multiple repository management tool" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1419 msgid "" "Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n" "fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n" "supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n" "Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1449 msgid "Use hubic as a git-annex remote" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1451 msgid "" "This package allows you to use your hubic account as a \"special\n" "repository\" with git-annex." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1503 msgid "Software configuration management system" msgstr "Système de gestion de configuration logicielle" #: gnu/packages/version-control.scm:1505 msgid "" "Fossil is a distributed source control management system which supports\n" "access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n" "a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1533 msgid "Static git page generator" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1534 msgid "" "Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n" "be served with a HTTP file server of your choice." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1622 msgid "Distributed Revision Control System" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1624 msgid "" "Darcs is a revision control system. It is:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Distributed: Every user has access to the full command set, removing boundaries\n" "between server and client or committer and non-committers.\n" "@item Interactive: Darcs is easy to learn and efficient to use because it asks you\n" "questions in response to simple commands, giving you choices in your work flow.\n" "You can choose to record one change in a file, while ignoring another. As you update\n" "from upstream, you can review each patch name, even the full diff for interesting\n" "patches.\n" "@item Smart: Originally developed by physicist David Roundy, darcs is based on a\n" "unique algebra of patches called @url{http://darcs.net/Theory,Patchtheory}.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1676 msgid "Java library implementing the Git version control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1677 msgid "" "JGit is a lightweight, pure Java library implementing the\n" "Git version control system, providing repository access routines, support for\n" "network protocols, and core version control algorithms." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:177 msgid "Machine emulator and virtualizer" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:179 msgid "" "QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n" "\n" "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n" "machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n" "using dynamic translation, it achieves very good performance.\n" "\n" "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n" "executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n" "virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n" "the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n" "server and embedded PowerPC, and S390 guests." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:201 msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:268 msgid "Operating system information database" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:269 msgid "" "libosinfo is a GObject based library API for managing\n" "information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n" "devices they can support. It includes a database containing device metadata\n" "and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n" "system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n" "all common programming languages. Vala bindings are also provided." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:317 msgid "Linux container tools" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:320 msgid "" "LXC is a userspace interface for the Linux kernel containment features.\n" "Through a powerful API and simple tools, it lets Linux users easily create and\n" "manage system or application containers." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:404 msgid "Simple API for virtualization" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:405 msgid "" "Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n" "capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n" "term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n" "to integrate other virtualization mechanisms if needed." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:446 msgid "GLib wrapper around libvirt" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:447 msgid "" "libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n" "high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n" "three libraries:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n" "@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n" "@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:489 msgid "Python bindings to libvirt" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:490 msgid "" "This package provides Python bindings to the libvirt\n" "virtualization library." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:585 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gestion de machines virtuelles" #: gnu/packages/virtualization.scm:587 msgid "" "The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n" "virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n" "manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n" "domains, their live performance and resource utilization statistics." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:677 msgid "Checkpoint and restore in user space" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:678 msgid "" "Using this tool, you can freeze a running application (or\n" "part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You\n" "can then use the files to restore and run the application from the point it\n" "was frozen at. The distinctive feature of the CRIU project is that it is\n" "mainly implemented in user space." msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:134 msgid "Web content engine for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:136 msgid "" "WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n" "suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n" "HTML/CSS applications to full-fledged web browsers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:136 msgid "Featureful HTTP server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:138 msgid "" "The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n" "effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n" "freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n" "project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n" "using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n" "and its related documentation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:226 msgid "HTTP and reverse proxy server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:228 msgid "" "Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n" "created by Igor Sysoev. It can be used both as a standalone web server\n" "and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:273 msgid "XSLScript with NGinx specific modifications" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:275 msgid "" "XSLScript is a terse notation for writing complex XSLT stylesheets.\n" "This is modified version, specifically intended for use with the NGinx\n" "documentation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:328 msgid "Documentation for nginx web server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:330 msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server." msgstr "Ce paquet fournit la documentation HTML du serveur web nginx." #: gnu/packages/web.scm:353 msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:354 msgid "" "FastCGI is a language-independent, scalable extension to CGI\n" "that provides high performance without the limitations of server specific\n" "APIs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:390 msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:391 msgid "" "Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n" "over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n" "servers that may need it)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:422 msgid "PSGI/Plack web server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:423 msgid "" "Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n" "such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n" "and UNIX socket support." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:455 msgid "Java Web Start" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:457 msgid "" "IcedTea-Web is an implementation of the @dfn{Java Network Launching\n" "Protocol}, also known as Java Web Start. This package provides tools and\n" "libraries for working with JNLP applets." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:478 msgid "JSON C library" msgstr "La bibliothèque C JSON" #: gnu/packages/web.scm:480 msgid "" "Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n" "data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:512 msgid "JSON implementation in C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:514 msgid "" "JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n" "easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and\n" "parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:552 msgid "Library that maps JSON data to QVariant objects" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:553 msgid "" "QJson is a Qt-based library that maps JSON data to\n" "@code{QVariant} objects. JSON arrays will be mapped to @code{QVariantList}\n" "instances, while JSON's objects will be mapped to @code{QVariantMap}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:637 msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:639 msgid "" "Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n" "hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n" "space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n" "charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n" "current version of any major web browser." