dino/plugins/omemo/po/zh_CN.po

302 lines
8.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-05-17 18:07:48 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
2020-05-16 17:14:54 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 01:11+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
2020-05-16 17:14:54 +00:00
"Language: zh_CN\n"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2020-05-16 17:14:54 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "管理"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "此联系人有新设备"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "需要Omemo信任决策"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "是否为帐户%s添加了新设备"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
msgstr "管理密钥"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
2020-04-10 22:28:51 +00:00
"contact's device."
2019-11-14 00:35:56 +00:00
msgstr "将指纹与联系人设备上显示的指纹按逐个字符进行比较。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
2020-04-10 22:28:51 +00:00
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
2020-04-10 22:28:51 +00:00
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "验证密钥"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
msgid ""
2020-04-10 22:28:51 +00:00
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
2020-04-10 22:28:51 +00:00
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "指纹不匹配"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
2018-11-14 20:22:48 +00:00
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
2019-02-14 19:47:32 +00:00
"请确认您正在比较正确的指纹。如果指纹不匹配,可能会破坏%s的帐户您应考虑拒绝"
"使用此密钥。"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
2018-11-14 20:22:48 +00:00
msgid "Verify key fingerprint"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "验证密钥指纹"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "将此密钥的指纹与联系人设备上显示的指纹进行比较。"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
2018-11-14 20:22:48 +00:00
msgid "Reject key"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "拒绝密钥"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
2020-04-10 22:28:51 +00:00
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
2018-11-14 20:22:48 +00:00
msgid "Accept key"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "接受密钥"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
2020-04-10 22:28:51 +00:00
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "此密钥当前为%s。"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
msgid "accepted"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "接受"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
2020-04-10 22:28:51 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送消息。"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
2020-05-16 17:14:54 +00:00
msgstr "已验证"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid ""
2018-11-14 20:22:48 +00:00
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "此外,已验证它与联系人设备上的密钥匹配。"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "拒绝"
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
2020-04-10 22:28:51 +00:00
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
2020-04-10 22:28:51 +00:00
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
2020-04-10 22:28:51 +00:00
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "返回"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
2019-11-14 00:35:56 +00:00
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO 密钥管理"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
2019-11-14 00:35:56 +00:00
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "自动接受新密钥"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
2020-04-10 22:28:51 +00:00
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
2019-11-14 00:35:56 +00:00
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
2019-11-14 00:35:56 +00:00
msgid "Own key"
msgstr "自己的钥匙"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
2019-11-14 00:35:56 +00:00
msgid "New keys"
msgstr "新密钥"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
2019-11-14 00:35:56 +00:00
msgid "Associated keys"
msgstr "关联密钥"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
2019-11-14 00:35:56 +00:00
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
2020-04-10 22:28:51 +00:00
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "接受的"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
msgid "Rejected"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "拒绝的"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "验证的"
2019-12-24 13:49:48 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "未使用的"
2019-08-28 12:29:55 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid "Own fingerprint"
msgstr "自己的指纹"
2019-08-28 12:29:55 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
2020-04-10 22:28:51 +00:00
msgid "Will be generated on first connection"
2019-02-14 19:47:32 +00:00
msgstr "将在第一次连接时生成"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
2019-08-28 12:29:55 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
2017-11-18 18:42:22 +00:00
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
2017-11-18 18:42:22 +00:00
2019-08-28 12:29:55 +00:00
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
2017-11-18 18:42:22 +00:00
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d 个 OMEMO 设备"
2017-11-18 18:42:22 +00:00
2020-04-10 22:28:51 +00:00
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "不匹配"
#~ msgid "Matching"
#~ msgstr "匹配"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
#~ "highlighted accordingly in the chat window."
#~ msgstr ""
#~ "一旦确认,未来由%s使用此密钥发送的任何消息将在聊天窗口中相应突出显示。"
#~ msgid ""
#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr "在与其关联的联系人通信期间停止接受此密钥。"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact"
#~ msgstr "在与其关联的联系人通信期间开始接受此密钥"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
#~ "sent by it will be ignored."
#~ msgstr "这意味着%s不能使用它来接收消息, 它发送的任何消息都将被忽略。"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key."
#~ msgstr ""
#~ "一旦确认,由%s使用此密钥发送的任何未来消息都将被忽略并且使用此密钥将无法"
#~ "读取任何消息。"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
#~ msgstr "一旦确认,此密钥将被%s用于接收和发送消息。"
#~ msgid ""
#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, "
#~ "automatically accept them."
#~ msgstr "当此联系人向其帐户添加新的加密密钥时,自动接受它们。"
#~ msgid ""
#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept "
#~ "them."
#~ msgstr "当您向帐户添加新的加密密钥时,会自动接受它们。"
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "未知设备 (0x%.8x)"
2017-11-18 18:42:22 +00:00
#~ msgid "Other devices"
#~ msgstr "其他设备"
2017-11-18 18:42:22 +00:00
#~ msgid "- None -"
#~ msgstr "- 无 -"
2017-11-18 18:42:22 +00:00
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "数据库错误"