dino/main/po/nl.po

273 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-05-30 23:01:21 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 15:58+0000\n"
"Language-Team: Dutch "
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Schermnaam"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "Deelnemen bij opstarten"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "Lokale alias"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen"
#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Gesprek beginnen"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "Contactgegevens"
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld"
#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "Stuur aan-het-typen-meldingen en berichtmarkers"
#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileys omzetten naar emoji's"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H:%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "is aan het typen..."
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt met typen"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "Kies een avatar"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinding maken..."
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen"
#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "Geen accounts actief"
#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren"
#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "Geen gesprekken actief"
#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "Gesprek beginnen"