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:672 msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:674 msgid "" "RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n" "style API." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:692 msgid "C library for parsing JSON" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:694 msgid "" "Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n" "parser written in ANSI C and a small validating JSON generator." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:724 msgid "WebSockets library written in C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:726 msgid "" "Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n" "and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n" "for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:754 msgid "C library for the Publix Suffix List" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:756 msgid "" "A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n" "directly register own names.\n" "\n" "Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n" "\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n" "highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n" "by site.\n" "\n" "Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n" "files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n" "domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n" "the shortest private part of a given domain, works with international\n" "domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n" "UTS#46." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:801 msgid "HTML validator and tidier" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:802 msgid "" "HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n" "used to validate and fix HTML data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:837 msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:838 msgid "" "Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n" "daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n" "solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n" "proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n" "unavailable." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:871 msgid "Small caching web proxy" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:873 msgid "" "Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n" "server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n" "of people." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:900 msgid "WebSockets support for any application/server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:901 msgid "" "Websockify translates WebSockets traffic to normal socket\n" "traffic. Websockify accepts the WebSockets handshake, parses it, and then\n" "begins forwarding traffic between the client and the target in both\n" "directions." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:927 msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:928 msgid "" "WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n" "intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n" "protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n" "modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n" "changes, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:953 msgid "C library implementing the OAuth API" msgstr "Bibliothèque C implémentant l'API OAuth" #: gnu/packages/web.scm:955 msgid "" "liboauth is a collection of C functions implementing the OAuth API.\n" "liboauth provides functions to escape and encode strings according to OAuth\n" "specifications and offers high-level functionality built on top to sign\n" "requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the\n" "hash/signatures." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:979 msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:981 msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:998 gnu/packages/web.scm:1032 #: gnu/packages/web.scm:1055 msgid "Media stream URL parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:999 msgid "" "This package contains support scripts called by libquvi to\n" "parse media stream properties." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1033 msgid "" "libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n" "URLs and extracting their actual media files." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1056 msgid "" "quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n" "from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1146 msgid "High-performance asynchronous HTTP client library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1148 msgid "" "serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n" "Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n" "communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n" "minimum to provide high performance operation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1202 msgid "CSS pre-processor" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1203 msgid "" "SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n" "language known as SASS." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1232 msgid "Compile a log format string to perl-code" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1233 msgid "" "This module provides methods to compile a log format string\n" "to perl-code, for faster generation of access_log lines." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1261 msgid "SASL authentication framework" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1262 msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1287 msgid "Sensible default Catalyst action" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1288 msgid "" "This Catalyst action implements a sensible default end\n" "action, which will forward to the first available view." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1320 msgid "Automated REST Method Dispatching" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1321 msgid "" "This Action handles doing automatic method dispatching for\n" "REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n" "append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n" "action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n" "regular method." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1358 msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1359 msgid "" "The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n" "provides access to authentication information stored in a database via\n" "DBIx::Class." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1385 msgid "Create only one instance of Moose component per context" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1386 msgid "" "Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n" "instance of a component on each request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1423 msgid "Catalyst Development Tools" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1424 msgid "" "The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n" "modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n" "to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n" "autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n" "extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n" "modules." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1453 msgid "Regex DispatchType for Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1454 msgid "" "Dispatch type managing path-matching behaviour using\n" "regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n" "core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n" "instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n" "vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n" "when the dispatch type is first seen in your application." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1503 msgid "DBIx::Class::Schema Model Class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1504 msgid "" "This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n" "Models." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1527 msgid "Request logging from within Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1528 msgid "" "This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n" "from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n" "for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1562 msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1563 msgid "" "The authentication plugin provides generic user support for\n" "Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n" "who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n" "system authorises them to do)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1594 msgid "Role-based authorization for Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1595 msgid "" "Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n" "authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1618 msgid "Captchas for Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1619 msgid "" "This plugin creates and validates Captcha images for\n" "Catalyst." