nls: Update 'fr' translation of the manual.

This commit is contained in:
Ludovic Courtès 2020-12-03 16:17:28 +01:00
parent b5a6eddd8e
commit 41fb3d5a9a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 090B11993D9AEBB5
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 17:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 14:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -15988,7 +15988,7 @@ msgstr "{Procédure Scheme} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
#: doc/guix.texi:8277
msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. Write verbose output to the @var{log} port."
msgstr ""
"[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks ? #f] [#:keep-mtime ? #f] \n"
"[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] \n"
"Copie le répertoire @var{source} dans @var{destination}. Suivez les liens symboliques si @var{follow-symlinks?} est vrai ; sinon, conservez-les. Lorsque @var{keep-mtime?} est vrai, conservez les heures de modification des fichiers dans @var{source} sur celles de @var{destination}. Écrivez une sortie verbeuse sur le port @var{log}."
#. type: deffn
@ -16091,7 +16091,7 @@ msgstr "{Procédure Scheme} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
#: doc/guix.texi:8336
msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If @var{directories?} is true, then directories will also be included. If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
msgstr ""
"[#:stat lstat] [#:directories ? #f] [#:fail-on-error ? #f] \n"
"[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] \n"
"Renvoie la liste des fichiers triés lexicographiquement sous @var{dir} pour lesquels @var{pred} renvoie « vrai ». Deux arguments sont passés à @var{pred} : le nom absolu du fichier et son tampon stat ; le prédicat par défaut renvoie toujours « vrai ». @var{pred} peut également être une expression régulière, auquel cas elle est équivalente à @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} est utilisé pour obtenir des informations sur les fichiers ; l'utilisation de @code{lstat} signifie que les liens symboliques ne sont pas suivis. Si @var{directories?} est vrai, alors les répertoires seront également inclus. Si @var{fail-on-error?} est vrai, il lance une exception en cas d'erreur."
#. type: Plain text