# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:26+0000\n" "Language-Team: Esperanto " "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15 #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16 msgid "Account" msgstr "Konto" #: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189 msgid "Alias" msgstr "Kaŝnomo" #: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 msgid "Request presence updates" msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto" #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120 msgid "Nick" msgstr "Kaŝnomo" #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172 #: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: data/manage_accounts/dialog.ui:163 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176 msgid "Join on startup" msgstr "Aliĝi je lanĉo" #: data/conversation_selector/view.ui:16 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: data/manage_accounts/dialog.ui:217 msgid "Local alias" msgstr "Loka kaŝnomo" #: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6 msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" #: data/manage_accounts/dialog.ui:306 msgid "Add an account" msgstr "Aldoni konton" #: data/menu_add.ui:6 msgid "Start Chat" msgstr "Ekbabili" #: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26 #: src/ui/unified_window.vala:145 msgid "Join Conference" msgstr "Aliĝi al Kunveno" #: data/menu_app.ui:10 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: data/menu_app.ui:16 msgid "Quit" msgstr "Ĉesi" #: data/menu_conversation.ui:5 msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktaj Detaloj" #: data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "Neĉifrita" #: data/settings_dialog.ui:8 msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" #: data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications and message marker" msgstr "Sendi sciigojn pri tajpado kaj mesaĝmarkilo" #: data/settings_dialog.ui:35 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn" #: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45 msgid "Next" msgstr "Sekva" #: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60 msgid "Join" msgstr "Aliĝi" #. Day and month #: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" #: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #. Time in 24h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Time in 12h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183 #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186 #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "Antaŭ %i minuto" msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj" #: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188 #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116 msgid "Just now" msgstr "Ĵus" #. Date + time in 24h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x, %H∶%M" #. Date + time in 12h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x, %l∶%M %p" #. Month, day and time in 24h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%b %d, %H∶%M" #. Month, day and time in 12h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%b %d, %l∶%M %p" #. Day of week and time in 12h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a, %H∶%M" #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l∶%M %p" #: src/ui/conversation_summary/view.vala:120 msgid "is typing..." msgstr "tajpas…" #: src/ui/conversation_summary/view.vala:122 msgid "has stopped typing" msgstr "ĉesis tajpi" #: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 msgid "Add Account" msgstr "Aldoni Konton" #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150 msgid "Select avatar" msgstr "Elekti profilbildon" #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select" msgstr "Elekti" #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 msgid "Connecting..." msgstr "Konektata…" #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253 msgid "Connected" msgstr "Konektita" #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255 msgid "Disconnected" msgstr "Malkonektita" #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278 msgid "Wrong password" msgstr "Malĝusta pasvorto" #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281 #: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: src/ui/occupant_menu/view.vala:48 msgid "Start private conversation" msgstr "Komenci privatan interparolon" #: src/ui/notifications.vala:64 msgid "Subscription request" msgstr "Abona peto" #: src/ui/notifications.vala:66 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" #: src/ui/notifications.vala:79 msgid "Deny" msgstr "Rifuzi" #: src/ui/unified_window.vala:135 msgid "No accounts active" msgstr "Neniuj aktivaj kontoj" #: src/ui/unified_window.vala:136 msgid "Manage accounts" msgstr "Administri kontojn" #: src/ui/unified_window.vala:143 msgid "No conversation active" msgstr "Neniu aktiva interparolo" #: src/ui/unified_window.vala:144 msgid "Add Chat" msgstr "Aldoni Babilon"