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1646 msgid "Load config files of various types" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1647 msgid "" "This module will attempt to load find and load configuration\n" "files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n" "formats." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1679 msgid "Catalyst generic session plugin" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1680 msgid "" "This plugin links the two pieces required for session\n" "management in web applications together: the state, and the store." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1708 msgid "Maintain session IDs using cookies" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1709 msgid "" "In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n" "ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n" "on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n" "cookie mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1739 msgid "FastMmap session storage backend" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1740 msgid "" "Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n" "storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n" "memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1765 msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1766 msgid "" "This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n" "including a stack trace of your application up to the point where the error\n" "occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n" "number, file name, and code context surrounding the line number." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1794 msgid "Simple serving of static pages" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1795 msgid "" "The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n" "content in your application during development quick and easy, without\n" "requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n" "looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n" "plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n" "IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n" "MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1863 msgid "The Catalyst Framework Runtime" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1864 msgid "" "Catalyst is a modern framework for making web applications.\n" "It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n" "run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n" "\"plug in\" existing Perl modules that do what you need." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1895 msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1896 msgid "" "This module is a Moose::Role which allows you more\n" "flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n" "behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n" "replaced with the contents of the X-Request-Base header." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1923 msgid "Download data in many formats" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1924 msgid "" "The purpose of this module is to provide a method for\n" "downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n" "table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1950 msgid "Catalyst JSON view" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1951 msgid "" "Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n" "stash data in JSON format." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1977 msgid "Template View Class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1978 msgid "" "This module is a Catalyst view class for the Template\n" "Toolkit." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2007 msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2008 msgid "" "Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n" "Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n" "from app and component config and instantiates the component subclass with\n" "those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n" "MooseX::Traits::Pluggable." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2033 msgid "Apply roles to Catalyst classes" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2034 msgid "" "CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n" "application classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2061 msgid "Catalyst development server with Starman" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2062 msgid "" "This module provides a Catalyst extension to replace the\n" "development server with Starman." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2086 msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2087 msgid "" "CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n" "processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n" "processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n" "string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n" "headers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2115 msgid "Persistent session data in CGI applications" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2117 msgid "" "@code{CGI::Session} provides modular session management system across\n" "HTTP requests." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2138 msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2139 msgid "" "CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n" "replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n" "parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2160 msgid "Build structures from CGI data" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2161 msgid "" "This is a module for building structured data from CGI\n" "inputs, in a manner reminiscent of how PHP does." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2184 msgid "Date conversion routines" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2185 msgid "" "This module provides functions that deal with the date\n" "formats used by the HTTP protocol." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2205 msgid "MD5 sums for files and urls" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2206 msgid "" "Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n" "for files and urls." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2224 msgid "Perl locale encoding determination" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2226 msgid "" "The POSIX locale system is used to specify both the language\n" "conventions requested by the user and the preferred character set to\n" "consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n" "encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n" "Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n" "bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n" "by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n" "with Encode::decode(locale => $string)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2261 msgid "Syndication feed auto-discovery" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2262 msgid "" "@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n" "syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n" "RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2283 msgid "Perl directory listing parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2285 msgid "" "The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n" "which can be used to parse directory listings." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2317 msgid "Stock and mutual fund quotes" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2319 msgid "" "Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n" "Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2341 msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2342 msgid "" "This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n" "described in RFC 2744." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2362 msgid "Manipulate tables of HTML::Element" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2364 msgid "" "HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n" "composed of HTML::Element style components." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2388 msgid "Perl class representing an HTML form element" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2389 msgid "" "Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n" "
...
