dino/plugins/omemo/po/ar.po
2019-08-28 14:29:55 +02:00

266 lines
9.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "الإدارة"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "لدى هذا المُراسِل أجهزة جديدة"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "قرار الثقة بـ OMEMO مطلوب"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "هل قمت بإضافة جهاز جديد على حساب %s؟"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "التحقق مِن المفتاح"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"بمجرد تأكيد ذلك ، سيتم تمييز أية رسائل مستقبلية مرسلة مِن %s باستخدام هذا "
"المفتاح وفقا لذلك في نافذة الدردشة."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "البصمات غير متطابقة"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
"يرجى التحقق بالمقارنة مع البصمة الصحيحة.إن عدم تطابق البصمات يعني أنّه مِن "
"المحتمل أنّ حساب %s قد تعرض لاختراق وأنه مِن المستحسن التفكير في رفض هذا "
"المفتاح."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "التحقق مِن مفتاح البصمة"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr "قارن بصمة هذا المفتاح مع البصمة المعروضة على جهاز مُراسِلك."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "رفض المفتاح"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "توقف عن قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال مع المُراسِل المرتبط به."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "اقبل المفتاح"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "ابدأ في قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال مع المُراسِل المرتبط به"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "المفتاح الآن %s."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "مقبول"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "وهذا يعني أنه يمكن أن يستخدمه %s لتلقي وإرسال الرسائل."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "تم التحقق منه"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "بالإضافة إلى أنه قد تم التحقق من تطابق المفتاح على جهاز المُراسِل."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "مرفوض"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"هذا يعني أنه لا يمكن استخدامه مِن طرف %s لاستقبال الرسائل و سيتم تجاهل أية "
"رسائل بُعِثت به."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
"بمجرد التأكيد ، سيتم تجاهل أي رسائل مستقبلية يقوم بإرسالها %s باستخدام هذا "
"المفتاح ويتصبح كافة رسائلك غير قابلة للقراءة باستخدام هذا المفتاح."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"بمجرد تأكيد هذا المفتاح سوف يكون قابلا للاستخدام من قِبل %s لتلقي وإرسال "
"الرسائل."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "العودة"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "عند إضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابك ، اقبلها تلقائيا."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "تم قبوله"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "تم رفضه"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "تم التحقق منه"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "غير مستخدَم"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "بصمتك الخاصة"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "سيتم توليدها عند أول اتصال"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "التشفير"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d لا يوجد جهاز OMEMO"
msgstr[1] "d% جهاز OMEMO"
msgstr[2] "جهازين لـ OMEMO"
msgstr[3] "d% أجهزة OMEMO"
msgstr[4] "d% جهاز OMEMO"
msgstr[5] "d% أجهزة ONEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "إدارة مفاتيح أوميمو"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "تقبّل المفاتيح الجديدة تلقائياً"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
"عند قيام جهة الاتصال هذه باضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابها ، قم بقبولها "
"تلقائيا."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
msgstr "مفتاحك الخاص"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
msgstr "المفاتيح الجديدة"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
msgstr "المفاتيح المقترِنة"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key"
msgstr "إدارة المفتاح"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr "قارن البصمة حرفا بحرف ، مع التي تظهر على جهاز مُراسِلك."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching"
msgstr "غير مطابقة"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
msgstr "مطابقة"
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "جهاز مجهول (0x%.8x)"
#~ msgid "Other devices"
#~ msgstr "أجهزة أخرى"
#~ msgid "- None -"
#~ msgstr "- لا شيء -"