mirror of
https://github.com/TakeV-Lambda/dino.git
synced 2024-11-05 07:17:10 +00:00
282 lines
8.5 KiB
Text
282 lines
8.5 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
|
"omemo/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Gestionar"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
|
|
msgid "This contact has new devices"
|
|
msgstr "Este contacto tiene un nuevo dispositivo"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
|
|
msgid "OMEMO trust decision required"
|
|
msgstr "Decisión de confianza requerida para clave OMEMO"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did you add a new device for account %s?"
|
|
msgstr "¿Añadiste un nuevo dispositivo para la cuenta %s?"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
|
|
msgid "Verify key"
|
|
msgstr "Verificar clave"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
|
"highlighted accordingly in the chat window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una vez confirmada, cualquier futuro mensaje enviado por %s usando esta "
|
|
"clave será resaltado en el ventana de conversación."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
|
|
msgid "Fingerprints do not match"
|
|
msgstr "Huellas digitales no coinciden"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
|
|
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
|
"consider rejecting this key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, verifica que estás comparando la huella digital correcta. Si la "
|
|
"huella digital no coincide con la cuenta %s puede que la clave esté "
|
|
"comprometida y deberías considerar rechazar esta clave."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
|
|
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
|
|
msgid "Verify key fingerprint"
|
|
msgstr "Verificar Huella Digital"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
|
|
msgid ""
|
|
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
|
"contact's device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compara esta huella digital con la huella digital mostrada en el dispositivo "
|
|
"de tu contacto."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
|
|
msgid "Reject key"
|
|
msgstr "Rechazar clave"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
|
|
msgid ""
|
|
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
|
|
msgstr "Dejar de aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
|
|
msgid "Accept key"
|
|
msgstr "Aceptar clave"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
|
|
msgid ""
|
|
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
|
msgstr "Aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This key is currently %s."
|
|
msgstr "Esta clave está actualmente %s."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
|
|
msgid "accepted"
|
|
msgstr "aceptada"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto significa que puede ser usada por %s para recibir y enviar mensajes."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
|
|
msgid "verified"
|
|
msgstr "verficada"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
|
|
msgid ""
|
|
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Además, ha sido verificado que las claves coinciden con la clave del "
|
|
"dispositivo de tu contacto."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
|
|
msgid "rejected"
|
|
msgstr "rechazada"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
|
|
"sent by it will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto significa que no puede ser usada por %s para recibir mensajes, y "
|
|
"cualquier mensaje enviado con esta clave será ignorado."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
|
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una vez confirmado, cualquier futuro mensaje enviado por %s usando esta "
|
|
"clave será ignorado y ninguno de tus mensajes será legible usando esta clave."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una vez confirmada esta clave será usable por %s para recibir y enviar "
|
|
"mensajes."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Volver"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
|
|
msgid ""
|
|
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando añades nuevas claves de cifrado a tu cuenta, aceptarlas "
|
|
"automáticamente."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Aceptada"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rechazada"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Verificada"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
|
|
msgid "Unused"
|
|
msgstr "Sin usar"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
|
|
msgid "Own fingerprint"
|
|
msgstr "Tu huella digital"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
|
msgid "Will be generated on first connect"
|
|
msgstr "Será generada en la primera conexión"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Cifrado"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d OMEMO device"
|
|
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
|
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
|
|
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
|
|
msgid "OMEMO Key Management"
|
|
msgstr "Huellas digitales OMEMO"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
|
|
msgid "Automatically accept new keys"
|
|
msgstr "Automáticamente aceptar nuevas claves"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
|
|
msgid ""
|
|
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
|
"accept them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando este contacto añada nuevas claves de cifrado a su cuenta, "
|
|
"automáticamente aceptarlas."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
|
|
msgid "Own key"
|
|
msgstr "Mi clave"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
|
|
msgid "New keys"
|
|
msgstr "Nuevas claves"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
|
|
msgid "Associated keys"
|
|
msgstr "Claves asociadas"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
|
|
msgid "Manage Key"
|
|
msgstr "Gestionar Clave"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
|
|
msgid ""
|
|
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
|
"contacts device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compara la huella digital, carácter a carácter, con la huella digital "
|
|
"mostrada en el dispositivo de tus contactos."
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
|
|
msgid "Not matching"
|
|
msgstr "No coincide"
|
|
|
|
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
|
|
msgid "Matching"
|
|
msgstr "Coincide"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
|
|
#~ msgstr "Aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto."
|
|
|
|
#~ msgid "Reject Key"
|
|
#~ msgstr "Rechazar clave"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept Key"
|
|
#~ msgstr "Aceptar clave"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
|
|
#~ msgstr "Dispositivo (0x%.8x) desconocido"
|
|
|
|
#~ msgid "Other devices"
|
|
#~ msgstr "Otros dispositivos"
|
|
|
|
#~ msgid "- None -"
|
|
#~ msgstr "- Ninguno -"
|
|
|
|
#~ msgid "OMEMO"
|
|
#~ msgstr "OMEMO"
|