instance." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2419 msgid "Perl extension for scrubbing/sanitizing html" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2421 msgid "@code{HTML::Scrubber} Perl extension for scrubbing/sanitizing HTML." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2442 msgid "Check for HTML errors in a string or file" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2443 msgid "" "HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n" "syntactic legitmacy." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2464 msgid "Extract contents from HTML tables" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2466 msgid "" "HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n" "in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2491 msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2492 msgid "" "This distribution contains a suite of modules for\n" "representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2513 msgid "Perl HTML parser class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2515 msgid "" "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n" "it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n" "kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n" "are invoked." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2535 msgid "Perl data tables useful in parsing HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2537 msgid "" "The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n" "kinds of HTML parsing operations." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2556 msgid "HTML-like templates" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2558 msgid "" "This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n" "It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{},\n" "@code{}, @code{}, @code{},\n" "@code{} and @code{}. The file written with HTML and\n" "these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n" "for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n" "you to separate design from the data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2586 msgid "HTTP Body Parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2587 msgid "" "HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n" "application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n" "and multipart/form-data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2614 msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2615 msgid "" "This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n" "jar in conformance with RFC 6265 ." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2635 msgid "Perl HTTP cookie jars" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2637 msgid "" "The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n" "that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n" "object knows about." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2659 msgid "Perl simple http server class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2661 msgid "" "Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n" "on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n" "IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2680 msgid "Perl date conversion routines" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2682 msgid "" "The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n" "used by the HTTP protocol (and then some more)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2706 msgid "Perl HTTP style message" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2708 msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2727 msgid "Perl http content negotiation" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2729 msgid "" "The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n" "HTTP content negotiation algorithm specified in\n" "draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n" "the selection of a preferred content representation based upon attributes\n" "of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n" "fields in the request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2754 msgid "Parse HTTP/1.1 requests" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2755 msgid "" "This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n" "received and returns a 'hint' as to what is required, or returns the\n" "HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n" "supported." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2777 msgid "Fast HTTP request parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2778 msgid "" "HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n" "parser." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2799 msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2800 msgid "" "This module provides a convenient way to set up a CGI\n" "environment from an HTTP::Request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2833 msgid "Lightweight HTTP server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2834 msgid "" "HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n" "no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n" "http-based UI to your existing tools." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2859 msgid "HTTP/1.1 client" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2860 msgid "" "This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n" "simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n" "It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2879 msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2881 msgid "" "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n" "automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n" "algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2901 msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2902 msgid "" "This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n" "and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2924 msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2926 msgid "" "IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n" "necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n" "secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n" "SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n" "select or poll." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2960 msgid "Perl modules for the WWW" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2962 msgid "" "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n" "simple and consistent application programming interface to the\n" "World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n" "and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n" "contains modules that are of more general use and even classes that\n" "help you implement simple HTTP servers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2990 msgid "Checks whether your process has access to the web" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2991 msgid "" "This module attempts to answer, as accurately as it can, one\n" "of the nastiest technical questions there is: am I on the internet?\n" "\n" "A host of networking and security issues make this problem very difficult.\n" "There are firewalls, proxies (both well behaved and badly behaved). We might\n" "not have DNS. We might not have a network card at all!" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3013 msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3015 #, scheme-format msgid "" "The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n" "known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n" "media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n" "exists it is used instead." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3041 msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3042 msgid "" "The LWP::Protocol::https module provides support for using\n" "https schemed URLs with LWP." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3062 msgid "Virtual browser that retries errors" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3063 msgid "" "LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n" "except that when you use it to get a web page but run into a\n" "possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n" "and retry a few times." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3108 msgid "Perl interface to Amazon S3" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3109 msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3." msgstr "Ce paquet fournit une interface de type Perl pour Amazon S3." #: gnu/packages/web.scm:3129 msgid "Perl low-level HTTP connection (client)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3131 msgid "" "The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n" "Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n" "is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n" "HTTP/1.1." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3151 msgid "Extensible Perl server engine" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3152 msgid "" "Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n" "It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n" "It includes with it the ability to run as an inetd\n" "process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n" "Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n" "server which maintains a constant number of preforked\n" "children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n" "maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n" "In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n" "or to multiple server ports." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3180 msgid "SSL support for Net::SMTP" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3181 msgid "SSL support for Net::SMTP." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3215 msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3216 msgid "" "Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n" "contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n" "application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n" "WSGI." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3242 msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3243 msgid "" "This module sets the body in redirect response, if it's not\n" "already set." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3266 msgid "Override REST methods to Plack apps via POST" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3267 msgid "" "This middleware allows for POST requests that pretend to be\n" "something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n" "request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n" "can say what method it actually meant." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3291 msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3292 msgid "" "This module removes the body in an HTTP response if it's not\n" "required." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3315 msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3316 msgid "" "Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n" "which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n" "and stop fake requests using 'enable_if' directive in your app.psgi." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3337 msgid "Run HTTP tests on external live servers" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3338 msgid "" "This module allows your to run your Plack::Test tests\n" "against an external server instead of just against a local application through\n" "either mocked HTTP or a locally spawned server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3360 msgid "Testing TCP programs" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3361 msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3391 msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3392 msgid "" "Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n" "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3426 msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3427 msgid "" "The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n" "Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n" "testing of Catalyst applications without needing to start up a web server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3451 msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3452 msgid "" "PSGI is a specification to decouple web server environments\n" "from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n" "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n" "Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3472 msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3474 msgid "" "The URI module implements the URI class. Objects of this class\n" "represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n" "and updated by RFC 2732." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3498 msgid "Smart URI fetching/caching" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3499 msgid "" "@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n" "notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n" "and time-saving way." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3522 msgid "Find URIs in arbitrary text" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3523 msgid "" "This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n" "considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n" "scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n" "URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3545 msgid "WebSocket support for URI package" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3546 msgid "" "With this module, the URI package provides the same set of\n" "methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3570 msgid "Object for handling URI templates" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3571 msgid "" "This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n" "RFC 6570." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3603 msgid "Perl extension interface for libcurl" msgstr "Interface d'extension Perl pour libcurl" #: gnu/packages/web.scm:3605 msgid "" "This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3639 msgid "Web browsing in a Perl object" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3640 msgid "" "WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n" "web browsing, used for automating interaction with websites." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3676 msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3678 msgid "" "@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n" "http://opensearch.a9.com} compatible search engines." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3698 msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3700 msgid "" "The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n" "\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n" ". Webmasters can use the\n" "/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n" "their web site." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3723 msgid "Parse feeds in Python" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3725 msgid "" "Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n" "CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3746 msgid "HTTP and WebSocket server library for R" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3748 msgid "" "The httpuv package provides low-level socket and protocol support for\n" "handling HTTP and WebSocket requests directly from within R. It is primarily\n" "intended as a building block for other packages, rather than making it\n" "particularly easy to create complete web applications using httpuv alone." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3769 msgid "Robust, high performance JSON parser and generator for R" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3771 msgid "" "The jsonlite package provides a fast JSON parser and generator optimized\n" "for statistical data and the web. It offers flexible, robust, high\n" "performance tools for working with JSON in R and is particularly powerful for\n" "building pipelines and interacting with a web API. In addition to converting\n" "JSON data from/to R objects, jsonlite contains functions to stream, validate,\n" "and prettify JSON data. The unit tests included with the package verify that\n" "all edge cases are encoded and decoded consistently for use with dynamic data\n" "in systems and applications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3799 msgid "Simple HTTP server to serve static files or dynamic documents" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3801 msgid "" "Servr provides an HTTP server in R to serve static files, or dynamic\n" "documents that can be converted to HTML files (e.g., R Markdown) under a given\n" "directory." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3835 msgid "R tools for HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3837 msgid "This package provides tools for HTML generation and output in R." msgstr "Ce paquet fournit des outils pour générer du HTML en R." #: gnu/packages/web.scm:3856 msgid "HTML Widgets for R" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3858 msgid "" "HTML widgets is a framework for creating HTML widgets that render in\n" "various contexts including the R console, R Markdown documents, and Shiny web\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3883 msgid "Advanced tables for Markdown/HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3885 msgid "" "This package provides functions to build tables with advanced layout\n" "elements such as row spanners, column spanners, table spanners, zebra\n" "striping, and more. While allowing advanced layout, the underlying\n" "CSS-structure is simple in order to maximize compatibility with word\n" "processors such as LibreOffice. The package also contains a few text\n" "formatting functions that help outputting text compatible with HTML or\n" "LaTeX." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3922 msgid "HTTP client for R" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3924 msgid "" "The @code{curl()} and @code{curl_download()} functions provide highly\n" "configurable drop-in replacements for base @code{url()} and\n" "@code{download.file()} with better performance, support for encryption, gzip\n" "compression, authentication, and other @code{libcurl} goodies. The core of\n" "the package implements a framework for performing fully customized requests\n" "where data can be processed either in memory, on disk, or streaming via the\n" "callback or connection interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3946 msgid "Output R objects in HTML format" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3948 msgid "" "This package provides easy-to-use and versatile functions to output R\n" "objects in HTML format." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3965 msgid "JSON library for R" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3967 msgid "" "This package provides functions to convert R objects into JSON objects\n" "and vice-versa." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3996 msgid "HTML5 parsing library" msgstr "Bibliothèque d'analyse d'HTML5" #: gnu/packages/web.scm:3998 msgid "" "Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n" "a pure C99 library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4069 msgid "Application container server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4071 msgid "" "uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n" "implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n" "It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4101 msgid "Command-line JSON processor" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4102 msgid "" "jq is like sed for JSON data – you can use it to slice and\n" "filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n" "grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n" "mangle the data format that you have into the one that you want with very\n" "little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n" "you'd expect." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4141 msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4143 msgid "" "Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n" "HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n" "playback of HTTP request/response traces." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4178 msgid "Single file web server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4179 msgid "" "Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n" "can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n" "tools they trust (e.g. wget)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4205 msgid "Build system for the Netsurf project" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4207 msgid "" "This package provides the shared build system for Netsurf project\n" "libraries." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4242 msgid "Parser building library" msgstr "Bibliothèque de construction d'analyseur" #: gnu/packages/web.scm:4244 msgid "" "LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n" "C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4272 msgid "HTML5 compliant parsing library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4274 msgid "" "Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n" "parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n" "NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4349 msgid "Wiki compiler, capable of generating HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4351 msgid "" "Ikiwiki is a wiki compiler, capable of generating a static set of web\n" "pages, but also incorporating dynamic features like a web based editor and\n" "commenting." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4375 msgid "String internment library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4377 msgid "" "LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n" "designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n" "developed as part of the Netsurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4404 msgid "CSS parser and selection library" msgstr "Bibliothèque d'analyse et de sélection de CSS" #: gnu/packages/web.scm:4406 msgid "" "LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n" "written in C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4440 msgid "Implementation of the W3C DOM" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4442 msgid "" "LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n" "developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4469 msgid "Library for parsing SVG files" msgstr "Bibliothèque pour analyser des fichiers SVG" #: gnu/packages/web.scm:4471 msgid "" "Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n" "which can be rendered easily, as defined in\n" "@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n" "project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4494 msgid "Decoding library for BMP and ICO files" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4496 msgid "" "Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n" "written in C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4517 msgid "Decoding library for GIF files" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4519 msgid "" "Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n" "C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4540 msgid "Utility library for NetSurf" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4542 msgid "" "Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n" "developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4563 msgid "Library to generate a static Public Suffix List" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4565 msgid "" "Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n" "Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4591 msgid "Generate JavaScript to DOM bindings" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4593 msgid "" "@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n" "w3c webidl files and a binding configuration file." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4704 msgid "Web browser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4706 msgid "" "NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n" "rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n" "handling many of the web standards in use today." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4739 msgid "Unix command line interface to the www" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4740 msgid "" "Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n" "provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n" "and similar services." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4771 msgid "Simple static web server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4772 msgid "" "darkhttpd is a simple static web server. It is\n" "standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n" "config files---you only have to specify the www root." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4802 msgid "Analyze Web server logs in real time" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4804 msgid "" "GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n" "runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n" "HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n" "on the fly." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4839 msgid "Tunnel data connections through HTTP requests" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4840 msgid "" "httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n" "tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n" "useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n" "allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n" "tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4865 msgid "TLS proxy for clients or servers" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4866 msgid "" "Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n" "functionality to existing clients and servers without any changes in the\n" "programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n" "scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n" "deployments." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4890 msgid "Internet services daemon" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4891 msgid "" "@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n" "listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n" "service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n" "and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n" "used to start services with both privileged and non-privileged port numbers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4935 msgid "HTML Tidy with HTML5 support" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4937 msgid "" "Tidy is a console application which corrects and cleans up\n" "HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n" "legacy code to modern standards.\n" "\n" "Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n" "developers can integrate into their applications to make use of the\n" "functions of Tidy." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4993 msgid "Webserver with focus on security" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4995 msgid "" "Hiawatha has been written with security in mind.\n" "Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n" "exploit attempts." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5019 msgid "HTTP request and response service" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5020 msgid "" "Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n" "@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n" "response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n" "JSON-encoded." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5048 msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5050 msgid "" "@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n" "into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n" "@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5081 msgid "HTTP request/response parser for C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5082 msgid "" "This is a parser for HTTP messages written in C. It parses\n" "both requests and responses. The parser is designed to be used in\n" "high-performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor\n" "allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime.\n" "Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per\n" "message stream (in a web server that is per connection)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5134 msgid "HTTP client mock for Python" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5135 msgid "" "@code{httpretty} is a helper for faking web requests,\n" "inspired by Ruby's @code{fakeweb}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5153 msgid "Output JSON from a shell" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5154 msgid "" "jo is a command-line utility to create JSON objects or\n" "arrays. It creates a JSON string on stdout from words provided as\n" "command-line arguments or read from stdin." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5203 msgid "Command-line interface to archive.org" msgstr "Interface en ligne de commande pour archive.org" #: gnu/packages/web.scm:5204 msgid "" "@code{ia} is a command-line tool for using\n" "@url{archive.org} from the command-line. It also emplements the\n" "internetarchive python module for programatic access to archive.org." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5259 msgid "Search code snippets on @url{https://commandlinefu.com}" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5260 msgid "" "@code{clf} is a command line tool for searching code\n" "snippets on @url{https://commandlinefu.com}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5362 msgid "Easy interactive web applications with R" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5364 msgid "" "Makes it incredibly easy to build interactive web applications\n" "with R. Automatic \"reactive\" binding between inputs and outputs and\n" "extensive prebuilt widgets make it possible to build beautiful,\n" "responsive, and powerful applications with minimal effort." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5390 msgid "Inter-widget interactivity for HTML widgets" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5392 msgid "" "This package provides building blocks for allowing HTML widgets to\n" "communicate with each other, with Shiny or without (i.e. static @code{.html}\n" "files). It currently supports linked brushing and filtering." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5412 msgid "Web server interface for R" msgstr "Serveur web d'interface pour R" #: gnu/packages/web.scm:5414 msgid "" "This package contains the Rook specification and convenience software\n" "for building and running Rook applications. A Rook application is an R\n" "reference class object that implements a @code{call} method or an R closure\n" "that takes exactly one argument, an environment, and returns a list with three\n" "named elements: the @code{status}, the @code{headers}, and the @code{body}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5454 msgid "Generate Atom feeds for social networking websites" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5455 msgid "" "rss-bridge generates Atom feeds for social networking\n" "websites lacking feeds. Supported websites include Facebook, Twitter,\n" "Instagram and YouTube." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5487 msgid "Check websites for broken links" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5488 msgid "" "LinkChecker is a website validator. It checks for broken\n" "links in websites. It is recursive and multithreaded providing output in\n" "colored or normal text, HTML, SQL, CSV, XML or as a sitemap graph. It\n" "supports checking HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto, news, nntp, telnet and local\n" "file links." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5529 msgid "Command-line WebDAV client" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5531 msgid "" "Cadaver is a command-line WebDAV client for Unix. It supports\n" "file upload, download, on-screen display, namespace operations (move/copy),\n" "collection creation and deletion, and locking operations." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5549 msgid "Universal Binary JSON encoder/decoder" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5551 msgid "" "Py-ubjson is a Python module providing an Universal Binary JSON\n" "encoder/decoder based on the draft-12 specification for UBJSON." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5599 msgid "" "Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java\n" "WebSocket" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5601 msgid "" "Apache Tomcat is a free implementation of the Java\n" "Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java WebSocket\n" "technologies." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5651 msgid "Helper classes for jetty tests" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5652 msgid "" "This packages contains helper classes for testing the Jetty\n" "Web Server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5714 msgid "Utility classes for Jetty" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5715 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5786 msgid "Jetty :: IO Utility" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5787 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides IO-related utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5830 msgid "Jetty :: Http Utility" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5831 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides HTTP-related utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5864 msgid "Jetty :: JMX Management" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5865 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the JMX management." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5951 msgid "Core jetty server artifact" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5952 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty server\n" "artifact." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5995 msgid "Jetty security infrastructure" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5996 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty security\n" "infrastructure" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6039 msgid "Jetty Servlet Container" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6040 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty servlet\n" "container." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6087 msgid "Validate HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6088 msgid "" "Tidyp is a program that can validate your HTML, as well as\n" "modify it to be more clean and standard. tidyp does not validate HTML 5.\n" "\n" "libtidyp is the library on which the program is based. It can be used by any\n" "other program that can interface to it. The Perl module @code{HTML::Tidy} is\n" "based on this library, allowing Perl programmers to easily validate HTML." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6129 msgid "(X)HTML validation in a Perl object" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6130 msgid "" "@code{HTML::Tidy} is an HTML checker in a handy dandy\n" "object. It's meant as a replacement for @code{HTML::Lint}, which is written\n" "in Perl but is not nearly as capable as @code{HTML::Tidy}." msgstr "" #: gnu/packages/wordnet.scm:86 msgid "Lexical database for the English language" msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise" #: gnu/packages/wordnet.scm:88 msgid "" "WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n" "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n" "each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n" "conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n" "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n" "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n" "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n" "language processing." msgstr "" "WordNet est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, verbes,\n" "adjectifs et adverbes sont regroupés en ensembles de synonymes cognitifs\n" "(synsets), chacun exprimant un concept distinct. Les synsets sont reliés\n" "par des relations de sémantique conceptuelles et lexicales. Le réseau de\n" "mots et de concepts liés par leur sens est navigable avec le navigateur.\n" "WordNet est aussi gratuitement et publiquement disponible au téléchargement.\n" "La structure de WordNet en fait un outil utile pour la linguistique informatique et\n" "le traitement de la langue naturelle." #: gnu/packages/xiph.scm:68 msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:70 msgid "" "The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n" "format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n" "audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n" "multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n" "periodic timestamps for seeking." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:94 msgid "Library implementing the vorbis audio format" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:96 msgid "" "The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n" "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n" "compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n" "polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n" "128 kbps/channel." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:121 msgid "Library implementing the Theora video format" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:123 msgid "" "The libtheora library implements the ogg theora video format,\n" "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n" "compressed video format." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:148 msgid "Library for patent-free audio compression format" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:150 msgid "" "GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n" "for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n" "features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n" "stereo encoding, and voice activity detection." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:176 msgid "Speex processing library" msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex" #: gnu/packages/xiph.scm:178 msgid "" "SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n" "work from the @code{speex} codec." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:205 msgid "Cross platform audio library" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:207 msgid "" "Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n" "output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n" "It currently supports:\n" "@enumerate\n" "@item Null output (handy for testing without a sound device),\n" "@item WAV files,\n" "@item AU files,\n" "@item RAW files,\n" "@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n" "@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n" "@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n" "@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n" "@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n" "@item Mac OS X,\n" "@item Windows (98 and later),\n" "@item AIX,\n" "@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n" "@item IRIX,\n" "@item NAS (Network Audio Server),\n" "@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n" "@item OpenBSD's sndio.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:249 msgid "Free lossless audio codec" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:251 msgid "" "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n" "meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:277 msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:279 msgid "" "Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n" "that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n" "stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n" "audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n" "etc., but doesn't have to be.\n" "\n" "Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n" "properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n" "This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n" "to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n" "Kate stream." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:317 msgid "Ogg vorbis tools" msgstr "Outils pour Ogg vorbis" #: gnu/packages/xiph.scm:319 msgid "" "Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n" "general-purpose compressed audio format.\n" "\n" "The package vorbis-tools contains\n" "ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n" "oggenc, the ogg vorbis encoder;\n" "oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n" "ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n" " an ogg vorbis file." msgstr "" "Ogg vorbis est un format audio non privateur, gratuit, non breveté, généraliste,\n" "et compressé.\n" "\n" "Le paquet vorbis-tools contient\n" "ogg123, un lecteur audio en ligne de commande pour ogg vorbis ;\n" "oggenc, l'encodeur ogg vorbis ;\n" "oggdec, un décodeur simple et portable en ligne de commande (pour wav et raw) ;\n" "ogginfo, pour obtenir des informations (tags, débit, longueur, etc) à propos\n" " d'un fichier ogg vorbis." #: gnu/packages/xiph.scm:343 gnu/packages/xiph.scm:406 msgid "Versatile audio codec" msgstr "Codec audio polyvalent" #: gnu/packages/xiph.scm:345 msgid "" "Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n" "is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n" "but is also intended for storage and streaming applications. It is\n" "standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n" "incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec." msgstr "" "Opus est un codec audio entièrement libre, gratuit et très polyvalent. Opus\n" "est imbattu pour les transmissions de la parole et de musique sur internet,\n" "mais il est aussi destiné au stockage et aux applications de streaming. Il est\n" "standardisé par l'IETF (Internet Engineering Task Force) dans la RFC 6716\n" "qui contient les technologies du codec SILK de Skype et du code CELT de\n" "Xiph.Org." #: gnu/packages/xiph.scm:379 msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files" msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus" #: gnu/packages/xiph.scm:380 msgid "" "Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n" "Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n" "decoding .opus files." msgstr "" "Opus est un codec audio gratuit et très polyvalent.\n" "Opus-tools fournit des utilitaires en ligne de commande pour créer, inspecter\n" "et décoder des fichiers .opus." #: gnu/packages/xiph.scm:408 msgid "" "The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n" "streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n" "windows systems." msgstr "" "La bibliothèque opusfile fournit l'avancement, le décodage et la lecture de\n" "flux Opus dans le conteneur Ogg (fichiers .opus) notamment par http(s) sur les\n" "systèmes posix et windows." #: gnu/packages/xiph.scm:438 msgid "Streaming media server" msgstr "Serveur de flux multimédia" #: gnu/packages/xiph.scm:439 msgid "" "Icecast is a streaming media server which currently supports\n" "Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n" "create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n" "things in between." msgstr "" "Icecast est un serveur de streaming qui supporte actuellement\n" "Ogg (Vorbis et Theora), Opus, WebM et les streams audio MP3. Il peut être\n" "utilisé pour créer une station radio internet ou un jukebox privé et bien\n" "d'autres choses." #: gnu/packages/xiph.scm:467 msgid "Audio streaming library for icecast encoders" msgstr "Bibliothèque de streaming audio pour les encodeurs icecast" #: gnu/packages/xiph.scm:469 msgid "" "Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n" "icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n" "and prevents bad data from getting to the icecast server." msgstr "" "Libshout est une bibliothèque pour communiquer et envoyer des données à\n" "un serveur icecast. Il prend en charge la connexion, la synchronisation des\n" "données et évite que de mauvaises données n'atteignent le serveur icecast." #: gnu/services/base.scm:212 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:356 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:555 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:694 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" "tty/font pairs like:\n" "\n" "@example\n" "'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n" "@end example\n" msgstr "" #: gnu/services/base.scm:737 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:956 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1010 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1182 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1282 msgid "" "Install the specified resource usage limits by populating\n" "@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" "authentication module." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1458 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1558 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1749 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1824 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" "notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:258 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" "services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n" "network interface." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:432 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:534 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:689 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:712 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:821 msgid "" "Run @url{http://bitlbee.org,BitlBee}, a daemon that acts as\n" "a gateway between IRC and chat networks." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:888 msgid "" "Run @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network\n" "management daemon that aims to simplify wired and wireless networking." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:977 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1035 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1124 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n" #~| "networking and traffic with the Linux kernel.\n" #~| "\n" #~| "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" #~| "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" #~| "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n" #~| "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n" #~| "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n" #~| "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n" #~| "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n" #~| "traffic control.\n" #~| "\n" #~| "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n" #~| "consists of several tools, of which the most important are ip and tc. ip\n" #~| "controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control. Both\n" #~| "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n" #~| "manpages." #~ msgid "" #~ "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n" #~ "networking and traffic with the Linux kernel.\n" #~ "\n" #~ "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" #~ "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" #~ "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n" #~ "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n" #~ "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n" #~ "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n" #~ "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n" #~ "traffic control.\n" #~ "\n" #~ "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n" #~ "consists of several tools, of which the most important are @command{ip} and\n" #~ "@command{tc}. @command{ip} controls IPv4 and IPv6 configuration and\n" #~ "@command{tc} stands for traffic control. Both tools print detailed usage\n" #~ "messages and are accompanied by a set of manpages." #~ msgstr "" #~ "Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/IP\n" #~ "sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux se\n" #~ "réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n" #~ "bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils devraient\n" #~ "être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le projet\n" #~ "/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. Iproute2\n" #~ "est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et consiste\n" #~ "en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n" #~ "configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. Ces\n" #~ "deux outils sont accompagnés par leur manuel." #, fuzzy #~| msgid "SQlite interface for Perl" #~ msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl" #~ msgstr "Interface SQLite pour Perl" #~ msgid "" #~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n" #~ "using the Cairo drawing library." #~ msgstr "" #~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des diagrammes\n" #~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo." #~ msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel." #~ msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux."